Liste des paroles prophétiques (Hadiths)

Ne vous informerais-je pas des plus grands des péchés majeurs ?
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque quelqu’un aime son frère, qu’il l’en informe.
عربي L'anglais L'urdu
Les grands péchés sont : le fait d'associer [qui ou quoi que ce soit] à Allah, la désobéissance aux parents, le meurtre et le faux serment.
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui entretient une veuve ou un pauvre est semblable à celui qui combat dans le sentier d'Allah.
عربي L'anglais L'urdu
Eloignez-vous des sept péchés destructeurs !
عربي L'anglais L'urdu
Je suis Celui qui Se passe le plus d’un associé. Quiconque accomplit une œuvre dans laquelle il M’associe à autrui, Je l’abandonne lui ainsi que son association.
عربي L'anglais L'urdu
Ne faites pas de vos maisons des tombes, ne faites pas de ma tombe un lieu de visites régulières, et priez pour moi. Car votre prière me parvient où que vous soyez.
عربي L'anglais L'urdu
Quiconque atteste qu’Il n'est de divinité [digne d'adoration] excepté Allah, Unique et sans associé ; que Muḥammad est Son serviteur et Messager ; que Jésus (« ‘Issâ ») est le serviteur d’Allah, Son messager, Sa Parole qu’Il envoya à Marie (« Maryam »), et une âme provenant de Lui ; que le Paradis est vérité et que l’Enfer est vérité, entrera au Paradis quels qu'aient été ses actes.
عربي L'anglais L'urdu
Quiconque rencontre Allah sans Lui avoir rien associé entrera au Paradis, et quiconque le rencontre en Lui ayant associé quoi que ce soit, entrera en Enfer.
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui me garantit ce qu’il a entre ses deux mâchoires [sa langue] et ce qu'il a entre ses deux jambes [son sexe], je lui garantis le Paradis !
عربي L'anglais L'urdu
La meilleure des évocations est : Il n'est de divinité [digne d'adoration] en dehors d'Allah.
عربي L'anglais L'urdu
Le Paradis est plus près de l'un de vous que le lacet de sa chaussure ; il en est de même de l'Enfer.
عربي L'anglais L'urdu
Les cinq prières obligatoires, le vendredi jusqu’au suivant et le mois de Ramadan jusqu’à celui qui le suit sont des actions qui expient [les péchés commis] entre elles, tant que l'on évite les grands péchés.
عربي L'anglais L'urdu
Il n’est pas une fatigue, une maladie, un souci, une tristesse, un mal, une angoisse ou même une épine qui n’atteint le croyant sans qu’Allah ne lui efface par cela une partie de ses péchés.
عربي L'anglais L'urdu
L’Enfer a été couvert [et caché] par les plaisirs, et le Paradis a été couvert [et caché] par les désagréments.
عربي L'anglais L'urdu
Le droit du musulman sur le musulman consiste en cinq choses : répondre au salut, visiter le malade, suivre le cortège funèbre [du défunt], répondre à l’invitation, implorer la miséricorde pour celui qui éternue.
عربي L'anglais L'urdu
Qu'Allah fasse miséricorde à un homme conciliant lorsqu’il vend, lorsqu’il achète et lorsqu’il réclame son dû.
عربي L'anglais L'urdu
Un homme avait pour habitude d’accorder des prêts et des crédits aux gens. Il disait à son servant : « Si tu tombes sur une personne en difficulté, sois conciliant, peut-être qu’Allah le sera avec nous. » Et lorsqu’il rencontra Allah, Il se montra [effectivement] conciliant avec lui.
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui sort à la recherche du savoir est dans le sentier d'Allah jusqu'à ce qu'il revienne.
عربي L'anglais L'urdu
Si deux musulmans s’affrontent avec leurs sabres, le tueur et le tué seront en Enfer.
عربي L'anglais L'urdu
Certes, le licite est évident et l’illicite est évident. Entre les deux, il existe des affaires ambiguës que nombre de gens ne connaissent pas. Celui qui se prémunit contre ces ambiguïtés préserve sa religion et son honneur. Quant à celui qui y tombe, il tombe dans l’illicite.
عربي L'anglais L'urdu
Certes, Allah ne regarde pas vos corps ni vos apparences, mais Il regarde vos cœurs et vos œuvres !
عربي L'anglais L'urdu
Les actions ne valent que par les intentions et chaque homme sera rétribué selon son intention.
عربي L'anglais L'urdu
Un homme a dit au Prophète (sur lui la paix et le salut) : « Donne-moi un conseil ! » Le Prophète (sur lui la paix et le salut) lui répondit : « Ne te mets pas colère ! » L’homme répéta à plusieurs reprises sa demande et, à chaque fois, le Prophète (sur lui la paix et le salut) lui donna la même réponse : « Ne te mets pas en colère ! »
عربي L'anglais L'urdu
Si vous placiez votre confiance en Allah comme il se doit, Il vous accorderait votre subsistance tout comme Il l’accorde aux oiseaux. Ils quittent leur nid, tôt le matin, l’estomac vide, et ils y rentrent le soir rassasiés.
عربي L'anglais L'urdu
Un homme commit un péché et dit : " Ô Allah ! Pardonne-moi mon péché ! - Allah, Béni et Exalté soit-Il, dit alors : Mon serviteur a commis un péché et il sait qu’il a un Seigneur qui pardonne le péché, et qui punit aussi pour le péché. "
عربي L'anglais L'urdu
Assurément, les justes seront auprès d’Allah sur des chaires de lumière à la droite du Tout-Miséricordieux. Il s’agit de ceux qui sont justes dans leur jugement, au sein de leur famille et de ceux dont ils ont la charge.
عربي L'anglais L'urdu
Savez-vous ce qu’est la médisance ? - Ils répondirent : Allah et Son envoyé savent mieux ! - Il dit : Que tu évoques ton frère en des termes qu’il détesterait.
عربي L'anglais L'urdu
Des hommes gèrent les biens d'Allah injustement. Pour cela, ils auront le feu au Jour de la Résurrection.
عربي L'anglais L'urdu
Prenez garde au soupçon, car le soupçon est le plus mensonger des propos rapportés.
عربي L'anglais L'urdu
Tous les fils d’Adam commettent des péchés ; et les meilleurs des pécheurs sont ceux qui se repentent beaucoup.
عربي L'anglais L'urdu
Tout acte de bien est une aumône.
عربي L'anglais L'urdu
Ne dédaigne aucune œuvre pieuse, ne serait-ce que le fait de croiser ton frère avec un visage souriant.
عربي L'anglais L'urdu
L’homme fort n'est pas celui capable de terrasser autrui. L'homme fort n'est autre que celui qui se maîtrise lorsqu’il est en colère.
عربي L'anglais L'urdu
Quiconque indique un bien a la même récompense que celui qui l’accompli.
عربي L'anglais L'urdu
N’insultez pas les morts, car ils sont arrivés là où leurs œuvres les ont menés.
عربي L'anglais L'urdu
Il n’est pas permis à un musulman d’éviter son frère plus de trois jours de sorte que, lorsqu’ils se rencontrent, ils se détournent l'un de l'autre. Et le meilleur des deux est celui qui salue l’autre en premier.
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui rompt les liens de parenté ne rentrera pas au Paradis.
عربي L'anglais L'urdu
Aucun calomniateur n'entrera au Paradis !
عربي L'anglais L'urdu
Quiconque souhaite que sa subsistance lui soit étendue et le terme de son existence prolongé maintienne les liens de parenté.
عربي L'anglais L'urdu
Le moment où l'individu est le plus proche de son Seigneur, c'est lorsqu'il est prosterné [pour Lui] ; multipliez alors les invocations !
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui croit en Allah et au Jour dernier, qu'il dise du bien ou qu'il se taise. Celui qui croit en Allah et au Jour dernier, qu'il honore son voisin. Celui qui croit en Allah et au Jour dernier, qu'il honore son invité.
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui ne fait pas miséricorde aux gens, Allah ne lui fait pas miséricorde.
عربي L'anglais L'urdu
Le plus détesté des hommes auprès d'Allah est le querelleur invétéré.
عربي L'anglais L'urdu
Les paroles les plus aimées auprès d’Allah sont au nombre de quatre et peu importe par laquelle tu commences : « SubḥânaLlâh ! » (Gloire et Pureté à Allah), « Al-ḤamduliLlâh » (Louange à Allah !), « Lâ Ilâha illaLlâh » (Il n'est de divinité [digne d’adoration], excepté Allah), « Allâhu Akbar ! » (Allah est plus Grand [que tout] ! ).
عربي L'anglais L'urdu
Ce qui fait entrer le plus de gens au Paradis, c’est la crainte d’Allah et le bon comportement.
عربي L'anglais L'urdu
La pudeur fait partie de la foi.
عربي L'anglais L'urdu
Certes, l’invocation est l’adoration !
عربي L'anglais L'urdu
Deux paroles aimées du Miséricordieux, légères sur la langue mais lourdes dans la Balance : " Gloire et Pureté à Allah et par Sa louange ! Gloire et Pureté à Allah le Majestueux ! "
عربي L'anglais L'urdu
Il n’est rien de plus noble auprès d’Allah que l’invocation.
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui défend l’honneur de son frère en son absence, Allah éloignera le feu de son visage le Jour de la Résurrection.
عربي L'anglais L'urdu
Quiconque dit cent fois : « Gloire et Pureté à Allah et par Sa Louange ! » sera débarrassé de ses péchés, même s’ils étaient comme l’écume de la mer. »
عربي L'anglais L'urdu
Quiconque dit dix fois : " Il n’est de divinité, digne d’adoration, en dehors d’Allah, Seul et sans associé ; la Royauté Lui appartient ; la Louange Lui revient et Il est Omnipotent ", c’est comme s’il avait affranchi quatre individus parmi les enfants d’Ismaël.
عربي L'anglais L'urdu
Celui à qui Allah veut du bien, Il lui fait comprendre la Religion.
عربي L'anglais L'urdu
Allah aime le serviteur pieux, riche et discret.
عربي L'anglais L'urdu
Le Prophète (sur lui la paix et le salut) ne refusait jamais le parfum.
عربي L'anglais L'urdu
Celui dont la foi est la plus complète parmi les croyants est celui qui a le meilleur comportement, et les meilleurs d’entre vous sont les meilleurs envers leurs épouses !
عربي L'anglais L'urdu
La douceur n'a jamais accompagné une chose sans l'embellir, et elle n'a jamais été ôtée d'une chose sans l'enlaidir.
عربي L'anglais L'urdu
Allah est vraiment satisfait de Son serviteur qui Le loue lorsqu'il mange une nourriture ou boit une boisson.
عربي L'anglais L'urdu
Le croyant atteint certainement, par son bon comportement, le degré de celui qui jeûne le jour et prie la nuit.
عربي L'anglais L'urdu
Parmi les meilleurs d’entre vous, il y a ceux qui sont dotés des meilleurs caractères.
عربي L'anglais L'urdu
Certes, Allah accorde un répit à l'oppresseur. Mais lorsqu'Il le saisit, il ne Lui échappe pas.
عربي L'anglais L'urdu
Je n’ai pas laissé derrière moi de tentation plus fatale pour les hommes que les femmes.
عربي L'anglais L'urdu
Facilitez et ne rendez-pas les choses difficiles ! Annoncez de bonnes nouvelles et ne faites pas fuir !
عربي L'anglais L'urdu
Quiconque est descendu dans un endroit et a dit : " Je me réfugie auprès des paroles parfaites d'Allah contre le mal de ce qu'Il a créé ", rien ne lui portera préjudice jusqu'à ce qu'il quitte cet endroit.
عربي L'anglais L'urdu
Aucun d’entre vous ne croira tant qu'il ne m'aimera pas plus qu'il n'aime son enfant, son père et l’ensemble des gens !
عربي L'anglais L'urdu
Que je dise : " Gloire et Pureté à Allah, louange à Allah, Il n'est de divinité [digne d’adoration] excepté Allah et Allah est plus Grand [que tout] ! "
عربي L'anglais L'urdu
Quiconque récite, durant la nuit, les deux derniers versets de la sourate : la Vache (« Al-Baqarah »), ceux-ci lui suffiront.
عربي L'anglais L'urdu
Quiconque lit une lettre du Livre d'Allah obtient une bonne action et la bonne action a dix fois sa récompense
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui s'attache à quelque chose, se verra confié à cette même chose.
عربي L'anglais L'urdu
Les miséricordieux, Le Miséricordieux leur fera miséricorde ! Faites miséricorde à ceux qui sont sur terre, Celui qui est au Ciel vous fera miséricorde.
عربي L'anglais L'urdu
Le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a interdit le rasage partiel.
عربي L'anglais L'urdu
Il nous a été interdit d'exagérer.
عربي L'anglais L'urdu
Il n'est pas un serviteur qui témoigne qu'il n'est de divinité digne d’adoration en dehors d’Allah et que Muḥammad est Son serviteur et Messager, qui le dit sincèrement et avec le cœur, sans qu'Allah ne l'interdise à l'Enfer.
عربي L'anglais L'urdu
Ô jeune homme ! Prononce le Nom d'Allah, mange avec ta main droite et mange de ce qui se trouve devant toi !
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque l’un d’entre vous mange, qu’il mange de sa [main] droite. Et lorsqu’il boit, qu’il boive de sa [main] droite. En effet, Satan mange de sa gauche et boit de sa gauche.
عربي L'anglais L'urdu
Ne vous vêtissez ni de soie, ni de brocart ! Ne buvez pas dans des récipients en or, ni en argent, et ne mangez pas dans de tels plats car ils sont pour eux ici-bas et pour vous dans l'au-delà.
عربي L'anglais L'urdu
Ne vous vêtissez pas de soie ! Car celui qui s'en vêtit dans ce monde n'en portera certainement pas dans l'au-delà.
عربي L'anglais L'urdu
Mu’âwiyah (qu’Allah l’agrée) se rendit auprès d'un cercle de personnes dans la mosquée et leur demanda : « Qu’est-ce qui vous a réuni ? Nous nous sommes réunis afin d'évoquer Allah, répondirent-ils.
عربي L'anglais L'urdu
Le Prophète (sur lui la paix et le salut) passa devant deux tombes et dit : « Tous deux se font châtier et on ne les châtie pas pour grand chose : l’un d’eux ne se prémunissait pas de son urine, tandis que l’autre colportait les paroles des uns aux autres.
عربي L'anglais L'urdu
Laisse-les, car je les ai chaussées alors qu'elles étaient pures
عربي L'anglais L'urdu
Ô Messager d'Allah ! Peut-on dormir en état d'impureté majeure ? - Oui, dit-il, si on fait les ablutions avant !
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque l’un d’entre vous fait ses ablutions, qu’il introduise de l’eau dans son nez, puis qu’il l’expire. Celui qui se nettoie avec des pierres, qu’il [utilise] un nombre impair. Et lorsque l’un d’entre vous se réveille, qu’il lave ses mains trois fois avant de les introduire dans le récipient, car vous ne savez pas où votre main a passé la nuit. » Dans une [autre] version : « Qu’il inspire de l’eau avec ses narines. » Et une [autre] version : « Celui qui fait ses ablutions, qu’il inspire de l'eau.
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque l'homme rentre chez lui et qu'il évoque Allah, Exalté soit-Il, ainsi qu’avant de manger, le diable dit à ses acolytes : « Cette nuit, point d’endroit pour dormir, ni de quoi dîner ! » Si, par contre, la personne entre chez elle sans évoquer Allah, Exalté soit-Il, le diable dit : « Cette nuit, vous avez où dormir ! » Et si elle n’évoque pas non plus Allah, Exalté soit-Il, avant de manger, [le diable] dit : « Cette nuit, vous avez non seulement où dormir mais également de quoi manger ! »
عربي L'anglais L'urdu
Faites preuve d’égard envers Muḥammad (sur lui la paix et le salut) en respectant les gens de sa maison.
عربي L'anglais L'urdu
Le monde d’ici-bas est certes savoureux et verdoyant, et Allah vous fait vous y succéder les uns aux autres afin d'observer ce que vous allez faire. Prenez donc garde à ce bas-monde et prenez garde aux femmes ; car le premier égarement des enfants d’Israël a certes été causé par les femmes.
عربي L'anglais L'urdu
La pudeur n'apporte que du bien.
عربي L'anglais L'urdu
Que personne ne tienne sa verge avec sa main droite pendant qu’il urine, que personne ne s’essuie avec la main droite et que personne ne souffle dans le récipient.
عربي L'anglais L'urdu
Tu seras avec ceux que tu as aimés !
عربي L'anglais L'urdu
L'exemple du compagnon vertueux et du mauvais compagnon n'est autre que celui du vendeur de musc et du forgeron.
عربي L'anglais L'urdu
Ô Toi qui bouleverse les cœurs ! Affermis mon cœur dans Ta religion !
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui demande le martyr à Allah, Exalté soit-Il, tout en étant véridique, Il le fera accéder aux degrés des martyrs, même s’il meurt dans son lit !
عربي L'anglais L'urdu
Les épreuves ne cesseront d’atteindre le croyant - et la croyante - dans sa personne, ses enfants et ses biens, jusqu’à ce qu'il rencontre Allah, Exalté soit-Il, [en étant] vierge de tout péché !
عربي L'anglais L'urdu
Allah, Exalté soit-Il, dit : « Lorsque j’enlève à mon serviteur croyant un être cher de cette vie d'ici-bas, et qu’il endure la douleur pour Moi, Je n’ai d’autre récompense pour lui que le Paradis. »
عربي L'anglais L'urdu
N'invoquez pas contre vous-mêmes, n'invoquez pas contre vos enfants, n'invoquez pas contre vos biens ; vos invocations pourraient coïncider avec un moment où Allah exauce les vœux !
عربي L'anglais L'urdu
L'un d'entre vous ne cesse d'être exaucé tant qu'il ne s’impatiente pas en disant : « J'ai invoqué mon Seigneur, mais Il ne m'a pas exaucé ! »
عربي L'anglais L'urdu
Quelle est l'invocation la plus entendue ? - Il répondit : « La fin de la nuit et après les prières obligatoires. »
عربي L'anglais L'urdu
Retourne auprès de tes parents et tiens leur compagnie de la plus belle des manières !
عربي L'anglais L'urdu
Le meilleur dinar que l’homme puisse dépenser est le dinar qu’il dépense pour ceux qui sont à sa charge, le dinar qu’il dépense pour sa monture dans la voie d’Allah et le dinar qu’il dépense pour ses compagnons dans la voie d’Allah.
عربي L'anglais L'urdu
Si l'un d'entre vous voit en rêve ce qu'il aime, ce rêve vient certes d'Allah, Exalté soit-Il ; qu'il loue donc Allah pour cela et qu'il le raconte autour de lui.
عربي L'anglais L'urdu
Que le cas du croyant est étonnant ! Tout ce qui le concerne est un bien, et cela n’appartient à personne d’autre qu’au croyant : Si un bonheur l'atteint, il se montre reconnaissant et c’est un bien pour lui. Et si un malheur l’atteint, il se montre patient, et c’est un bien pour lui.
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) éternuait, il mettait sa main ou un pan de son vêtement devant sa bouche afin d'atténuer le bruit de l'éternuement - ou de réduire le son de sa voix.
عربي L'anglais L'urdu
Vous informerai-je de ce que je redoute plus pour vous que le Faux-Messie ? » Ils répondirent : « Bien sûr, ô Messager d’Allah ! » Il dit : « Le polythéisme caché : l’homme se tient debout, prie et embellit sa prière, parce qu’il sait que quelqu’un le regarde».
عربي L'anglais L'urdu
Ô, untel ! Que t'arrive-t-il ? N'ordonnais-tu pas le bien ? N'interdisais-tu pas le mal ? - Si, dira-t-il, j'ordonnais le bien sans le faire moi-même et j'interdisais le mal tout en le faisant.
عربي L'anglais L'urdu
Ne prenez pas ma tombe comme un lieu de visites régulières, ne faites pas de vos demeures des tombes et priez sur moi. En effet, vos salutations me parviennent où que vous soyez.
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque vous vous habillez et lorsque vous faîtes vos ablutions, commencez par la droite.
عربي L'anglais L'urdu
Quiconque entretient deux filles jusqu'à leur puberté viendra, au Jour de la Résurrection, alors que moi et lui serons comme ceci ! » et il joignit ses deux doigts.
عربي L'anglais L'urdu
Par Celui qui détient mon âme en Sa Main ! Vous n'entrerez pas au Paradis tant que vous ne croirez pas ; et vous ne croirez pas tant que vous ne vous aimerez pas mutuellement ! Ne vous indiquerais-je pas une chose qui, si vous l'accomplissez, fera que vous vous aimiez mutuellement ? Répandez le salut entre vous !
عربي L'anglais L'urdu
Quelle est l’œuvre la plus aimée auprès d’Allah ? " Il répondit : " [Accomplir] La prière à l’heure. " J'ai continué : " Ensuite, laquelle ? " Il répondit : " La piété filiale. " J'ai poursuivi : " Ensuite, laquelle ? " Il répondit : " Le combat dans le sentier d’Allah. "
عربي L'anglais L'urdu
C’est une pierre qui a été jetée en enfer il y a soixante-dix ans ! dit-il. Elle chutait en enfer et vient [seulement] d’en toucher le fond. Ce que vous avez entendu, c'est son fracas ! »
عربي L'anglais L'urdu
Un homme mangeait de la main gauche en présence du Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) qui lui dit : « Mange de la main droite ! - Je ne peux pas, rétorqua l’homme. - Puisses-tu ne jamais pouvoir ! » lui dit alors le Prophète (sur lui la paix et le salut). En effet, rien d'autre que l’orgueil ne l'en avait empêché. Et plus jamais il ne porta sa main droite à sa bouche.
عربي L'anglais L'urdu
Le mauvais augure est du polythéisme ! Le mauvais augure est du polythéisme ! Et aucun d’entre nous [n'en réchappe]. Toutefois, Allah le fait disparaître lorsqu’on s’en remet à Lui.
عربي L'anglais L'urdu
J'étais chez Sa'îd ibn Jubayr quand il demanda : « Qui a vu, parmi vous, l'étoile tomber hier ? - Je répondis : Moi ! Puis, j'ai dit : Toutefois, je n'étais pas en train de prier, mais j'avais été piqué [par un scorpion]
عربي L'anglais L'urdu
Il n’y a pas de contagion, ni d’augure, ni de hibou, ni de « Safar ».
عربي L'anglais L'urdu
Demain, je donnerai l’étendard à un homme qui aime Allah et Son Messager, qui est aimé d’Allah et de Son Messager et à qui Allah donnera la victoire.
عربي L'anglais L'urdu
Qui est donc celui qui jure en Mon nom et prétend que Je ne pardonnerai jamais à untel ? Certes, Je lui ai pardonné, et J’ai annulé tes œuvres !
عربي L'anglais L'urdu
Il n'y a pas une âme qui soit tuée injustement sans que le premier fils d'Adam n'en ait une part de responsabilité. Ceci, car c'est lui qui a instauré le meurtre.
عربي L'anglais L'urdu
Ne sais-tu pas que l'Islam annule ce qui le précède, que l'émigration annule ce qui la précède et que le Pèlerinage annule ce qui le précède ?
عربي L'anglais L'urdu
Il arrive que le serviteur prononce une parole, sans se rendre compte de sa gravité, qui le plonge en Enfer à une profondeur plus grande que la distance entre l'Orient et l'Occident.
عربي L'anglais L'urdu
Quand quelqu'un, en sortant de chez lui, dit : « Au Nom d'Allah, je m'en remets à Allah et il n'est de mouvement, ni de force que par Allah ! on lui dit : « Tu es guidé, comblé et protégé ! » et le diable s'écarte de lui.
عربي L'anglais L'urdu
Craignez Allah ! Accomplissez vos cinq prières, jeûnez votre mois, acquittez-vous de la Zakât sur vos biens et obéissez à vos dirigeants, vous entrerez au Paradis de votre Seigneur !
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque l'un d'entre vous rencontre son frère, qu'il le salue ; et si un arbre, un mur ou une pierre viennent à les séparer et qu'il le croise à nouveau, qu'il le salue !
عربي L'anglais L'urdu
« N'aimeriez-vous pas que je vous enseigne les actes par lesquels Allah efface les péchés et élève dans les rangs ? » Ils dirent : « Mais si, ô Messager d'Allah ! » Il dit : « Faire correctement ses ablutions, quand bien même ce serait pénible ; multiplier les pas en direction des mosquées ; attendre la prière suivante après la fin de la prière présente ; c'est cela monter la garde. »
عربي L'anglais L'urdu
Ne vous indiquerais-je pas la meilleure de toutes vos actions, celle qui recueille la préférence de votre Souverain
عربي L'anglais L'urdu
Je connais certes une parole ; s'il la disait, ce qu'il ressent se dissiperait. S'il disait : " Je cherche protection auprès d'Allah contre le diable maudit ! " son état se dissiperait.
عربي L'anglais L'urdu
Le rêve pieux provient d’Allah et les mauvais rêves de Satan.
عربي L'anglais L'urdu
Tiens ta langue, reste dans ta maison et pleure tes fautes !
عربي L'anglais L'urdu
Certes, le Paradis comporte cent degrés qu’Allah a préparés pour les combattants dans la voie d’Allah. Entre chaque degré, il y a un écart équivalent à la distance entre le ciel et la Terre.
عربي L'anglais L'urdu
Je suis à l’égard de Mon serviteur selon ce qu’il pense de Moi, et Je suis avec lui là où il M’évoque
عربي L'anglais L'urdu
Que celui qui souhaite voir un homme du Paradis, regarde celui-là !
عربي L'anglais L'urdu
Si ce bas monde avait, pour Allah, ne serait-ce que la valeur de l’aile d’un moustique, Il n’aurait pas accordé une gorgée d’eau au mécréant.
عربي L'anglais L'urdu
Malheur à lui ! Malheur à lui ! Malheur à quiconque accompagne l'un de ses parents dans leur vieillesse, ou les deux, puis n’entre pas au Paradis.
عربي L'anglais L'urdu
Ceux qui se sont démarqués des autres [les ont] ont devancés !
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque quelqu’un dort, le Diable lui fait trois nœuds à l’arrière de la tête puis il frappe sur chaque nœud en disant : « Que ta nuit soit longue, alors dors ! »
عربي L'anglais L'urdu
Le Feu [de l’Enfer] ne touchera pas deux types d’œil : un œil qui a pleuré par crainte d’Allah et un œil qui a passé la nuit à monter la garde dans la voie d’Allah.
عربي L'anglais L'urdu
À chaque communauté sa tentation et la tentation de ma communauté sera l’argent.
عربي L'anglais L'urdu
Tous les membres de ma nation seront pardonnés à l’exception de ceux qui divulguent leurs péchés.
عربي L'anglais L'urdu
Il n'est pas un serviteur qui couvre les faiblesses d'un autre en ce bas monde sans qu'Allah ne couvre les siennes au Jour de la Résurrection.
عربي L'anglais L'urdu
Qu'aucun d'entre vous ne meure sans avoir une bonne opinion d’Allah !
عربي L'anglais L'urdu
Durant la nuit de mon Voyage Nocturne, j’ai rencontré Abraham (sur lui la paix) et il m'a dit : « Ô Muḥammad ! Transmets mon salut à ta communauté et annonce-lui que la terre du Paradis sent bon, que son eau est suave, qu’il est constitué de vastes plaines et que sa semence consiste à dire : Gloire et Pureté à Allah (SubḥânaLlâh), Louange à Allah (Al-ḤamduliLlâh), il n'est de divinité digne d'adoration en dehors d'Allah (Lâ ilâha illa-Llâh), et Allah est plus grand [que tout] (Allâhu Akbar).»
عربي L'anglais L'urdu
Il ne subsiste de la Prophétie que " les annonciatrices de bonnes nouvelles "
عربي L'anglais L'urdu
Si je possédais l’équivalent de la montagne d'Uḥud en or, je serais certes heureux de ne pas laisser passer trois jours alors que j’en garde encore quelque chose, si ce n’est de quoi rembourser une dette.
عربي L'anglais L'urdu
Si tu es vraiment tel que tu viens de dire, c’est comme si tu leur faisais avaler de la cendre brûlante. Tu ne cesseras pas de trouver en Allah un soutien contre eux tant que tu te conduiras ainsi.
عربي L'anglais L'urdu
La valeur de ce bas monde en comparaison de l’au-delà est semblable à ce que l’un d’entre vous retire de l’océan lorsqu’il y plonge son doigt : qu’il regarde donc ce qu’il en retire !
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque des gens quittent une assemblée sans y avoir évoqué Allah, Exalté soit-Il, c’est comme s’ils quittaient le cadavre d’un âne. Et cela sera pour eux une source de regret.
عربي L'anglais L'urdu
Je n'aimerais pas avoir l'équivalent de ce mont Uḥud en or et qu'au bout de trois jours il m'en reste une seule pièce, à part ce que je mettrai de côté pour rembourser une dette ; j'en donnerais aux serviteurs d'Allah comme ça, comme ça et comme ça !
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui évoque son Seigneur et celui qui ne L’évoque pas sont comparables au vivant et au mort.
عربي L'anglais L'urdu
Parmi les choses que je crains le plus pour vous après moi, il y a la splendeur des richesses et les parures de ce bas-monde dont on va vous ouvrir les portes.
عربي L'anglais L'urdu
Ô Messager d’Allah ! Quelle est la personne qui mérite le plus que je lui tienne bonne compagnie ? Ta mère, puis ta mère, puis ta mère, ensuite ton père et enfin du plus proche au plus proche.
عربي L'anglais L'urdu
Quiconque dépense une chose en double exemplaire, dans le sentier d’Allah, sera appelé depuis les portes du Paradis : « Ô serviteur d’Allah ! Ceci est bien meilleur ! » Ainsi, celui qui était parmi les gens de la prière sera appelé par la porte de la prière. Celui qui figurait parmi les gens du combat sera appelé par la porte du combat.
عربي L'anglais L'urdu
Quiconque me voit en rêve me verra à l’état d'éveil - ou : c’est comme s’il m’avait vu à l’état d’éveil - car le diable ne prend pas mes traits.
عربي L'anglais L'urdu
Le moins châtié des gens de l’Enfer, au Jour de la Résurrection, est un homme sous la plante des pieds de qui auront été placé deux braises qui lui feront bouillir le cerveau. Il pensera que personne n’a un supplice aussi pénible que le sien, alors qu’il est certainement le moins châtié d’entre eux.
عربي L'anglais L'urdu
Trois choses accompagnent le mort jusqu’à sa tombe : sa famille, sa fortune et son œuvre. Deux d’entre elles reviennent tandis qu’une seule reste : sa famille et sa fortune reviennent et son œuvre reste.
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui est sur une monture salue le piéton, le piéton salue la personne assise, et le petit groupe salue le grand groupe.
عربي L'anglais L'urdu
Allah a réparti la miséricorde en cent parties. Il en conserva quatre-vingt-dix-neuf auprès de Lui et en fit descendre une seule sur terre. C'est grâce à cette partie que les créatures font preuve de miséricorde les unes envers les autres, au point que la bête soulève sa patte de peur d'écraser son petit.
عربي L'anglais L'urdu
Crains Allah où que tu sois ! Fais suivre la mauvaise action par une bonne, elle l’effacera ; et comporte-toi bien avec les gens !
عربي L'anglais L'urdu
Renonce à ce bas monde, Allah t’aimera ! Et renonce à ce que possèdent les gens, les gens t’aimeront !
عربي L'anglais L'urdu
La bonté, c’est le bon comportement. Quant au péché, c’est ce qui te tourmente l’esprit et que tu répugnerais que les gens apprennent.
عربي L'anglais L'urdu
Allah est plus heureux du repentir de Son serviteur que l’un d’entre vous qui retrouverait sa monture après l’avoir égarée dans une terre désertique et inhospitalière.
عربي L'anglais L'urdu
Certes, Allah, à Lui la Puissance et la Grandeur, accepte le repentir du serviteur tant qu’il n’est pas à l’agonie de la mort.
عربي L'anglais L'urdu
Certes Allah, Exalté soit-Il, est Bon et n’accepte que ce qui est bon. Et certes, Allah a ordonné aux croyants ce qu’Il a ordonné aux Messagers : {( Ô Messagers ! Mangez de ce qui est pur et œuvrez pieusement ! )} [Coran : 23/51]
عربي L'anglais L'urdu
Certes, Allah, Exalté soit-Il, étend Sa Main la nuit pour agréer le repentir du pécheur de jour ; et Il étend Sa Main le jour pour agréer le repentir du pécheur de la nuit. Et ceci durera jusqu'à ce que le soleil se lève de son couchant.
عربي L'anglais L'urdu
Un homme questionna le Prophète (sur lui la paix et le salut) au sujet du fait de jeûner en voyage. Il répondit : « Jeûne si tu le souhaites et romps si tu le souhaites. »
عربي L'anglais L'urdu
Il n'est pas permis à une femme qui croit en Allah et au Jour dernier de voyager sur une distance égale à une nuit et un jour de marche sans être accompagnée d'un parent qu'elle ne peut épouser.
عربي L'anglais L'urdu
Allah ne vous a-t-il pas donné de quoi faire aumône ? Chaque glorification [d’Allah] est une aumône, chaque proclamation [de la grandeur d’Allah] est une aumône, chaque louange [d’Allah] est une aumône, chaque attestation de foi est une aumône.
عربي L'anglais L'urdu
Parmi ce que les gens connaissent encore des paroles prophétiques anciennes, il y a : " Si tu n’as pas de pudeur, fais ce qui te plaît ! "
عربي L'anglais L'urdu
Sois dans ce bas-monde comme un étranger, ou quelqu’un de passage !
عربي L'anglais L'urdu
Ne vous enviez pas, ne faites pas de collusion, ne vous haïssez pas, ne vous tournez pas le dos et ne surenchérissez pas les uns les autres sur vos offres de vente ! Soyez des serviteurs d’Allah, frères !
عربي L'anglais L'urdu
Ô Messager d’Allah ! Les prescriptions de l’Islam sont nombreuses, indique-moi une œuvre à laquelle je m’attacherai ! - Le Prophète (sur lui la paix et le salut) répondit : Que ta langue ne cesse d’être humide par l’évocation d’Allah, à Lui la Puissance et la Grandeur !
عربي L'anglais L'urdu
Aucun d’entre vous ne sera un véritable croyant tant qu’il n’aimera pas pour son frère ce qu’il aime pour lui-même.
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui se repent avant que le soleil ne se lève de son couchant, Allah accepte son repentir.
عربي L'anglais L'urdu
« Celui qui soulage, en ce bas monde, un croyant d’une calamité, Allah le soulagera d’une calamité au Jour de la Résurrection. Celui qui accorde une facilité de remboursement à une personne en difficulté, Allah lui accordera une facilité en ce bas monde et dans l’au-delà. Celui qui couvre les défauts d’un musulman, Allah le couvrira en ce bas monde et dans l’au-delà...
عربي L'anglais L'urdu
Par Allah ! Je demande certes pardon à Allah et me repens à Lui plus de soixante-dix fois dans la journée.
عربي L'anglais L'urdu
Ô vous les gens ! Repentez-vous à Allah et demandez-Lui pardon ! Car certes, je me repens cent fois par jour.
عربي L'anglais L'urdu
Quiconque est privé de la douceur est privé de tout le bien.
عربي L'anglais L'urdu
Ne vous informerai-je pas au sujet de celui qui sera interdit au feu de l’Enfer ? Ou de celui à qui le feu de l’Enfer sera interdit ? Toute personne accessible, discrète, douce et conciliante sera interdite au feu de l’Enfer.
عربي L'anglais L'urdu
Le pagne du musulman doit arriver à mi-mollet. Cependant, il n’y a pas de gêne, ou pas de mal, à ce qu’il soit entre le mi-mollet et les chevilles. Par contre, tout ce qui se trouve au-dessous des chevilles est voué au Feu. Quant à celui qui laisse traîner son pagne par arrogance, Allah ne le regardera pas.
عربي L'anglais L'urdu
Le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) n’a jamais critiqué une nourriture. S'il la désirait, il en mangeait, et s'il répugnait à en manger, il la délaissait.
عربي L'anglais L'urdu
L’adoration en période de troubles est semblable à une émigration afin de me rejoindre.
عربي L'anglais L'urdu
Il n'est pas un musulman sur Terre qui demande quelque chose à Allah, Exalté soit-Il, sans qu'Allah ne le lui donne ou qu'Il n'écarte de lui un mal équivalent. Et ceci, tant qu’il ne demande pas ce qui est un péché ou ce qui rompt les liens de parenté.
عربي L'anglais L'urdu
L'invocation en cas d’affliction : « Il n’y a aucune divinité digne d'être adorée en dehors d’Allah, Le Très Grand, L'Indulgent. Il n’y a aucune divinité digne d'être adorée en dehors d’Allah, Le Seigneur du Trône Immense. Il n’y a aucune divinité digne d'être adorée en dehors d’Allah, Le Seigneur des Cieux, Le Seigneur de la Terre et Le Seigneur du Trône Sublime. »
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque l’un d’entre vous bâille, qu’il mette sa main sur sa bouche.
عربي L'anglais L'urdu
L’injustice sera ténèbres au Jour de la Résurrection.
عربي L'anglais L'urdu
Insulter le musulman est de la perversité, le combattre est un acte de mécréance.
عربي L'anglais L'urdu
Le droit du musulman sur le musulman consiste en six points : Lorsque tu le rencontres, salue-le ; lorsqu’il t’invite, répond à son invitation ; lorsqu’il te demande conseil, conseille-le ; lorsqu’il éternue, invoque la miséricorde d’Allah en sa faveur ; lorsqu’il est malade, visite-le ; et lorsqu’il meurt, suis son convoi funéraire.
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui a fait acte d’allégeance à un imam en mettant sa main dans la sienne et en l’assurant de sa sincère loyauté, qu’il lui obéisse autant que possible ! Et si quelqu’un d’autre vient disputer l’autorité de cet imam, tranchez la tête de cet autre !
عربي L'anglais L'urdu
Ne saluez pas en premier les juifs et les chrétiens ! Et lorsque vous les rencontrez en chemin, contraignez-les à en emprunter la partie la plus étroite.
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque l’un d’entre vous chausse ses sandales, qu’il commence par la droite. Et lorsqu’il se déchausse, qu’il commence par la gauche. De telle sorte que la droite soit la première à être chaussée et la dernière à être déchaussée.
عربي L'anglais L'urdu
Qu'aucun de vous ne marche avec une seule sandale ! Qu'il chausse les deux ensemble ou qu'il enlève les deux ensemble !
عربي L'anglais L'urdu
Allah ne regarde pas celui qui laisse traîner son vêtement par vanité.
عربي L'anglais L'urdu
Le croyant n'insulte pas, ne maudit pas, et il n'est ni vulgaire ni grossier.
عربي L'anglais L'urdu
Parmi les grands péchés figure le fait qu'un homme insulte ses parents. - On a dit : Un homme peut-il insulter ses parents ? - Il répondit : Oui ! Il insulte le père d'un homme qui à son tour insulte le sien ; et il insulte la mère d'un autre qui en réponse insulte la sienne.
عربي L'anglais L'urdu
Quiconque essaie d'écouter les conversations des gens contre leur gré, on lui versera du plomb dans les oreilles le Jour de la Résurrection.
عربي L'anglais L'urdu
Il nous a été enseigné comment te saluer, mais comment devons-nous prier sur toi ? - Il répondit : Dites : Ô Allah ! Prie sur Muḥammad et sur la famille de Muḥammad, comme Tu as prié sur Ibrâhîm. Tu es certes, Le digne de louanges, Le glorieux. Et bénis Muḥammad et la famille de Muḥammad, comme Tu as béni Ibrâhîm. Tu es certes, Le digne de louanges, Le glorieux.
عربي L'anglais L'urdu
Est-ce que les Compagnons (qu’Allah les agrée) du Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) se serraient la main ?
عربي L'anglais L'urdu
Ne t’informerai-je pas de la parole la plus aimée d’Allah ? Certes, la parole la plus aimée auprès d’Allah est : « Gloire et Pureté à Allah et par Sa louange ! »
عربي L'anglais L'urdu
L'avare est celui qui, lorsqu'on me mentionne en sa présence, ne prie pas sur moi.
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui, après avoir mangé de la nourriture, dit : « Louange à Allah qui m'a nourri et a pourvu à ma subsistance sans aucune force ni puissance de ma part ! » verra ses péchés antérieurs pardonnés.
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui a peur part en voyage aux premières heures de la nuit, et celui qui part en voyage aux premières heures de la nuit arrive à bon port. Notez-bien que la marchandise d’Allah est précieuse, Notez bien que la marchandise d’Allah est le Paradis !
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui traverse nos mosquées ou nos marchés avec des flèches, qu’il les tienne fermement, ou qu’il en serre les pointes dans sa main, afin d'éviter de blesser un musulman.
عربي L'anglais L'urdu
Il en est parmi eux dont le Feu arrivera aux chevilles, d’autres aux genoux, d’autres à la taille et d’autres aux clavicules !
عربي L'anglais L'urdu
Deux bienfaits au sujet desquels sont trompés beaucoup de gens : la santé et le temps libre.
عربي L'anglais L'urdu
Par Celui qui détient mon âme dans Sa main ! Si vous ne commettiez pas de péchés, Allah vous aurait fait disparaître et remplacés par un peuple qui commet des péchés. Ceci afin qu'ils implorent le pardon d’Allah, Exalté soit-Il, et qu'Il les pardonne.
عربي L'anglais L'urdu
Allah, Exalté soit-Il, a dit : " Ô, fils d'Adam ! Tant que tu M'invoqueras et que tu espéreras en Moi, Je te pardonnerai, quoi que tu fasses et ne M'en soucierai pas. Ô, fils d'Adam ! Si tes péchés atteignaient le haut du ciel et qu'ensuite, tu Me demandais pardon, Je te pardonnerai..."
عربي L'anglais L'urdu
Ce Jour-là, on amènera la Géhenne, elle est dotée de soixante-dix mille brides et chaque bride est tirée par soixante-dix mille Anges.
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! Pardonne-moi tous mes péchés ! L’insignifiant et le considérable, le premier et le dernier d’entre eux.
عربي L'anglais L'urdu
L’invocation entre l’appel à la prière (« Al-Adhân ») et l’appel qui annonce le début la prière (« Al-Iqâmah ») n’est pas rejetée.
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! Améliore-moi ma religion, celle qui m’est une protection pour toutes mes affaires ; améliore-moi ma vie d’ici-bas dans laquelle se trouve ma subsistance ; améliore ma vie dans l’au-delà vers laquelle se fera mon retour ; fais de cette vie d’ici-bas un rajout, en ma faveur, de tout bien et fais de la mort un repos, en ma faveur, contre tout mal.
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! Pardonne-moi mes fautes, mon ignorance, mes excès dans mon comportement et tout ce dont Tu es bien plus au fait que moi.
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! Je te demande d’être préservé dans ma religion, ma vie d'ici-bas, ma famille et mes biens. Ô Allah ! Cache mes secrets et calme mes frayeurs ! Protège-moi par devant, par derrière, par la droite, par la gauche et par-dessus ! Et je me réfugie auprès de Ta grandeur contre le fait que l’on m’assassine par surprise.
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! Je te demande tout le bien : le bien immédiat et le bien futur, ce que j’en sais ce que j’en ignore. Et je me réfugie auprès de Toi contre tout le mal : le mal immédiat et le mal futur, ce que j’en sais et ce que j’en ignore.
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! Ne me prive pas de Tes bienfaits, de Ton salut, ni de la santé dont Tu m’as comblé ! Ne m’expose pas à Ton Châtiment soudain, ni à tout ce qui enclenche Ta Colère !
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah! Je me réfugie auprès de Toi contre le poids des dettes, la supériorité de l’ennemi et contre le fait que les ennemis se réjouissent de mon malheur.
عربي L'anglais L'urdu
Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) avait l'habitude de dire au matin : « Ô Allah ! C'est par Toi que l'on se retrouve au matin et par Toi que l'on se retrouve au soir. C'est par Toi que nous vivons, par Toi que nous mourons et c'est vers Toi que se fera la Résurrection. » Il disait de même au soir, sauf qu'il concluait par : « et c'est vers Toi que se fera le retour. »
عربي L'anglais L'urdu
Le croyant fort est meilleur et plus aimé d'Allah que le croyant faible, et en chacun d'eux il y a du bien. Veille à ce qui t'est utile, sollicite l'aide d'Allah et ne capitule pas !
عربي L'anglais L'urdu
Vraiment, ceux qui maudissent ne seront ni intercesseurs ni témoins le Jour de la Résurrection !
عربي L'anglais L'urdu
Votre Seigneur est pudique et généreux. Lorsque Son serviteur lève ses mains vers Lui, Il a honte de les laisser vides.
عربي L'anglais L'urdu
Si vous ne pouvez faire autrement que de vous rassembler, donnez au passage son droit ! - Les Compagnons demandèrent : Quel est son droit ? - Il dit : Baisser le regard, s’abstenir de toute nuisance, répondre au salut, ordonner le convenable et interdire le blâmable.
عربي L'anglais L'urdu
L’invocation que le Prophète (sur lui la paix et le salut) prononçait le plus était : " Notre Seigneur ! Accorde-nous belle part ici-bas et belle part aussi dans l’au-delà ; et protège-nous du châtiment du Feu ! "
عربي L'anglais L'urdu
Formule de la meilleure invocation pour demander pardon
عربي L'anglais L'urdu
Soyez véridiques, car la véracité mène à la piété et la piété mène au Paradis.
عربي L'anglais L'urdu
Il n’est pas un groupe de gens qui se soit réuni sans évoquer Allah et sans prier sur le Prophète (sur lui la paix et le salut), sans que cette assemblée ne soit pour eux une source de regrets le Jour de la Résurrection.
عربي L'anglais L'urdu
Malheur à celui qui parle et ment pour faire rire les gens ! Malheur à lui ! Malheur à lui !
عربي L'anglais L'urdu
Ô vous, les gens ! Propagez le salut, respectez les liens de parenté, offrez à manger et priez lorsque les gens dorment, vous entrerez au Paradis en toute tranquillité.
عربي L'anglais L'urdu
Allah, Exalté soit-Il, dit : « Je suis avec Mon serviteur tant qu’il M’évoque et que ses lèvres bougent à Mon évocation. »
عربي L'anglais L'urdu
Celui à qui l’on offre un parfum, qu'il ne le refuse pas ! Il est certes léger à porter et son odeur est bonne.
عربي L'anglais L'urdu
Quel est le meilleur des hommes, Ô Messager d’Allah ?
عربي L'anglais L'urdu
Craignez l'injustice ! Car l'injustice sera ténèbres au Jour de la Résurrection. Et craignez l'avarice, car elle a détruit les peuples qui vous ont précédés. Elle les a poussés à faire couler leur sang et à violer leurs interdits.
عربي L'anglais L'urdu
Je garantis une maison à la périphérie du Paradis à quiconque délaisse la polémique même s’il a raison.
عربي L'anglais L'urdu
Un homme demanda au Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) : " Quel est le meilleur Islam ? - Il lui répondit : Tu nourris les gens et tu salues ceux que tu connais, ainsi que ceux que tu ne connais pas. "
عربي L'anglais L'urdu
On a questionné le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) au sujet de ce qui faisait le plus entrer les gens au Paradis. Il a répondu : " La crainte d’Allah et le bon comportement. " Et on l'a questionné au sujet de ce qui faisait le plus entrer les gens en Enfer. Il a répondu : " La bouche et le sexe. "
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui fait aumône de la valeur d’une datte d’un bien licitement acquis, et Allah n’accepte que ce qui est bon et licite, Allah accueille certes son don de Sa Main droite. Ensuite, Il le fera croître et augmentera sa récompense pour celui qui en est l'auteur, à l'image de l’un d'entre vous qui élève son poulain, si bien que cette datte finira par devenir aussi grande qu’une montagne !
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) se couchait [pour dormir], il soufflait dans ses mains, récitait les [sourates] protectrices du Coran, puis passait ses deux mains sur son corps.
عربي L'anglais L'urdu
Louange à Allah qui nous a nourris, nous a abreuvés, nous suffit et nous abrite ! Et combien de gens n’ont personne pour leur suffire ou les abriter !
عربي L'anglais L'urdu
Le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) préférait les invocations concises et générales, et il délaissait le reste.
عربي L'anglais L'urdu
Trois invocations sont exaucées sans aucun doute : l’invocation de l'opprimé
عربي L'anglais L'urdu
Au Jour de la Résurrection, il y a trois catégories de gens auxquels Allah n’adressera pas la parole, Il ne les purifiera pas et ils auront un châtiment douloureux.
عربي L'anglais L'urdu
Dis : Ô Allah ! Guide-moi et accorde-moi la justesse !
عربي L'anglais L'urdu
Certes, le nom le plus infâme auprès d'Allah est celui d'un homme qu'on appelle : « le roi des rois », alors qu'il n'y a de Roi qu'Allah !
عربي L'anglais L'urdu
Le juron est une circulation hypocrite de la marchandise et une annihilation de la bénédiction (littéralement : l'acquisition).
عربي L'anglais L'urdu
Ne vous informerais-je pas de ce qu’est le commérage ? C’est la calomnie colportée parmi les gens.
عربي L'anglais L'urdu
Malheur à l'adorateur du dinar ! Malheur à l'adorateur du dirham ! Malheur à l'adorateur des beaux vêtements ! Malheur à l'adorateur des beaux pâturages ! Si on lui donne, il est satisfait ! Mais si on ne lui donne pas, il est courroucé ! Malheur à lui et qu'il soit détruit ! Et s'il s'enfonce une épine, qu'il ne puisse l'ôter !
عربي L'anglais L'urdu
Trois personnes ne rentreront pas au Paradis : l'alcoolique, celui qui rompt le lien de parenté et celui qui déclare véridique la sorcellerie.
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque trois personnes sortent en voyage, qu’elles désignent l’une d’entre elles en tant que chef.
عربي L'anglais L'urdu
N’insultez pas le vent et lorsque vous rencontrez ce qui vous déplaît, dites : « Ô Allah ! Nous te demandons le bien de ce vent, le bien de ce qu’il comporte et le bien qui lui a été ordonné. Et nous cherchons refuge auprès de Toi contre le mal de ce vent, le mal de ce qu’il comporte et le mal qui lui a été ordonné. »
عربي L'anglais L'urdu
Que personne ne dise : Ô Allah ! Pardonne-moi, si Tu le souhaites ! Ô Allah ! Fais-moi miséricorde, si Tu le souhaites ! Il doit demander avec détermination, car personne ne peut contraindre Allah.
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque le Prophète (sur lui la paix et le salut) entrait visiter un malade il disait : « Pas de mal ! C'est une purification, si Allah le veut. »
عربي L'anglais L'urdu
Malheur à un homme en la présence de qui je suis évoqué et qui ne prie pas sur moi.
عربي L'anglais L'urdu
Le Prophète (sur lui la paix et le salut) disait : « Ô Allah ! Je me réfugie auprès de toi contre la dépigmentation, la folie, la lèpre et les mauvaises maladies. »
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque vous allez vous coucher - ou vous mettre au lit - proclamez la grandeur d’Allah trente-trois fois, glorifiez-Le trente-trois fois, et louez-Le trente-trois fois !
عربي L'anglais L'urdu
Récite : {(Dis : Il est Allah ! Il est Unique !)} et « les deux protectrices » trois fois, matin et soir, elles te suffiront pour tout !
عربي L'anglais L'urdu
Il n'est pas un serviteur qui dise chaque matin et chaque soir, trois fois : " Au Nom d’Allah, Celui dont la mention empêche toute chose de nuire, tant sur la Terre que dans le Ciel. Il est Celui qui entend [tout] et Celui qui sait [tout]. " sans que rien ne lui nuise.
عربي L'anglais L'urdu
Un homme demanda : " Ô, Messager d'Allah ! Quand quelqu'un parmi nous rencontre son frère ou son ami, peut-il s'incliner devant lui ? - Non, dit-il. - Il dit : Peut-il le serrer contre lui et l'embrasser ? - Non, dit-il. - Il dit : Alors, il le prend par la main et lui serre la main ? - Oui, dit-il. "
عربي L'anglais L'urdu
Dis : " Il n’est de divinité [digne d'adoration] excepté Allah, Seul, sans associé ; Allah est le Plus Grand dans toute Sa grandeur..."
عربي L'anglais L'urdu
J'ai dit : " Ô Messager d’Allah ! Apprends-moi une invocation ! - Il me répondit : Dis : " Ô Allah ! Je me réfugie auprès de Toi contre le mal de mon ouïe, contre le mal de ma vue, contre le mal de ma langue, contre le mal de mon cœur et contre le mal de mon sperme. "
عربي L'anglais L'urdu
Quiconque a dans son cœur le poids d’une particule d’orgueil n’entrera pas au Paradis !
عربي L'anglais L'urdu
Il n’est rien qu’Allah écoute comme Il écoute un Prophète qui a une belle voix.
عربي L'anglais L'urdu
Il n’est pas deux musulmans qui se rencontrent et se serrent la main
عربي L'anglais L'urdu
Il est des rappels qui suivent chaque prière obligatoire et dont le locuteur - ou l’auteur - ne peut se passer.
عربي L'anglais L'urdu
Quiconque est questionné à propos d'un savoir et le dissimule sera bridé, au Jour de la Résurrection, d'une bride de feu.
عربي L'anglais L'urdu
Quiconque ne s'efforce pas d'embellir sa lecture du Coran n'est pas des nôtres.
عربي L'anglais L'urdu
Tous les cœurs des enfants d’Adam sont entre deux des doigts du Miséricordieux, comme un seul cœur, et Il les dirige à Sa guise.
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui jure en disant dans son serment : " Par 'Al-Lât' et 'Al-‘Uzzâ !' ", qu’il dise : " Il n’est de divinité [digne d’adoration] en dehors d’Allah ! " Et que celui qui dit à son compagnon : " Viens ! Je parie avec toi ! " qu’il fasse une aumône !
عربي L'anglais L'urdu
Savez-vous qui est le ruiné ?
عربي L'anglais L'urdu
Qu'Allah fasse resplendir de beauté la personne qui aura entendu quelque chose venant de nous et qui l'aura transmis tel qu'il l'a entendu.
عربي L'anglais L'urdu
Bientôt, les meilleurs biens pour un musulman seront des moutons qu’il fera pâturer au sommet des montagnes
عربي L'anglais L'urdu
Quiconque rapporte de moi une parole jugée mensongère est l'un des menteurs.
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque le serviteur maudit quelque chose, sa malédiction monte au ciel et les portes du ciel se ferment devant elle. Elle retourne alors sur Terre mais y trouve aussi les portes fermées. Elle se cherche donc un passage à droite et à gauche. Si elle n’en trouve aucun, elle revient sur celui qui a été maudit. Et s'il n'a pas mérité cela, elle retombe sur celui qui a proféré la malédiction.
عربي L'anglais L'urdu
Des Hadiths concernant le mérite des assises du rappel.
عربي L'anglais L'urdu
On suspendra le Pont au milieu de l’Enfer. Il aura des épines telles les épines du « Sa’dân ». Puis, les gens passeront. L’un s’en sortira sain et sauf, un autre sera touché, puis s’en sortira, un autre encore y sera retenu...
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque le Prophète (sur lui la paix et le salut) entrait à la mosquée, il disait : « Je me réfugie auprès d’Allah, le Majestueux, auprès de Son noble Visage et de Son autorité éternelle, contre Satan le lapidé ! »
عربي L'anglais L'urdu
Allah dit : " Lorsque Mon serviteur envisage de commettre une mauvaise action, ne la lui inscrivez pas tant qu'il ne l'a pas commise. S’il la commet, inscrivez-la telle qu’elle. Et s'il la délaisse pour Moi, inscrivez-la-lui comme une bonne action.
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque les habitants du Paradis entreront au Paradis, une voix s’élèvera et dira : " Dorénavant, il vous appartient de vivre et de ne plus jamais mourir ! Dorénavant, il vous appartient d’être en bonne santé et de ne plus jamais tomber malades ! Dorénavant, il vous appartient de rester jeunes et de ne plus jamais vieillir ! Dorénavant, il vous appartient d’être heureux et de ne plus jamais être malheureux ! "
عربي L'anglais L'urdu
Et pourquoi ne serions-nous pas satisfaits, ô Seigneur, alors que Tu nous as donné ce que Tu n'as donné à aucune autre de Tes créatures ? - Il dira : Et si Je vous donnais mieux que cela ? - Ils diront : Et qu'est-ce qui peut être mieux que cela ? - Il dira : Je vous accorde Ma satisfaction, ainsi, plus jamais Je ne serai en colère contre vous !
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque les gens du Paradis entreront au Paradis, Allah, Béni et Exalté soit-Il, dira : " Souhaitez-vous que Je vous ajoute quelque chose ? - Les gens diront : N’as-Tu pas illuminé nos visages ? Ne nous as-Tu pas fait entrer au Paradis et sauvés de l’Enfer ? " Il découvrira alors le voile, et rien de ce qui leur aura été donné ne sera plus aimé par eux, que de contempler leur Seigneur.
عربي L'anglais L'urdu
Au Paradis, le croyant possédera une tente faite d’une seule et même perle vide dont la hauteur s’élèvera à soixante mille. Le croyant y aura des épouses qu’il visitera et qui ne se verront pas.
عربي L'anglais L'urdu
Les gens du Paradis verront les occupants des appartements au-dessus d’eux, eu égard au mérite des uns sur les autres, de la même manière que vous voyez l’étoile brillante qui disparaît à l’horizon à l’est ou à l’ouest.
عربي L'anglais L'urdu
L'espace d'un arc au Paradis est meilleur que [tout] ce sur quoi se lève ou se couche le soleil.
عربي L'anglais L'urdu
Celui-ci, vous avez fait ses éloges, le Paradis lui est donc garanti ; et celui-là, vous l'avez blâmé, l'Enfer lui est donc garanti. Vous êtes les témoins d'Allah sur terre !
عربي L'anglais L'urdu
Si tu épies les erreurs des musulmans, tu les auras dépravés ou presque.
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui dupe la femme d’un homme ou son esclave n’est pas des nôtres !
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui se détourne volontairement de son frère toute une année est semblable à celui qui fait couler son sang.
عربي L'anglais L'urdu
Satan a perdu tout espoir d'être adoré dans la péninsule arabique par ceux qui accomplissent la prière, mais pas de semer la discorde entre eux.
عربي L'anglais L'urdu
Certes, Allah a décrété à l’encontre du fils d’Adam sa part de fornication qu’il connaîtra inévitablement. Ainsi, la fornication des yeux est le regard, la fornication des oreilles est l’écoute, la fornication de la langue est la parole, la fornication de la main est le toucher et la fornication du pied est le pas. Quant au cœur, il désire et souhaite mais c’est le sexe qui confirme cela ou l’infirme.
عربي L'anglais L'urdu
Il y a deux catégories de gens de l’Enfer que je n’ai pas encore vues : des personnes qui tiennent des fouets semblables aux queues des vaches, avec lesquels ils frappent les gens, et des femmes vêtues mais dévêtues, qui font pencher et penchent, et dont les têtes ressemblent à des bosses de chameaux qui penchent. Elles n’entreront pas au Paradis.
عربي L'anglais L'urdu
Qu'aucun homme ne regarde les parties intimes d'un homme et qu'aucune femme ne regarde celles d'une femme ! Qu'aucun homme n'entre en contact avec un homme sous une même couverture et qu'aucune femme n'entre en contact avec une femme sous une même couverture !
عربي L'anglais L'urdu
Ne laissez pas le feu allumé chez vous lorsque vous allez dormir.
عربي L'anglais L'urdu
Les cloches sont les flûtes de Satan.
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! Je Te demande son bien, le bien qu’il contient et le bien avec lequel il a été envoyé ! Je cherche refuge auprès de Toi contre son mal, le mal qu’il contient et le mal avec lequel il a été envoyé !
عربي L'anglais L'urdu
Le vent provient de la miséricorde d'Allah et il est source de clémence ou de châtiment. Ainsi, lorsque vous le voyez souffler, ne l'insultez pas, demandez à Allah son bien et recherchez la protection d'Allah contre son mal.
عربي L'anglais L'urdu
N’appelez pas l’hypocrite « maître » car, quand bien même il serait un maître, vous provoqueriez le courroux de votre Seigneur, à Lui la Puissance et la Grandeur.
عربي L'anglais L'urdu
Ô vous les femmes ! Soyez généreuses en dons, car il m’a été donné de voir que la majorité des habitants de l’Enfer sont des femmes ! - Les femmes demandèrent : Pour quelle raison ô Messager d’Allah ? - Il répondit : Vous souhaitez souvent la malédiction [aux autres], et vous êtes ingrates envers [vos] maris. Je n’ai jamais vu des personnes ayant des manquements de l’esprit et de la religion réussir à faire renoncer [ou douter] un homme sûr de lui, comme vous le faîtes !
عربي L'anglais L'urdu
Le musulman est celui dont les musulmans sont à l’abri de sa langue et de sa main, et l'émigrant est celui qui fuit ce qu’Allah a interdit.
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui excelle dans la récitation du Coran sera avec les nobles et pieux émissaires. Et celui qui le récite avec hésitation et difficulté aura deux récompenses.
عربي L'anglais L'urdu
Je connais certes le dernier des gens de l'Enfer à en sortir et le dernier des gens du Paradis à y entrer. Il s'agit d'un homme qui sortira de l'Enfer en rampant. Allah, à Lui la Puissance et la grandeur, lui dira : 'Va et entre au Paradis !' Il s'y rendra et aura l'impression qu'il est plein. Il reviendra et dira : 'Ô Seigneur ! Je l'ai trouvé plein !'
عربي L'anglais L'urdu
Eprouvez-vous de la difficulté à voir le soleil à midi quand il n'y a aucun nuage ? - Non, répondirent-ils. - Il poursuivit : Eprouvez-vous de la difficulté la nuit à voir la lune quand elle est pleine et qu'il n'y a aucun nuage ?
عربي L'anglais L'urdu
Abû Hurayrah (qu'Allah l'agrée) relate que le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Allah a quatre-vingt-dix-neuf Noms, cent moins un ; quiconque les apprend entrera au Paradis. Et Il est Unique, Il aime ce qui est impair. »
عربي L'anglais L'urdu
Certes, ces lieux sont fréquentés ; ainsi, lorsque l'un d'entre vous y entre, qu'il dise : " Je me réfugie auprès d'Allah contre les démons mâles et femelles ! "
عربي L'anglais L'urdu
Ne polémiquez pas au sujet du Coran ! Car certes, polémiquer à son sujet est de la mécréance !
عربي L'anglais L'urdu
Il n'y avait pas une personne plus chère [à leurs yeux] que le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) et lorsqu'ils le voyaient, ils ne se levaient pas du fait qu'ils savaient qu'il détestait cela.
عربي L'anglais L'urdu
N'entrera pas en Enfer un homme ayant assisté à Badr et Al-Ḥudaybiyyah.
عربي L'anglais L'urdu
Ces deux-là sont les seigneurs des hommes d'âge mûr des gens du Paradis, parmi les premières et les dernières générations excepté les Prophètes et les Envoyés.
عربي L'anglais L'urdu
Elles ont dit vrai ! Ils subissent un supplice que seuls les animaux entendent !
عربي L'anglais L'urdu
Je ne mange pas [en étant] accoudé.
عربي L'anglais L'urdu
Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) a interdit de respirer dans le récipient ou d'y souffler.
عربي L'anglais L'urdu
J'ai demandé : "Ô Messager d'Allah ! Qui est le plus en droit que je fasse preuve de bonté envers lui ? - Il répondit : Ta mère ; ensuite, ta mère ; ensuite, ta mère ; ensuite, ton père ; et ensuite, de proche en proche."
عربي L'anglais L'urdu
Si l'un d'entre vous frappe son frère, qu'il évite le visage.
عربي L'anglais L'urdu
Retourne auprès d'eux et demande-leur l'autorisation. S'ils te l'accordent, combat ! Sinon [reste auprès d'eux et] fait preuve de piété filiale à leur égard !
عربي L'anglais L'urdu
Vous serez certes avides de pouvoir, et [cette avidité] sera une source de regrets au Jour de la Résurrection. Quelle bonne personne que celle qui allaite et quelle mauvaise personne que celle qui sèvre !
عربي L'anglais L'urdu
Ô ‘Abbâs, oncle du Messager d’Allah ! Demande à Allah la préservation ici-bas et dans l’au-delà !
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque que l’un d’entre vous finit de manger, qu’il n’essuie pas sa main avant de la lécher ou de la faire lécher.
عربي L'anglais L'urdu
Lorsqu’Allah, à Lui la Puissance et la Grandeur, réunira les [Hommes], du premier jusqu’au dernier, il sera érigé pour chaque traître un étendard et il sera dit : voici la trahison d’untel fils d’untel !
عربي L'anglais L'urdu
Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) nous a ordonné sept choses et nous en a interdit sept autres
عربي L'anglais L'urdu
Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) se fit faire une bague en or.
عربي L'anglais L'urdu
Toute boisson qui enivre est illicite.
عربي L'anglais L'urdu
L’interdiction de l’alcool a été instaurée et elle concerne cinq [aliments] : le raisin, les dattes, le miel, le blé et l’orge.
عربي L'anglais L'urdu
Monter la garde dans le sentier d’Allah pendant un jour est meilleur que le monde d'ici-bas et ce qui s’y trouve.
عربي L'anglais L'urdu
Mon serviteur s’est précipité vers Moi, Je lui interdis le Paradis !
عربي L'anglais L'urdu
Si un homme - ou il a dit : quelqu'un - t’a épié sans ta permission, que tu lui as jeté une pierre qui lui a crevé son œil, cela ne te sera pas reproché.
عربي L'anglais L'urdu
Le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a interdit de porter de la soie, sauf une surface de deux, trois ou quatre doigts.
عربي L'anglais L'urdu
Ne vous informerai-je pas à propos de ces trois hommes ? Le premier d’entre eux se réfugia auprès d’Allah, alors Allah lui accorda refuge auprès de Lui. Le deuxième fit preuve de pudeur, alors Allah fit preuve de pudeur envers lui. Quant au dernier, il se détourna, alors Allah se détourna de lui.
عربي L'anglais L'urdu
Il dit : Dis : « Ô Allah ! Créateur des cieux et de la terre, Connaisseur de l'invisible et du visible, Seigneur et Maître de toute chose, je témoigne qu'il n'est de divinité [qui soit digne d'adoration] à part Toi, je me réfugie auprès de Toi contre mon propre mal, contre le mal du diable et son polythéisme...
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque le Prophète (sur lui la paix et le salut) se trouvait au soir, il disait : « Nous nous retrouvons au soir, ainsi que la royauté, appartenant à Allah ; les louanges sont pour Allah, il n'est de divinité [digne d'adoration] excepté Allah, Lui Seul, Il n’a point d’associé. »
عربي L'anglais L'urdu
L’homme plongera dans un sommeil et on ôtera le dépôt de son cœur, de sorte qu’il n’en restera qu’une trace semblable à un point.
عربي L'anglais L'urdu
Je t’aime en Allah ! Il lui répondit alors : Que Celui en qui tu m’as aimé t’aime !
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque que le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) allait aux toilettes, un garçon de mon âge et moi-même amenions un seau d’eau en cuir et un bâton à la pointe en fer. Ensuite, il se nettoyait avec l’eau.
عربي L'anglais L'urdu
Fait partie de la vénération que l'on doit avoir pour Allah, Exalté soit-Il, le fait d’honorer le musulman aux cheveux blancs, celui qui porte le Coran, sans excès ni laxisme, ainsi que de montrer de la considération et du respect envers le sultan juste.
عربي L'anglais L'urdu
T’ai-je bien vu prier vers une autre direction [que celle de la Mecque] ? Il dit alors : Si je n’avais pas vu l’Envoyé d’Allah (sur lui la paix et le salut) le faire, jamais je ne l’aurais fait !
عربي L'anglais L'urdu
Quiconque croit en Allah et au Jour Dernier, qu’il soit généreux avec son invité dans ses dons ! Les Compagnons demandèrent : Qu’entends-tu par ses dons, ô Messager d’Allah ? Il répondit : Un jour et une nuit, et l’hospitalité est de trois jours. Au-delà de cela, c’est une aumône qu’il lui fait.
عربي L'anglais L'urdu
J’ai vu les Anṣâr agir avec le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) d’une façon telle que je me suis juré qu’à chaque fois que j’accompagnerai l’un d’entre eux, je le servirai !
عربي L'anglais L'urdu
Ô, Allah ! C'est à Toi que je me soumets, c'est en Toi que je crois, c'est à Toi que je m'en remets, c'est vers Toi que je me tourne, c'est pour Toi que je me dispute. Ô, Allah ! Je me réfugie auprès de Ton pouvoir, il n'est de divinité [digne d'adoration] que Toi, contre le fait que Tu m'égares. Tu es le Vivant qui ne meurt pas, alors que les djinns et les humains, eux, sont mortels.
عربي L'anglais L'urdu
Je confie à Allah ta religion, le dépôt dont tu es chargé ainsi que tes œuvres finales.
عربي L'anglais L'urdu
L’homme est avec ceux qu'il a aimés.
عربي L'anglais L'urdu
N’est pas des nôtres celui qui ne fait pas preuve de miséricorde envers nos jeunes et n’honore pas nos anciens.
عربي L'anglais L'urdu
Le consignataire musulman intègre, qui exécute ce qui lui a été ordonné, qui verse la somme due dans son entièreté, de bon cœur et à celui à qui il lui a été ordonné de le faire, sera [compté] comme l’un des bienfaiteurs.
عربي L'anglais L'urdu
A l’époque du Prophète (sur lui la paix et le salut), il y avait deux frères : l’un d’eux se rendait auprès du Prophète (sur lui la paix et le salut) et l’autre allait travailler. [Un jour], ce dernier se plaignit au Prophète (sur lui la paix et le salut) de son frère. [Le Prophète] lui dit alors : « Il est probable qu’il soit la cause de ta subsistance ! »
عربي L'anglais L'urdu
Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) faisait ses prières surérogatoires sur sa monture, par des gestes de la tête, sans se soucier de la direction vers laquelle il était. 'Abdullah ibn 'Umar (qu'Allah l'agrée, lui et son père) faisait de même.
عربي L'anglais L'urdu
A l'époque du Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut), j'étais un jeune garçon et j'apprenais ce qu'il disait. Rien ne m'empêchait de parler, si ce n'est la présence d'hommes plus âgés que moi.
عربي L'anglais L'urdu
[Par ce geste], Allah lui a promis le Paradis, ou l’a affranchi du Feu.
عربي L'anglais L'urdu
Dans ce cas, [sache] que je suis un Messager qui t’a été envoyé par Allah afin de t’annoncer qu’Il t’aime tout comme tu as aimé ce frère pour Lui !
عربي L'anglais L'urdu
Les épouses du Prophète (sur lui la paix et le salut) étaient réunies chez lui. Fâṭimah (qu'Allah l'agrée) arriva alors en marchant d'un pas ne différant pas d'un iota de celui du Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut).
عربي L'anglais L'urdu
Jamais je n'ai éprouvé de jalousie envers une femme du Prophète (sur lui la paix et le salut) autant que j’en ai éprouvé à l'égard de Khadîjah (qu'Allah l'agrée). Pourtant, je ne l'ai jamais vue, mais il l'évoquait si souvent.
عربي L'anglais L'urdu
Le véritable indigent n’est pas celui qui se contente d’une datte ou deux, ou d’une bouchée ou deux ; le véritable indigent, c’est celui qui s’abstient.
عربي L'anglais L'urdu
Il n’est pas un seul serviteur qui ne soit contaminé par la peste et qui reste dans son pays, patient, espérant [la récompense divine] tout en sachant que rien ne l’atteindra hormis ce qu’Allah lui a prédestiné, sans qu’il n’ait la récompense du martyr.
عربي L'anglais L'urdu
Le ruiné de ma communauté c’est celui qui, au Jour de la Résurrection, viendra avec des prières, des jeûnes et des aumônes légales, mais aura insulté untel, calomnié untel, fait couler le sang d’untel et frappé untel. On donnera alors ses bonnes actions à celui-ci et à celui-là.
عربي L'anglais L'urdu
Répétez abondamment dans vos invocations : Ô Toi qui possède la Majesté et la Générosité !
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque l'un d'entre vous s'arrête dans une assise, qu'il salue. Et lorsqu'il veut se lever, qu'il salue. En effet, le premier salut n'a pas plus de droit que le dernier.
عربي L'anglais L'urdu
J'ai regardé dans le Paradis, et j'ai vu que la plupart de ses habitants étaient les pauvres. Et j'ai regardé en Enfer, et j'ai vu que la plupart de ses habitants étaient les femmes.
عربي L'anglais L'urdu
L'invocation du musulman en faveur de son frère en son absence est exaucée. Au niveau de sa tête se trouve un ange en charge des invocations. Chaque fois que [le musulman] invoque un bien pour son frère, l'ange chargé de lui dit : « Amine ! Et pour toi de même ! »
عربي L'anglais L'urdu
Je ne manque pas de vous diriger dans la prière comme j'ai vu le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) nous diriger.
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque nous nous rendions auprès du Prophète (sur lui la paix et le salut), nous nous asseyions là où se terminait l'assise.
عربي L'anglais L'urdu
Le Paradis et l’Enfer se disputèrent : « J’héberge les tyrans et les orgueilleux ! Dit l’Enfer. - J’héberge les faibles et les pauvres ! dit le Paradis. »
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque le serviteur musulman - ou le croyant - fait ses ablutions et se lave le visage, chaque péché qu’il a commis en regardant avec ses yeux sort de son visage avec l’eau, ou avec la dernière goutte d’eau.
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui contient sa colère alors qu’il pourrait la laisser éclater, Allah - Gloire et Pureté à Lui et qu'Il soit Exalté - l’appellera au Jour de la Résurrection devant tout le monde afin qu’il puisse choisir la Houri de son choix.
عربي L'anglais L'urdu
Vous commettez des actes que vous considérez aussi insignifiants qu’un cheveu, alors que nous les considérions, à l’époque du Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut), comme des péchés destructeurs.
عربي L'anglais L'urdu
Vous subirez après moi le népotisme, alors, patientez jusqu'à ce que vous me retrouviez au bassin.
عربي L'anglais L'urdu
Lorsqu’Allah veut le bien pour Son serviteur, Il lui hâte son châtiment dans ce bas monde. Par contre, s’Il lui veut le mal, Il retarde [son châtiment et le laisse avec] son péché afin de l’en rétribuer au Jour de la Résurrection.
عربي L'anglais L'urdu
Quiconque a été éprouvé - d'une manière ou d'une autre - par le biais de ces filles [qu'il a eues] et se montre bon envers elles, elles seront pour lui une protection contre le feu.
عربي L'anglais L'urdu
Etes-vous secourus et obtenez-vous votre subsistance autrement que par le biais de vos faibles ?
عربي L'anglais L'urdu
Au Jour de la Résurrection, Allah - Exalté soit-Il - demandera : Où sont ceux qui s’aimaient en Ma Majesté ? Aujourd’hui, Je les ombrage de Mon ombre, en ce Jour où il n’y a d’ombre que la Mienne.
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui, pour Allah, visite un malade ou l'un de ses frères, un héraut lui dira : béni sois-tu, bénis soient tes pas et puisses-tu t'établir au Paradis !
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque le Prophète (sur lui la paix et le salut) prononçait une phrase, il la répétait trois fois, jusqu’à ce qu’elle soit [bien] comprise. De même, lorsqu’il se retrouvait devant une assemblée, il saluait les gens trois fois.
عربي L'anglais L'urdu
Deux hommes parmi les Compagnons sortirent, lors d’une nuit obscure, de chez le Prophète (sur lui la paix et le salut). Deux lumières, semblables à deux lanternes, éclairaient la route devant eux. Lorsqu’ils se séparèrent, une lumière accompagna chacun d’eux jusqu’à chez lui.
عربي L'anglais L'urdu
Ne fréquente qu'un croyant et que seul un pieux mange ta nourriture.
عربي L'anglais L'urdu
Un homme vint voir le Prophète (sur lui la paix et le salut) et lui dit : - Ô Messager d’Allah, je désire voyager, approvisionne-moi ! - Qu’Allah t’approvisionne de piété ! lui dit alors le Prophète (sur lui la paix et le salut).
عربي L'anglais L'urdu
Ne raconte à personne le secret du Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) ! me dit-elle alors. - Par Allah ! reprit Anas (qu’Allah l’agrée), si je devais le raconter à quelqu’un, ce serait à toi ô Thâbit !
عربي L'anglais L'urdu
Le diable accède à la nourriture si on ne prononce pas le Nom d'Allah pour manger. Il est venu avec cette fille afin de pouvoir manger, mais je lui ai pris la main, puis il est venu avec ce bédouin afin de pouvoir manger, mais je lui ai pris la main. Par celui qui tient mon âme dans sa main, sa main est dans la mienne, avec les leurs !
عربي L'anglais L'urdu
Allah, à Lui la Puissance et la Grandeur, a dit : « Ceux qui s'aiment en Ma majesté auront des chaires de lumière, que leur envieront les Prophètes et les martyrs. »
عربي L'anglais L'urdu
Quand Allah créa Adam (sur lui la paix et le salut), Il [lui] dit : " Va saluer ce groupe - il s'agissait d'un groupe d'Anges assis - et écoute quelle sera leur réponse ! Ce sera ta salutation et celle de ta descendance. - Adam dit : " Que le salut soit sur vous !" Ils répondirent : " Que le salut et la miséricorde d'Allah soient sur toi !" Ils ajoutèrent donc : " et la miséricorde d'Allah".
عربي L'anglais L'urdu
Ô Messager d’Allah ! Que penses-tu si un homme cherche à s’approprier mon bien ? - Ne le lui donne pas !
عربي L'anglais L'urdu
Il y a quarante bonnes œuvres, donner une chèvre laitière en usufruit les surpasse toutes ! Quiconque accomplit l'une [de ces bonnes œuvres], espérant la récompense divine et confiant en la promesse d'Allah, sera admis au Paradis par la cause de celle-ci.
عربي L'anglais L'urdu
Intercédez et vous en serez récompensés. Allah décrète ce qu’il aime par la bouche de Son Prophète.
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque la fin des temps approchera, le rêve du croyant ne mentira presque plus. Ainsi, le rêve du croyant est l’une des quarante-six parts de la Prophétie.
عربي L'anglais L'urdu
Il a bien peu œuvré et fut grandement récompensé !
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque le jour se lève sur le fils d’Adam, tous ses membres exhortent sa langue, en disant : « Crains Allah en ce qui nous concerne, car nous dépendons de toi ! Si tu es droite, nous serons droits et si tu dévies, nous dévierons !
عربي L'anglais L'urdu
Ce bas monde est la prison du croyant et le paradis du mécréant.
عربي L'anglais L'urdu
Un homme vint trouver le Prophète (sur lui la paix et le salut) et le salua en ces termes : « Que la paix soit sur vous ! » Le Prophète (sur lui la paix et le salut) lui rendit le salut, puis l’homme s’assit. Le Prophète (sur lui la paix et le salut) dit alors : « Dix ! » Un autre homme vint le trouver et le salua en ces termes : « Que la paix soit sur vous ainsi que la miséricorde d’Allah ! » Le Prophète (sur lui la paix et le salut) lui rendit le salut, puis l’homme s’assit. Et là, il dit : « Vingt ! »
عربي L'anglais L'urdu
Le serviteur peut certes, sans y prêter attention, prononcer une parole lui valant la satisfaction d'Allah et grâce à laquelle Allah l'élèvera de plusieurs degrés. Il se peut également qu'il prononce, sans y prêter attention, une parole provoquant la colère d'Allah, laquelle parole le précipitera en Enfer.
عربي L'anglais L'urdu
L’homme le plus digne [de l’amour et de la miséricorde] d’Allah est celui qui salue le premier.
عربي L'anglais L'urdu
Il y a certes, durant la nuit, un moment au cours duquel tout musulman adressant une demande à Allah, Exalté soit-Il, pour un bien de ce bas monde ou de l’au-delà, sera exaucé ! Et cela chaque nuit.
عربي L'anglais L'urdu
S’attribuer et s’affilier à un père autre que le sien, prétendre avoir vu en rêve ce que l’on n’a pas vu ou attribuer au Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) des paroles qu’il n’a pas dites, font partie des pires mensonges.
عربي L'anglais L'urdu
Le détachement des Gens d’Aṣ-Ṣuffah et des Compagnons en général vis à vis de ce bas-monde
عربي L'anglais L'urdu
« Un homme avait embrassé une femme et vint voir le Prophète (sur lui la paix et le salut) pour l’informer de son acte. Allah, Exalté soit-Il, révéla alors : {( Accomplis la prière aux extrémités du jour et au début de la nuit, certes, les bonnes actions effacent les mauvaises. )}
عربي L'anglais L'urdu
Un homme vint voir le Prophète (sur lui la paix et le salut) et lui dit : « Ô Messager d’Allah ! J’ai commis ce qui mérite une peine corporelle, alors applique-la moi ! »
عربي L'anglais L'urdu
Un homme demanda la permission d’entrer auprès du Prophète (sur lui la paix et le salut) celui-ci dit alors : « Laissez-le entrer ! Quel mauvais frère de tribu ! »
عربي L'anglais L'urdu
On nous donna des biens de ce bas-monde ce qu’on nous donna - Nous avons alors craint que le salaire de nos bonnes actions ne nous fut donné en avance.
عربي L'anglais L'urdu
Ô Ḥakîm ! Ces biens sont agréables et plaisants. Celui qui les prend sans les avoir recherchés, Allah les lui bénit. Quant à celui qui les prend avec avidité, Allah ne les lui bénit point. Il est comme celui qui mange et reste toujours sur sa faim. La main supérieure est meilleure que la main inférieure.
عربي L'anglais L'urdu
Tu viens de dire une parole qui, si elle avait été mélangée à l'eau de la mer, l'aurait polluée !
عربي L'anglais L'urdu
Le meilleur des compagnons, auprès d’Allah, Exalté soit-Il, est celui qui est le meilleur envers son compagnon ! Et le meilleur des voisins, auprès d’Allah, Exalté soit-Il, est celui qui est le meilleur envers son voisin !
عربي L'anglais L'urdu
« Le meilleur des hommes est celui qui vit longtemps et fait de bonnes œuvres. »
عربي L'anglais L'urdu
Il se peut qu’un homme hirsute, couvert de poussière et refoulé aux portes, jure par Allah [que telle chose se produira ou que telle autre ne se produira pas] et qu'Allah le délie de son serment.
عربي L'anglais L'urdu
Lequel d’entre vous jure par Allah de ne pas faire le bien ?
عربي L'anglais L'urdu
Je me suis tenu devant la porte du Paradis et j’ai vu que la plupart de ceux qui y entraient étaient des pauvres. Les riches étaient retenus, attendant leur sort...
عربي L'anglais L'urdu
Nous apportions au Prophète (sur lui la paix et le salut) sa part de lait. Il revenait au cours de la nuit et nous saluait de sorte à se faire entendre de celui qui était éveillé sans pour autant réveiller celui qui dormait.
عربي L'anglais L'urdu
L’un d’entre vous serait-il capable d’acquérir chaque jour mille bonnes actions ? - Une personne qui faisait partie de l’assise lui demanda : Et comment pourrait-on acquérir mille bonnes actions ? - Il répondit : « La personne dit cent fois " Gloire et Pureté à Allah ! " (« SubḥânaLlâh ! »), alors on lui inscrit mille bonnes actions, ou on lui ôte mille péchés !
عربي L'anglais L'urdu
Je crois que vous avez entendu dire qu’Abû ‘Ubaydah a rapporté certaines choses du Baḥreïn ?
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! Il n’est d'autre vie que celle de l’au-delà.
عربي L'anglais L'urdu
Retenez-bien que ce bas-monde est maudit et que tout ce qui s'y trouve est maudit. Excepté l'évocation d'Allah, Exalté soit-Il, et ce qui s'y rattache, ainsi qu'un savant et un étudiant.
عربي L'anglais L'urdu
Explication de la réalité de la richesse et incitation à se satisfaire de ce qu'Allah a réparti [entre Ses serviteurs].
عربي L'anglais L'urdu
Le menteur n'est pas celui qui réconcilie les gens en attribuant des paroles bienveillantes, ou en disant du bien.
عربي L'anglais L'urdu
Ce dernier est meilleur que la terre entière peuplée d'hommes comme le premier !
عربي L'anglais L'urdu
Le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) n’a jamais répondu « Non ! » à quelque chose qu’on lui demandait.
عربي L'anglais L'urdu
Si le croyant savait ce qu’il y a auprès d’Allah comme châtiment, personne n’aurait espéré Son Paradis. Et si le mécréant savait ce qu’il y a auprès d’Allah comme miséricorde, personne n’aurait désespéré de son Paradis.
عربي L'anglais L'urdu
Par Allah ! Ce bas-monde est bien plus insignifiant auprès d'Allah que ceci ne l’est pour vous !
عربي L'anglais L'urdu
Quiconque effectue une dépense dans le sentier d’Allah, elle lui sera inscrite sept cents fois !
عربي L'anglais L'urdu
Qui me garantit qu’il ne demandera rien aux gens et, moi, je lui garantis le Paradis ?
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui est satisfait d’Allah comme Seigneur, de l'Islam comme religion et de Muḥammad comme Messager, le Paradis lui est obligatoire.
عربي L'anglais L'urdu
Quiconque dit : « Gloire et Pureté à Allah et louange à Lui », on lui plante un palmier au Paradis.
عربي L'anglais L'urdu
Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) passa devant nous alors que nous réparions l’une de nos cabanes.
عربي L'anglais L'urdu
S’il avait prononcé le nom d’Allah, cela vous aurait suffi à vous tous.
عربي L'anglais L'urdu
Mangez en groupe et mentionnez le nom d'Allah, votre repas sera béni.
عربي L'anglais L'urdu
Ne mangez pas deux dattes à la fois ! Car le Prophète (sur lui la paix et le salut) a interdit cette pratique. Puis, il ajouta : « Sauf si l'homme demande la permission à son frère. »
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque j’ai été élevé au Ciel, je suis passé devant des gens ayant des ongles de cuivre avec lesquels ils se griffaient le visage et la poitrine. J’ai alors demandé : « Qui sont ces gens-là, ô Jibrîl ?! » Il m’a répondu : « Ce sont ceux qui mangeaient la chair des gens et portaient atteinte à leur honneur. »
عربي L'anglais L'urdu
L’image de la guidée et de la science avec lesquelles m’a envoyé Allah est semblable à une pluie ayant atteint une terre. Une partie de cette terre était bonne. Elle a absorbé l’eau, donné de l’herbe et de nombreux végétaux. Une autre partie était aride, elle a retenu l’eau et Allah en a fait profiter les gens. Ils en burent, abreuvèrent leur bétail et s’en servirent pour cultiver.
عربي L'anglais L'urdu
Ce feu est votre ennemi. Lorsque vous dormez, éteignez-le.
عربي L'anglais L'urdu
J'ai vu le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) rester un jour entier à se tordre de faim ; il ne trouvait pas, même des palmiers produisant des dattes de mauvaise qualité, de quoi remplir son ventre !
عربي L'anglais L'urdu
L'incitation au Paradis et ses bienfaits constants et l'intimidation concernant le feu et son douloureux châtiment.
عربي L'anglais L'urdu
Certes, cet homme nous a suivi. Si tu le souhaites, tu lui accordes ta permission et si tu le souhaites, il s'en va.
عربي L'anglais L'urdu
J’ai vu le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) manger à l’aide de trois doigts, et lorsqu’il avait fini son repas, il les léchait.
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui sert à boire aux gens est le dernier d’entre eux à boire.
عربي L'anglais L'urdu
J’ai servi au Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) de l’eau de Zamzam qu’il but en étant debout.
عربي L'anglais L'urdu
Ô Anṣâr ! Ne vous ai-je pas trouvés égarés et Allah vous a guidés par mon intermédiaire ? Alors que vous étiez divisés et Allah vous a réunis par mon intermédiaire ? Et que vous étiez pauvres et Allah vous a enrichis par mon intermédiaire ?
عربي L'anglais L'urdu
Vous n’avez certes pas parcouru un sentier, ni traversé une vallée, sans que des hommes étant restés à Médine ne soient avec vous ! C’est la maladie qui les a retenus.
عربي L'anglais L'urdu
Le fils d’Adam n’a pas rempli un récipient qui soit pire que son ventre ! Il lui suffit pourtant de quelques bouchées pour se maintenir debout. Cependant, s’il lui faut plus que cela, que ce soit un tiers pour sa nourriture, un tiers pour sa boisson et un tiers pour sa respiration.
عربي L'anglais L'urdu
On m’a montré le Paradis et l’Enfer. Je n’ai jamais vu de bien ni de mal comme en ce jour. Si vous saviez ce que je sais, vous ririez peu et vous pleureriez beaucoup.
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque le Prophète (sur lui la paix et le salut) avait terminé de manger et débarrassait ce qui se trouvait devant lui, il disait : « La louange revient à Allah ! Une louange abondante, pure et bénie sans que cela suffise, sans que l’on y renonce et sans que l’on puisse s’en passer, notre Seigneur. »
عربي L'anglais L'urdu
Jibrîl (sur lui la paix) vint au Prophète (sur lui la paix et le salut) et lui demanda : " Comment considérez-vous les gens de Badr parmi vous ? - Nous considérons qu’ils font partie des meilleurs musulmans. "
عربي L'anglais L'urdu
Le Prophète (sur lui la paix et le salut) faisait son prêche installé sur un tronc. Lorsque fut installé le minbar, nous entendîmes le tronc de palmier gémir comme une chamelle enceinte qui blatère. Ses plaintes ne cessèrent que lorsque le Prophète (sur lui la paix et le salut) descendit et posa sa main dessus.
عربي L'anglais L'urdu
Le croyant ne se fait pas piquer deux fois depuis le même endroit.
عربي L'anglais L'urdu
Allah, à Lui la Puissance et la Grandeur, s'est étonné que des gens entrent au Paradis entravés par des chaînes.
عربي L'anglais L'urdu
Je marchais avec le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) qui portait une tunique de Najrân aux bords épais. Un bédouin le rencontra et le tira par sa tunique si violemment que lorsque je regardais le cou du Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut), les bords de la tunique y avaient laissé une marque.
عربي L'anglais L'urdu
Du temps du Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut), nous mangions en marchant et nous buvions debout.
عربي L'anglais L'urdu
Ne dis pas : « Sur toi la paix ! » car c’est ainsi que l’on salue les morts. Dis plutôt : « Que la paix soit sur toi ! »
عربي L'anglais L'urdu
Si le fils d’Adam possédait une vallée d'or, il aimerait en avoir deux. Or, seule la terre comblera son ventre. Et Allah accorde le repentir à quiconque se repent.
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! Tu es mon appui et mon secours ! C’est par Toi que je passe d'un état à un autre, par Toi que j’assaille et par Toi que je combats !
عربي L'anglais L'urdu
Deux invocations ne sont pas rejetées, ou très rarement : lors de l’appel à la prière et pendant la bataille, lorsque les combattants s’entremêlent.
عربي L'anglais L'urdu
Certes, parmi les communautés qui étaient avant vous, il y avait des gens inspirés. Et si dans ma communauté, il doit y en avoir un, alors assurément c'est 'Umar.
عربي L'anglais L'urdu
On amena une monture à ‘Alî ibn Abî Ṭâlib (qu’Allah l’agrée). Il mit son pied à l’étrier et dit : « BismiLlâh ! » (Au Nom d’Allah !).
عربي L'anglais L'urdu
Ô, Allah ! Ecarte-moi des mauvais comportements, des mauvaises actions, des mauvais penchants et des mauvaises maladies !
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque vous êtes trois, que deux ne fassent pas d’aparté à l’écart de l’autre car cela l’attriste. Mêlez-vous plutôt aux gens !
عربي L'anglais L'urdu
Regardez celui qui est plus bas que vous et ne regardez pas celui qui est plus haut que vous ! Cela est plus à même de vous éviter de mépriser le bienfait d'Allah à votre égard.
عربي L'anglais L'urdu
Qu’aucun d’entre vous ne boive debout.
عربي L'anglais L'urdu
Personne n'a le droit de faire lever un homme de sa place pour s'y asseoir. Par contre, écartez-vous et faites de la place.
عربي L'anglais L'urdu
Que le jeune salue le vieux, que le passant salue celui qui est assis, et que le petit groupe salue le grand groupe.
عربي L'anglais L'urdu
Il suffit au groupe, lorsqu'il passe, que l'un de ses membres salue. Et il suffit au groupe que l'un de ses membres réponde aux salutations.
عربي L'anglais L'urdu
L’agrément d’Allah passe par l’agrément des parents, et Sa colère passe par la colère des parents.
عربي L'anglais L'urdu
Le voyage est une part du châtiment.
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui délaisse les meilleurs vêtements par humilité envers Allah, alors qu’il en a les moyens, Allah l’appellera devant toutes les créatures, au Jour de la Résurrection, pour le laisser choisir les vêtements de la foi qu’il voudra porter.
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui n’est pas miséricordieux, on ne lui fera pas miséricorde !
عربي L'anglais L'urdu
Qu’aucun d’entre vous ne boive debout. Et s’il oublie, qu’il se fasse vomir !
عربي L'anglais L'urdu
Le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a interdit que l’on boive du goulot des gourdes ou des jarres.
عربي L'anglais L'urdu
Le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a interdit que l’on double [le goulot] des outres.
عربي L'anglais L'urdu
Le Prophète (sur lui la paix et le salut) a interdit de souffler dans la boisson.
عربي L'anglais L'urdu
Je suis passé devant le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) alors que mon pagne était quelque peu baissé. Il dit alors : " Ô ‘Abdallah ! Remonte ton pagne ! " Je m’exécutais. Puis, il me dit : " Encore ! " Je levais encore. Et je n’ai cessé, depuis, d’y prêter une grande attention. Quelqu’un demanda : " Jusqu’où l’as-tu levé ? - Il répondit : Jusqu’au milieu des tibias. " »
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! Nous Te plaçons dans leurs gorges et nous nous réfugions auprès de Toi contre leurs maux.
عربي L'anglais L'urdu
Les bonnes œuvres qui perdurent sont : « Lâ Ilâha illaLlâh » (Il n'est de divinité [digne d’adoration], excepté Allah), « SubḥânaLlâh ! » (Gloire et Pureté à Allah !), • « Allâhu Akbar ! » (Allah est plus Grand [que tout] ! ), « Al-ḤamduliLlâh » (Louange à Allah !) et « Lâ Ḥawla wa lâ Quwwata illâ biLlâh » (Il n’y a de force et de puissance qu’en Allah).
عربي L'anglais L'urdu
Il a certes demandé à Allah par Son nom qui, lorsqu’on Lui demande quelque chose par le biais de celui-ci, Il accorde ; et lorsqu’on L’invoque, Il exauce.
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! De la même façon que tu as parfait ma création, parfais mon comportement !
عربي L'anglais L'urdu
Le croyant est le miroir de son frère croyant.
عربي L'anglais L'urdu
Certes Allah, Exalté soit-Il, m’a révélé que vous deviez faire preuve d’humilité afin que nul ne bafoue les droits d’autrui, et que nul ne se pavane devant autrui.
عربي L'anglais L'urdu
Vos biens ne suffiront jamais à contenter les gens, alors contentez-les plutôt avec un visage souriant et un bon comportement.
عربي L'anglais L'urdu
J'ai prononcé après toi quatre paroles, si on les comparait à tout ce que tu as dit aujourd'hui, elles pèseraient plus lourd : " Pureté et louange à Allah, autant de fois qu’il y a de créatures dans Sa création, jusqu’à ce qu'Il en soit satisfait, autant que le poids de Son trône est lourd et autant qu’il faudrait d'encre pour écrire Ses paroles. "
عربي L'anglais L'urdu
Aucune œuvre accomplie par le fils d’Adam ne le préserve plus du châtiment d’Allah que l’évocation d’Allah !
عربي L'anglais L'urdu
Quiconque est imbu de lui-même et adopte une démarche hautaine, rencontrera Allah en colère contre lui. »
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! Seigneur des gens ! Dissipe le mal ! Guéris ! Tu es Celui qui Guérit !
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque le musulman rend visite à son frère musulman qui est malade, il est dans l’un des vergers du Paradis jusqu’à ce qu’il reparte.
عربي L'anglais L'urdu
Une boisson fut apportée au Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) qui en but. Sur sa droite se trouvait un jeune garçon
عربي L'anglais L'urdu
Qu'aucun d'entre vous ne souhaite la mort : soit il est bienfaiteur et il aura peut-être l'occasion de faire davantage de bien, soit il est malfaisant et il aura peut-être l'occasion de revenir sur la bonne voie et de se racheter.
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) mangeait quelque chose, il se léchait les doigts trois fois.
عربي L'anglais L'urdu
Je finis par me rendre auprès du Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) alors qu'il prêchait.
عربي L'anglais L'urdu
L'exemple de celui qui possède le Coran est comparable au propriétaire de chameaux.
عربي L'anglais L'urdu
Il passa devant des enfants, les salua et dit : « Le Prophète (sur lui la paix et le salut) agissait ainsi. »
عربي L'anglais L'urdu
Le Prophète (sur lui la paix et le salut) entendit un homme complimenter et faire l'éloge d'un autre de façon exagérée. Il dit alors : « Vous avez détruit - ou brisé - le dos cet homme ! »
عربي L'anglais L'urdu
Malheur à toi ! Tu as tranché le cou de ton compagnon !
عربي L'anglais L'urdu
Le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a interdit de voyager avec le Coran en terre ennemie.
عربي L'anglais L'urdu
Donnez-moi mon vêtement ! Si je possédais des biens au nombre de toutes ces épines, je les aurais partagés entre vous. Puis, vous ne m'auriez trouvé ni avare, ni menteur ni lâche !
عربي L'anglais L'urdu
N’entendez-vous pas ? N’entendez-vous pas ? La modestie fait certes partie de la foi ! La modestie fait certes partie de la foi !
عربي L'anglais L'urdu
Allah est doux et Il aime la douceur en toute chose.
عربي L'anglais L'urdu
Il y a en toi deux marques distinctives qu’Allah aime : la mansuétude et la pondération.
عربي L'anglais L'urdu
Parmi ceux d’entre vous que j’aime le plus et qui seront les plus proches de moi au Jour de la Résurrection, il y a ceux qui sont dotés des meilleurs caractères. Et ceux d’entre vous que je déteste le plus et qui seront les plus éloignés de moi au Jour de la Résurrection sont les bavards, les vantards et " Al-Mutafayhiqûn ".
عربي L'anglais L'urdu
Qu’en reste-t-il ? - de la brebis - Elle répondit : Il n'en reste plus que l’épaule ! - Le Prophète (sur lui la paix et le salut) dit : Il en reste la totalité, sauf l’épaule !
عربي L'anglais L'urdu
A véritablement réussi celui qui est entré en Islam, qui a une subsistance suffisante et qu’Allah a contenté dans ce qu’Il lui a donné.
عربي L'anglais L'urdu
De nombreuses épouses se sont succédées chez les épouses de Muḥammad afin de se plaindre de leurs maris. Ces derniers ne sont pas les meilleurs d’entre vous.
عربي L'anglais L'urdu
Les comptes seront certainement rendus à leurs ayants droit au Jour de la Résurrection. À tel point que la brebis sans corne obtiendra réparation de celle qui en avait.
عربي L'anglais L'urdu
L'aumône que fait un serviteur n'a jamais diminué ses biens. Il n'est pas un serviteur ayant subi une injustice qui ait fait preuve de patience sans qu'Allah ne lui ait ajouté de la considération. Et il n'est pas un serviteur ayant ouvert la porte de la mendicité sans qu'Allah ne lui ait ouvert la porte de la pauvreté.
عربي L'anglais L'urdu
L’avare et le donateur sont à l’image de deux hommes dont chacun porte une armure de fer qui lui couvre la poitrine.
عربي L'anglais L'urdu
Celui d’entre vous qui se réveille le matin ne souffrant d’aucun mal dans son corps, en sécurité parmi les siens et possédant la nourriture de sa journée, c’est comme si l’on avait amassé pour lui tous les biens de ce bas monde.
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! Je me réfugie auprès de Toi contre l’incapacité, la paresse, l’avarice, la sénilité et le châtiment de la tombe.
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! Je me réfugie auprès de Toi contre la faim, car c’est un bien mauvais compagnon de lit et je me réfugie auprès de Toi contre la traîtrise, car c’est un bien mauvais caractère !
عربي L'anglais L'urdu
Ne t’apprendrai-je pas des paroles que le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) m’a apprises ? Même si tu avais une montagne de dettes, Allah t’en débarrasserait ! Dis : « Ô Allah ! Fais que ce que Tu as autorisé me permette de me passer de ce que Tu as interdit, et rends-moi indépendant de tout autre que Toi ! »
عربي L'anglais L'urdu
Interdiction de l'orgueil et de la vanité et explication de leurs conséquences néfastes
عربي L'anglais L'urdu
Tandis que nous étions en voyage en compagnie du Prophète (sur lui la paix et le salut), un homme se présenta à lui sur sa monture.
عربي L'anglais L'urdu
« Ô Abâ-l-Hassan ! Comment était le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) ce matin ? - Il dit : Il était, par la grâce d’Allah, guéri ! »
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! Je me réfugie auprès de Toi contre l’incapacité, la paresse, la lâcheté, la sénilité et l’avarice. Je me réfugie auprès de Toi contre le châtiment de la tombe et je me réfugie auprès de Toi contre l’épreuve de la vie et de la mort.
عربي L'anglais L'urdu
Lorsqu'il voyageait, le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) demandait la protection contre la fatigue du voyage, contre l'affliction du retour, contre le fait de régresser après la rectitude, contre l'invocation de celui qui subit l'injustice et contre le fait de voir en sa famille et ses biens un spectacle douloureux.
عربي L'anglais L'urdu
Le voyageur solitaire a pour compagnon un démon et deux voyageurs ont pour compagnon deux démons. Ce n’est que lorsqu’ils sont au nombre de trois qu’ils sont réellement considérés comme des voyageurs.
عربي L'anglais L'urdu
Allah n’adressera point la parole à trois types de personnes, Il ne les purifiera pas et ils auront un châtiment douloureux : un vieillard fornicateur, un pauvre arrogant et un homme qui a pris Allah comme marchandise : il n’achète qu’en prononçant des serments et ne vend qu’en prononçant des serments.
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque vous traversez une terre fertile, donnez aux chameaux leur part de celle-ci ! Lorsque vous traversez une terre aride, hâtez-vous avant que la moelle des chameaux ne s’assèche !
عربي L'anglais L'urdu
Partez en fin de nuit ! En effet, la terre est rétrécie durant la nuit.
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) était en voyage et qu'il faisait halte pour se reposer la nuit, il se couchait sur le côté droit. Et lorsqu’il faisait halte juste avant l’aube, il étendait son avant-bras et posait sa tête sur la paume de sa main.
عربي L'anglais L'urdu
Le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) avait l’habitude de fermer la marche pendant les voyages. Il avançait le faible, le faisait monter derrière lui et invoquait en sa faveur.
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) s'installait sur son chameau en sortant pour un voyage, il proclamait la grandeur d'Allah (« At-Takbîr ») à trois reprises puis disait : « Gloire et Pureté à Celui qui nous a soumis cela alors que nous n'étions pas capables de le dominer et c'est vers notre Seigneur que nous retournons. »
عربي L'anglais L'urdu
Ô groupe des Émigrés et des Anṣâr ! Certains de vos frères n’ont ni biens, ni clan. Que chacun d’entre vous joigne à lui deux ou trois hommes d’entre eux et chacun d’entre nous ne montera sur sa monture que lorsque son tour viendra, comme pour les autres.
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque l’un d'entre vous se couche, qu’il frotte sa couche avec l’intérieur de son pagne car il ne sait pas ce qui lui a succédé sur celle-ci.
عربي L'anglais L'urdu
Réfugiez-vous auprès d’Allah contre une épreuve épuisante, un malheur affligeant, contre le mauvais destin et contre la réjouissance de vos ennemis.
عربي L'anglais L'urdu
La nourriture de deux est suffisante pour trois et la nourriture de trois est suffisante pour quatre.
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! Je me réfugie auprès de Toi contre l’épreuve de l’Enfer et le châtiment de l’Enfer, et contre le mal de la richesse et de la pauvreté.
عربي L'anglais L'urdu
Crains Allah ! Et chaque fois que tu te trouves sur une hauteur, dis : « Allâhu Akbar ! »
عربي L'anglais L'urdu
Visitez le malade, nourrissez l’affamé et rendez la liberté au prisonnier !
عربي L'anglais L'urdu
Le mérite du savant par rapport à l'adorateur est semblable à mon mérite par rapport au moindre d'entre vous !
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) voulait dormir, il plaçait sa main droite sous sa joue puis il disait : « Ô Allah ! Épargne-moi Ton châtiment le Jour où Tu ressusciteras Tes serviteurs ! »
عربي L'anglais L'urdu
Lorsqu'il voyait le croissant de lune, il disait : « Ô Allah ! Fais qu'il nous apporte la sûreté, la foi...»
عربي L'anglais L'urdu
Lorsqu'un tiers de la nuit était passé, le Prophète (sur lui la paix et le salut) avait l’habitude de se lever et de dire : " Ô gens ! Évoquez Allah !..."
عربي L'anglais L'urdu
Abû Bakr Aṣ-Ṣiddîq (qu’Allah l’agrée) avait un esclave qui lui donnait une partie du fruit de son labeur. Et Abû Bakr en consommait.
عربي L'anglais L'urdu
La chamelle du Prophète (sur lui la paix et le salut), « Al-‘Aḍbâ‘ » ne perdait jamais à la course.
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque nous montions, nous proclamions la grandeur d’Allah et lorsque nous descendions, nous Le Glorifiions.
عربي L'anglais L'urdu
Ô gens ! Ménagez vos forces ! Assurément, vous n’invoquez ni un sourd, ni un absent ! Il est avec vous ! Il est Oyant et Proche de vous !
عربي L'anglais L'urdu
Il n'est pas un musulman qui rende visite à un musulman malade, au matin, sans que soixante-dix mille Anges ne prient sur lui
عربي L'anglais L'urdu
Quiconque apprend une science par le biais de laquelle on recherche le Visage d'Allah
عربي L'anglais L'urdu
Quiconque emprunte une voie à la recherche d'un savoir, Allah lui facilite [grâce à cela] une voie vers le Paradis
عربي L'anglais L'urdu
Quiconque dit : " Il n’est de divinité [digne d’adoration] en dehors d'Allah ! " et : " Allah est plus Grand [que tout] ! ", verra ses paroles approuvées par son Seigneur qui dira : " Il n’est de divinité [digne d’adoration] en dehors de Moi ! " et : " Je suis plus Grand [que tout] ! "
عربي L'anglais L'urdu
Lorsqu’Allah veut châtier un groupe de gens, ce châtiment touche tous ceux qui sont parmi eux, ensuite, ils seront ressuscités selon leurs œuvres.
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque l’un d’entre nous voulait dormir, Abû Ṣâliḥ ordonnait qu’il se couche sur le côté droit.
عربي L'anglais L'urdu
C'est une miséricorde qu'Allah a placée dans le cœur de Ses serviteurs. Allah n'accorde Sa miséricorde qu'aux miséricordieux d'entre Ses serviteurs.
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque le serviteur se rapproche de Moi d’un empan, Je Me rapproche de lui d’une coudée. Lorsqu’il se rapproche de Moi d’une coudée, Je Me rapproche de lui d’une brasse, et lorsqu’il vient vers Moi en marchant, Je Me hâte vers lui.
عربي L'anglais L'urdu
Un homme passa devant une branche épineuse en travers de la route et s'exclama : « Par Allah ! Je vais certes retirer cette chose du chemin des musulmans afin qu’elle ne leur nuise pas ! » Puis, il fut introduit au Paradis.
عربي L'anglais L'urdu
La mise en garde contre le fait d'être préoccupé par la vie d'ici-bas au détriment des affaires de l’au-delà.
عربي L'anglais L'urdu
Le Prophète (sur lui la paix et le salut) traça des traits, puis il dit : « Ceci est l’être humain et ceci est le délai de vie qui lui est accordé. Et pendant qu’il est dans cette situation, voilà que lui vient le trait le plus proche.
عربي L'anglais L'urdu
Le plus mensonger de mensonges est qu'un homme prétende avoir vu ce que ses yeux n'ont pas vu.
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui se vante de ce qu’il n’a pas reçu est comme celui qui porte deux vêtements mensongers.
عربي L'anglais L'urdu
Il n'est pas convenable, pour un véridique, d'être imprécateur.
عربي L'anglais L'urdu
N’invoquez pas les uns contre les autres la malédiction d’Allah, ni Sa colère, ni l’Enfer !
عربي L'anglais L'urdu
Prenez ce qu'il y a sur elle et laissez-la, car elle est maudite !
عربي L'anglais L'urdu
Une chamelle maudite ne doit pas nous accompagner !
عربي L'anglais L'urdu
Sayḥân, Jayḥân, l’Euphrate et le Nil font tous partie des fleuves du Paradis.
عربي L'anglais L'urdu
Le Diable a dit : " Je le jure par Ta Puissance, ô Seigneur ! Je ne cesserai d’égarer Tes serviteurs, tant que leurs âmes seront dans leurs corps ! " Et le Seigneur a répondu : " Je le jure par Ma Puissance et Ma Majesté ! Je ne cesserai de leur pardonner, tant qu’ils me demanderont pardon ! "
عربي L'anglais L'urdu
Prenez garde aux invocations de celui qui subit l’injustice, car elles montent au ciel comme si elles étaient des flammes !
عربي L'anglais L'urdu
Le Paradis et l’Enfer ont polémiqué. L’Enfer a dit : « J’ai le privilège de recevoir les orgueilleux et les tyrans ! » Le Paradis a dit : « Et pourquoi, moi, je n’accueille que les gens faibles et les insignifiants ? »
عربي L'anglais L'urdu
Il y a deux jardins dont les récipients et leur contenu sont en argent, et deux jardins dont les récipients et leur contenu sont en or. Entre les gens et la vue de leur Seigneur, il n’y a que le voile de l’orgueil sur Son Visage, dans le jardin d’Éden.
عربي L'anglais L'urdu
La place la plus basse que l’un d’entre vous occupera au Paradis sera celle où on lui dira : " Formule tes souhaits ! ", et il formulera alors ses souhaits. Ensuite, on lui demandera : " As-tu formulé tes souhaits ? - Il répondra : Oui ! - On lui dira alors : Tu auras ce que tu as souhaité, et son équivalent avec ! "
عربي L'anglais L'urdu
Il existe certes au Paradis un arbre tel que le cavalier chevauchant cent ans, sur un cheval véloce et dressé, ne le traverse pas !
عربي L'anglais L'urdu
Certes, au Paradis se trouve un marché auquel les gens se rendront chaque vendredi.
عربي L'anglais L'urdu
Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) sortit et accomplit la prière mortuaire pour les hommes tués à Uḥud, huit ans après leur mort, comme celui qui fait ses adieux aux vivants et aux morts.
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui tue un lézard du premier coup a cent bonnes actions, s’il le tue du deuxième coup il aura moins que cela, et s’il le tue du troisième coup, encore moins.
عربي L'anglais L'urdu
Il n'est pas une femme parmi vous qui perde trois de ses enfants [littéralement : qui les avance (pour l'au-delà)] sans qu'ils ne soient pour elle une protection contre l'Enfer !
عربي L'anglais L'urdu
Il n'est pas un musulman ayant perdu trois de ses enfants qui sera touché par l'Enfer, sauf dans la mesure de l'accomplissement de la promesse.
عربي L'anglais L'urdu
Il n'est pas un musulman qui perde trois de ses enfants, avant que ceux-ci n'aient atteint la puberté, sans qu'Allah ne l'introduise au Paradis par Sa miséricorde envers eux.
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque l'homme dit : « Les gens sont perdus ! », il est le plus perdu d'entre eux !
عربي L'anglais L'urdu
Le péché des deux personnes qui s'insultent ainsi que leurs insultes reviennent à celui qui commence, tant que l'insulté n'outrepasse pas les insultes du premier.
عربي L'anglais L'urdu
On lui amena un homme de qui on lui dit : « Voici untel, dont la barbe est trempée d'alcool ! - Il répondit : On nous a certes interdit l'espionnage ; cependant, si quelque chose nous apparaît, nous agissons en conséquence. »
عربي L'anglais L'urdu
Il n'est pas permis à un musulman de rompre les liens avec son frère plus de trois jours. Celui qui rompt plus de trois jours, puis meurt, entrera en Enfer.
عربي L'anglais L'urdu
Certes, Allah châtiera ceux qui châtient les gens ici-bas !
عربي L'anglais L'urdu
Celui qui frappe son esclave pour une faute qu’il n’a pas commise ou le gifle, son expiation consiste à l’affranchir.
عربي L'anglais L'urdu
Qu'avez-vous à vous asseoir sur les voies publiques ? Evitez de vous asseoir sur les voies publiques !
عربي L'anglais L'urdu
Le premier à être jugé au Jour de la Résurrection sera un homme mort en martyr. On le fera venir devant Allah Qui lui rappellera Ses bienfaits en sa faveur qu’il reconnaîtra. Alors, Allah lui demandera : ' Qu’as-tu fait ? - Il répondra : J’ai combattu pour Ta cause jusqu’à mourir en martyr ! '
عربي L'anglais L'urdu
Que penses-tu de l’homme qui accomplit une œuvre de bien pour laquelle les gens le louent ? - Il dit : C’est la bonne annonce anticipée à l’égard du croyant !
عربي L'anglais L'urdu
La sacralité des femmes des combattants est, pour ceux qui sont restés [chez eux sans combattre], semblable à la sacralité de leurs propres mères.
عربي L'anglais L'urdu
J’ai interrogé le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) au sujet du regard inopiné et il m’a dit : " Détourne ton regard ! "
عربي L'anglais L'urdu
Recouvrez le récipient, nouez l'outre, fermez les portes et éteignez la lampe, car le diable ne dénoue pas d'outre, n'ouvre pas de porte et ne découvre pas de récipient.
عربي L'anglais L'urdu
Ô gens ! Que celui d’entre vous qui connaît une chose parle de ce qu’il connaît ! Quant à celui qui ne connaît pas, qu’il dise : " Allah sait mieux ! "
عربي L'anglais L'urdu
Le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a interdit que l’on mette ses sandales tout en restant debout.
عربي L'anglais L'urdu
N’insulte pas la fièvre ! Car elle élimine les péchés des fils d’Adam comme le soufflet élimine les impuretés du fer !
عربي L'anglais L'urdu
Le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a ordonné qu’on se lèche les doigts et qu’on lèche les plats, et il a dit : " Vous ne savez pas où se trouve la bénédiction ! "
عربي L'anglais L'urdu
Que les jeûneurs rompent leur jeûne chez vous ; que les pieux mangent de votre nourriture et que les Anges prient sur vous !
عربي L'anglais L'urdu
Allah n’enlèvera pas le savoir en l’arrachant aux gens, mais il enlèvera le savoir en enlevant les savants
عربي L'anglais L'urdu
Allah, Exalté soit-Il, a dit : "J’ai préparé pour Mes serviteurs vertueux ce qu’aucun œil n’a vu, ce qu’aucune oreille n’a entendu et ce qu’aucun esprit humain n’a pu s’imaginer ! " Si vous le souhaitez, lisez : {( Personne ne connaît les plaisirs qui leur ont été réservés, en récompense de ce qu’ils accomplissaient !)}
عربي L'anglais L'urdu
Ne devrais-je pas éprouver de la pudeur à l'égard d'un homme devant qui les Anges ressentent de la pudeur ?
عربي L'anglais L'urdu
Quiconque dit : "Je demande pardon à Allah ! Celui en dehors de Qui aucune divinité n'est digne d’être adorée, Le Vivant, Celui qui se suffit à Lui-même et qui pourvoit aux autres, et je me repens à Lui ! " Tous ses péchés lui seront pardonnés, même s’il a tourné le dos à l’ennemi sur le champ de bataille.
عربي L'anglais L'urdu
Lisez le Coran ! En effet, le Jour de la Résurrection, il viendra intercéder pour ses compagnons.
عربي L'anglais L'urdu
Certes, ce que je crains pour vous est un homme qui a appris le Coran, au point que la beauté de celui-ci apparaisse sur sa personne, et a été un soutien à l'Islam puis qui, par la suite, a changé selon ce qu'Allah a voulu. Il s'est alors dépouillé [de son Islam], il l'a jeté [le Coran] derrière son dos et s'en est pris physiquement à son voisin en l'accusant de polythéisme.
عربي L'anglais L'urdu
Certes, Allah a élu Kinânah parmi les fils d'Ismâ'îl, ensuite Il a élu Quraysh parmi Kinânah, puis Il a élu Banî Hâshim parmi Quraysh, enfin Il m'a élu parmi Bani Hâshim. Je suis donc le maître des fils d'Adam, et cela sans aucune vanité. Je serai le premier pour qui la Terre se fendra, le premier intercesseur et le premier à qui on permettra d'intercéder.
عربي L'anglais L'urdu
Du fait que le Prophète (sur lui la paix et le salut) fit des invocations durant un mois, debout, après l'inclinaison. Il invoquait contre des gens de Banî Sulaym.
عربي L'anglais L'urdu
Il n’était ni pervers, ni grossier, ni criard dans les marchés. Il ne répondait pas au mal par le mal, mais il pardonnait et ne tenait pas rigueur.
عربي L'anglais L'urdu
Fâṭimah est une partie de moi-même ; quiconque la met en colère, me met en colère.
عربي L'anglais L'urdu
Dans chaque communauté se trouve un homme honnête, et le nôtre, celui de cette communauté, est Abû 'Ubaydah ibn Al-Jarrâḥ.
عربي L'anglais L'urdu
Certes, chaque Prophète a un apôtre et le mien est Az-Zubayr !
عربي L'anglais L'urdu
Az-Zubayr est le fils de ma tante paternelle et mon apôtre de ma communauté.
عربي L'anglais L'urdu
La tombe est la première des étapes de l’au-delà. S’il en est sauvé, ce qui suivra sera plus facile ; sinon, ce qui viendra sera plus rude.
عربي L'anglais L'urdu
Faites telle prière à tel moment et telle prière à tel moment ! Et quand vient le moment de la prière, que l'un d'entre vous fasse l'appel [à la prière] et que celui qui connaît la plus grande partie du Coran vous dirige [dans la prière] !
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! Mets de la lumière dans mon cœur, de la lumière dans ma vue, de la lumière dans mon ouïe, de la lumière à ma droite, de la lumière à ma gauche, de la lumière au-dessus de moi, de la lumière en-dessous de moi, de la lumière devant moi, de la lumière derrière moi et donne-moi de la lumière !
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque l'un d'entre vous est invité à un repas de noces, qu'il s'y rende !
عربي L'anglais L'urdu
Quel mauvais repas que celui des noces où l'on invite les riches et l'on délaisse les pauvres ! Et quiconque ne répond pas à l'invitation a certes désobéi à Allah et à Son Messager (sur lui la paix et le salut) !
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque l'un d'entre vous est invité à un repas, qu'il y réponde ! S'il jeûne, qu'il fasse des invocations ! Sinon, qu'il mange !
عربي L'anglais L'urdu
La bénédiction descend au centre du plat ! Mangez donc de ce qui est sur les côtés, et pas de ce qui est au centre.
عربي L'anglais L'urdu
Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) réservait deux jours à ʽÂ'ishah : le sien et celui de Sawdah.
عربي L'anglais L'urdu
Il arrivait au Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) de demander, lors de la maladie qui entraîna sa mort : « Chez qui serai-je demain ? Chez qui serai-je demain ? », visant en cela le jour de ʽÂ`ishah (qu’Allah l’agrée). Ses épouses l'autorisèrent alors à aller chez celle qu'il voulait.
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque l'un d'entre vous a son serviteur qui lui apporte son repas, s'il ne le fait pas s'asseoir avec lui, qu'il lui en donne à manger une ou deux bouchées, ou une ou deux poignées, car il est celui qui l'a préparé.
عربي L'anglais L'urdu
Une femme a été châtiée pour avoir emprisonné une chatte jusqu'à ce qu'elle meure. Pour cela, elle est entrée en Enfer. Elle ne l'a ni nourrie, ni abreuvée lorsqu'elle l'a enfermée et elle ne l'a pas non plus laissé se nourrir des bestioles de la terre.
عربي L'anglais L'urdu
Certes, l'homme le plus arrogant auprès d'Allah, à Lui la Puissance et la Grandeur, est celui qui tue dans l'Enceinte Sacrée d'Allah, qui tue autre que son meurtrier ou qui tue par animosité émanant de la période préislamique.
عربي L'anglais L'urdu
Évitez cette perversité qu'Allah a interdite ! En effet, quiconque a commis un péché, qu'il le dissimule par ce qu'Allah lui aura permis de le dissimuler et se repente à Lui. En effet, quiconque nous montre son péché, on doit lui appliquer la peine prescrite du Livre d'Allah, à Lui la Puissance et la Grandeur.
عربي L'anglais L'urdu
Allah a maudit le voleur ; il vole l'œuf, et voilà qu'on lui coupe la main ; il vole la corde, et voilà qu'on lui coupe la main.
عربي L'anglais L'urdu
Garde une partie de tes biens, c'est mieux pour toi !
عربي L'anglais L'urdu
Ce n’est pas parce que j'ignore que ce qui est auprès d'Allah est meilleur pour Son Messager (sur lui la paix et le salut) que je pleure. Je pleure parce que la Révélation a cessé de descendre du ciel ! » Les deux hommes en furent tout émus et ils se mirent à pleurer avec elle.
عربي L'anglais L'urdu
Aujourd'hui, je serai le portier du Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut). Vint alors Abû Bakr, qui poussa la porte. Je dis : « Qui va là ? » Il dit : « Abû Bakr ! » Je dis : « Un instant ! ». Je me rendis auprès du Prophète et dis : « Ô, Messager d'Allah ! Voici Abû Bakr qui demande la permission d'entrer ! » Il dit : « Laisse-le entrer et annonce-lui le Paradis. »
عربي L'anglais L'urdu
Ces signes qu'Allah envoie n'annoncent ni la mort, ni la naissance de qui que ce soit. Allah les envoie afin de susciter la peur chez Ses serviteurs. De ce fait, lorsque vous voyez l'un d'entre eux, empressez-vous d'évoquer Allah, de l'invoquer et d'implorer Son pardon !
عربي L'anglais L'urdu
Un homme acheta un terrain à un autre. Celui qui avait acheté le terrain trouva dans ce dernier un sac d’or.
عربي L'anglais L'urdu
Les meilleures assemblées sont les plus larges.
عربي L'anglais L'urdu
Allah, Exalté soit-Il, a dit : Mon amour s’impose pour deux personnes qui s’aiment en Moi, qui restent ensemble pour Moi, qui se rendent visite pour Moi, et qui s’entraident pour Moi.
عربي L'anglais L'urdu
Usayr ibn ‘Amr ou Usayr ibn Jâbir (qu’Allah l’agrée) a dit : « Lorsque ‘Umar ibn Al-Khaṭṭâb (qu’Allah l’agrée) recevait les renforts du Yémen, il leur demandait : « Uways Ibn ‘Âmir est-il parmi vous ? »
عربي L'anglais L'urdu
Je n'ai jamais entendu 'Umar (qu'Allah l'agrée) dire de quelque chose : " Je pense ceci de telle chose ", sans que ce ne fût comme il l'avait dit.
عربي L'anglais L'urdu
La meilleure des actions de la piété filiale est le fait qu'un homme entretienne une bonne relation avec les amis que son père affectionnait.
عربي L'anglais L'urdu
Ô le ventru ! Sache que nous n’allons au marché que pour le salut, et que nous saluons donc quiconque nous rencontrons !
عربي L'anglais L'urdu
Des gens vinrent trouver le Prophète (sur lui la paix et le salut) et lui dirent : « Envoie-nous des hommes afin qu’ils nous enseignent le Coran et la Tradition ! » Il leur envoya alors soixante-dix hommes parmi les Anṣâr appelés : « Les lecteurs du Coran » (« Al-Qurrâ’ »). Parmi eux se trouvait mon oncle maternel Ḥarâm (qu’Allah l’agrée).
عربي L'anglais L'urdu
Allah m’a ordonné de te réciter la sourate : « Al-Bayyinah » (la Preuve Évidente).
عربي L'anglais L'urdu
Si l’esclave est loyal envers son maître et adore vertueusement Allah, il sera doublement récompensé.
عربي L'anglais L'urdu
Ceci dit : Par Allah ! Je donne parfois à un homme et je prive un autre, or celui que je prive est plus cher à mes yeux que celui à qui je donne.
عربي L'anglais L'urdu
Un enfant ne pourra jamais s'acquitter de ce qu'il doit à son père, à moins qu’il ne le trouve à l’état d'esclave, puis l’achète et l’affranchisse.
عربي L'anglais L'urdu
Ô Sa’d ibn Mu’âdh ! Par le Seigneur de la Ka’bah ! Je jure que je sens l’odeur du Paradis encore plus proche que le mont Uḥud !
عربي L'anglais L'urdu
Félicitations ! Voilà une richesse prospère ! Voilà une richesse prospère ! J’ai bien entendu ce que tu as dit. Cependant, je vois que tu devrais plutôt le dépenser au profit de tes proches.
عربي L'anglais L'urdu
Un homme parmi ceux qui vous ont précédés avait tué quatre-vingt-dix-neuf personnes et il se renseigna au sujet du plus grand savant sur terre. On lui indiqua un moine et il se rendit auprès de lui. L'homme informa [le moine] qu'il avait tué quatre-vingt-dix-neuf personnes et demanda s'il pouvait se repentir ? – « Non ! », répondit le moine. Alors, il le tua.
عربي L'anglais L'urdu
« Satan circule dans le corps de l’homme comme le sang et j’ai craint qu’il ne jette dans vos cœurs un mal ! », ou bien il a dit : « quelque chose ! »
عربي L'anglais L'urdu
Je n'ai jamais faussé compagnie au Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) au cours d'une expédition militaire qu'il a entreprise, excepté l'expédition de Tabûk. Il n'y a que la bataille de Badr à laquelle je n'ai pas participé, mais personne n'a été blâmé pour cela.
عربي L'anglais L'espagnol.
Les habitants de Kûfah se plaignirent de Sa'd - c'est à dire : Ibn Abî Waqqâs - (qu'Allah l'agrée) auprès de 'Umar ibn Al-Khaṭṭâb (qu'Allah l'agrée) qui le révoqua et leur nomma un nouveau gouverneur en la personne de 'Ammâr
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! Guéris Sa’d ! Ô Allah ! Guéris Sa’d !
عربي L'anglais L'urdu
Umar ibn Al-Khaṭṭâb (qu'Allah l'agrée) décréta un prélèvement de quatre mille dinars de la trésorerie publique pour chacun des premiers émigrés à Médine.
عربي L'anglais L'urdu
Quand vous voyez des flatteurs, jetez-leur de la terre au visage !
عربي L'anglais L'urdu
Alors qu’un homme marchait dans une terre désertique, il entendit une voix provenant d'un nuage.
عربي L'anglais L'urdu
Ils ne m’ont laissé d’autres choix que de me solliciter avec rudesse ou de me traiter d’avare. Or, je ne suis pas avare !
عربي L'anglais L'urdu
Par Celui qui détient mon âme dans Sa Main, si vous demeuriez dans le même état qu'en ma compagnie et durant le rappel, les Anges vous serreraient la main dans vos lits et sur vos routes. Cependant, ô Ḥanẓalah ! Il y a un temps pour chaque chose.
عربي L'anglais L'urdu
L'histoire du décès de Zubayr ibn Al-'Awwâm (qu'Allah l'agrée) et le remboursement de ses dettes.
عربي L'anglais L'urdu
Un homme est venu au Prophète (sur lui la paix et le salut) et lui a dit : " Je suis harassé ! "
عربي L'anglais L'urdu
Cette façon de vous disperser dans les sentiers et les oueds ne vous est inspirée que par le diable !
عربي L'anglais L'urdu
L’homme riche qui retarde le paiement d’une dette commet une injustice, et si la créance de l’un de vous est transférée vers un tiers, qu’il transfère !
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque les gens du Yémen arrivèrent, le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) déclara : « Voici venus à vous les gens du Yémen
عربي L'anglais L'urdu
Les gens sont des minerais comme l'argent et l'or. Les meilleurs d'entre eux dans la période préislamique (« Al-Jâhiliyyah ») sont les meilleurs en Islam, s'ils s'instruisent. Et les âmes sont des soldats mobilisés. Celles qui se reconnaissent s'accordent, et celles qui se renient se séparent.
عربي L'anglais L'urdu
J'étais en compagnie d'Anas ibn Malik (qu'Allah l'agrée) chez un groupe de zoroastriens. On nous apporta du Fâlûdhaj (sorte de pâtisserie perse) sur un plateau en argent et il n'en mangea point.
عربي L'anglais L'urdu
Nous sommes allés accueillir le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut), avec les enfants, sur " La Colline de l’Adieu ".
عربي L'anglais L'urdu
Les Anges n’ont cessé de le couvrir de leurs ailes.
عربي L'anglais L'urdu
Tu es quelqu’un en qui l'on trouve encore des [comportements d'avant l'Islam (« Al-jâhiliyah ») ] ! Ceux-là sont vos frères et des bienfaits divins qu’Allah a placé en votre possession. Quiconque, donc, détient l’un de ses frères, qu’il le nourrisse comme il se nourrit et qu’il l’habille comme il s’habille ! Ne leur imposez pas ce qu’ils ne peuvent accomplir et si vous devez le faire, alors aidez-les !
عربي L'anglais L'urdu
Lorsque viendra le Jour de la Résurrection, Allah remettra à chaque musulman un Juif ou un Chrétien en disant : « Voici ton affranchissement de l’Enfer ! »
عربي L'anglais L'urdu
" L’un d’entre vous a-t-il fait un rêve ? " Alors, quiconque en avait fait un lui racontait ce qu’il avait vu en rêve. Et un matin, il nous a dit : " Cette nuit, deux personnes sont venues à moi et m’ont dit : " Pars ! " Je suis donc parti avec eux deux. "
عربي L'anglais L'espagnol.
Ô Allah ! Délivre ‘Ayâsh ibn Abî Rabi’ah ! Ô Allah ! Délivre Salamah ibn Hishâm ! Ô Allah ! Délivre Al-Walîd ibn Al-Walîd ! Ô Allah ! Délivre les faibles opprimés parmi les croyants ! Ô Allah ! Durcis Ton châtiment contre la tribu de Muḍar et fais-leur subir des années de famine semblables à celles qui ont sévi à l’époque du [Prophète] Yûsuf !
عربي L'anglais L'urdu
Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) évoqua un homme des fils d'Isrâ`îl qui demanda à l’un de ses concitoyens de lui prêter mille dinars.
عربي L'anglais L'urdu
Il nous informa de ce qui s’est passé et de ce qui se produira. Le plus savant d’entre nous est celui qui a le mieux mémorisé.
عربي L'anglais L'urdu
Sache Abâ Mas’ûd qu’Allah a plus de pouvoir sur toi que toi sur cet esclave ! - Je répondis alors : Dorénavant, je ne frapperai plus jamais aucun esclave !
عربي L'anglais L'urdu
N’insultez pas le coq, car il réveille pour la prière.
عربي L'anglais L'urdu
Tout bien que J'ai conféré à un serviteur est licite. J’ai crée tous Mes serviteurs monothéistes mais les diables vinrent à eux et les détournèrent de leur religion.
عربي L'anglais L'urdu
Seigneur ! Aide-moi et n’aide pas contre moi ; secours-moi et ne secours pas contre moi ; ruse en ma faveur et ne ruse pas contre moi ; guide-moi et facilite-moi la guidée et secours-moi contre celui qui m’opprime.
عربي L'anglais L'urdu
Trois hommes qui étaient de sortie furent surpris par la pluie alors qu'ils marchaient. Ils cherchèrent aussitôt refuge à l'intérieur d'une grotte qui se trouvait dans la montagne, un rocher tomba soudainement et vint obstruer la sortie de la grotte.
عربي L'anglais L'urdu
Tu as eu en partie raison et tu as eu en partie tort.
عربي L'anglais Le français
Certes, je crains deux choses pour ma communauté : le Coran et le lait. Quant au lait, c'est le fait que les gens recherchent la campagne et suivent leurs plaisirs et ensuite délaissent les prières [en groupe à la mosquée]. Quant au Coran, c'est le fait que les hypocrites l'apprennent afin de polémiquer avec les croyants.
عربي L'anglais L'urdu
La plupart des hypocrites de ma communauté sont ses lecteurs [du Coran].
عربي L'anglais Le français
Le Prophète (sur lui la paix et le salut) est venu me rendre visite sans monter une mule ou un cheval.
عربي L'anglais Le français
Certes, Allah a mis la vérité sur la langue de 'Umar et dans son cœur !
عربي L'anglais Le français
Jibrîl vint voir le Prophète (sur lui la paix et le salut) avec l’image de ʽÂ’ishah (qu’Allah l’agrée) sur un tissu de soie vert et lui dit : « C'est ton épouse ici-bas et dans l’au-delà ! »
عربي L'anglais L'urdu
Ibrâhîm est mon fils et il est mort alors qu’il tétait encore ! Il a deux nourrices qui parachèvent son allaitement au Paradis.
عربي L'anglais L'urdu
Le jour de Uḥud, le Prophète (sur lui la paix et le salut) portait deux cottes de mailles. Lorsqu’il se dressa vers le rocher, il ne put le surmonter. Il fit donc asseoir Ṭalḥah en-dessous de lui et monta jusqu’à se tenir sur le rocher. J’ai alors entendu le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) dire : "Ṭalḥah a gagné !" »
عربي L'anglais L'urdu
L'évocation de la félicité de la tombe et de son châtiment dans le récit de Al-Barâ‘ ibn ‘Âzib
عربي L'anglais L'urdu
Certes, parmi les serviteurs d'Allah, il est des gens qui, s'ils juraient par Allah, Il les affranchirait de leur serment et les exaucerait !
عربي L'anglais L'urdu
On préparait au Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) de la "boisson édulcorée" (littéralement : fermentée) à partir d'eau et de raisins secs dans une outre. Il en buvait le jour même, le lendemain et le surlendemain. Ensuite, au soir du troisième jour, il en buvait encore et en abreuvait autrui. Et s'il restait du surplus, alors il s'en débarrassait.
عربي L'anglais Ouïghour
Lorsque l'un d'entre vous éternue, qu'il dise : « La louange est à Allah ! » et que son frère lui dise : « Qu'Allah te fasse miséricorde ! » Et lorsqu'il lui dit : « Qu'Allah te fasse miséricorde ! » qu'il réponde alors : « Qu'Allah vous guide et améliore votre situation. »
عربي L'anglais L'urdu
Celui qu’Allah a préservé du mal de ce qu’il y a entre ses deux mâchoires et du mal de ce qu’il y a entre ses deux jambes, entrera au Paradis.
عربي L'anglais L'urdu
L’adoration en période de troubles est semblable à une émigration dans l'objectif de me rejoindre.
عربي L'anglais L'urdu
Ô, Allah ! Je te demande la guidance, la piété, la vertu et le contentement.
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! C’est à Toi que je me soumets, c'est en Toi que je crois, à Toi que je m’en remets (en qui je place ma confiance), à Toi que je me repens et en Ton Nom que je dispute ! Ô Allah ! Je me réfugie auprès de Ta puissance, il n’y a aucune divinité - digne d’adoration - en dehors de Toi, afin que Tu ne m’égares pas ! Tu es le Vivant, Celui qui ne meurt pas, alors que les djinns et les hommes, eux, meurent.
عربي L'anglais L'urdu
Ne dis pas : " Sur toi la paix ! " car c'est la salutation adressée aux morts.
عربي L'anglais L'urdu
Comment pourrais-je me réjouir alors que le souffleur a déjà collé la trompe à sa bouche et qu’il prête l'oreille en attendant qu'on lui ordonne de souffler, et alors il soufflera ?
عربي L'anglais L'urdu
Lisez le Coran car il viendra, certes, le Jour de la Résurrection intercéder au profit de ses compagnons.
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! Pardonne-moi ce que j’ai avancé et ce que j’ai retardé, ce que j’ai accompli en secret et ce que j’ai accompli ouvertement.
عربي L'anglais L'urdu
Ô Allah ! Seigneur des gens, Toi qui éloignes les maux ! Guéris ! Tu es Celui qui Guéris ! Point de guérison si ce n'est celle que tu accordes, une guérison ne laissant aucun mal après elle !
عربي L'anglais L'urdu
Le Paradis et l’Enfer ont polémiqué. Le Paradis a dit : " Ce sont les faibles et les pauvres qui entrent en mon sein ! " et l’Enfer a dit : " Ce sont les tyrans et les orgueilleux qui entrent en mon sein ! " Allah a alors dit à l’Enfer : " Tu es Mon châtiment ! Par toi, Je Me venge de qui je veux ! " Et Il a dit au Paradis : " Tu es Ma miséricorde ! Par toi, Je fais miséricorde à qui Je veux ! "
عربي L'anglais L'urdu
Par Celui qui détient l’âme de Muḥammad dans Sa Main ! J’espère vraiment que vous serez la moitié des gens du Paradis. Ceci, car seule une âme musulmane accède au Paradis ! Or, parmi les polythéistes, vous n’êtes que comme un poil blanc sur la peau d’un taureau noir.
عربي L'anglais L'urdu
Les gens du Paradis pourront apercevoir les demeures du Paradis, comme vous pouvez apercevoir les étoiles dans le ciel.
عربي L'anglais L'urdu