عن عائشة رضي الله عنها، قالت: كان رسول الله - صلى الله عليه وسلم - يَسْتَحِبُّ الجَوَامِعَ من الدعاء، ويَدَعُ ما سوى ذلك.
[صحيح.] - [رواه أبو داود وأحمد.]
المزيــد ...

ʽA’ishah (qu’Allah l’agrée) a dit : « Le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) préférait les invocations concises et générales, et il délaissait le reste. »
[Authentique] - [Rapporté par Abû Dâwud - Rapporté par Aḥmad]

L'explication

Lorsque le Prophète (sur lui la paix et le salut) invoquait, il choisissait des phrases générales ainsi que des invocations au nombre de mots restreints mais qui renfermaient de nombreux sens. Toutefois, cela n’était pas toujours le cas, car le rapporteur du ḥadith nous informe de ce qu’il sait. Concernant ce sujet, d’autres ḥadiths nous sont parvenus avec des invocations longues et répétitives. Il est donc autorisé d’invoquer des deux manières.

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le bengali Le chinois Le persan Tagalog Indien
Présentation des traductions