+ -

عن عائشة رضي الله عنها مرفوعاً: «لا تسبوا الأموات؛ فإنهم قد أفضوا إلى ما قدموا».
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

ʽÂ’ishah (qu'Allah l'agrée) relate que le Prophète (sur lui la paix et le salut) a dit : « N’insultez pas les morts, car ils sont arrivés là où leurs œuvres les ont menés. »
Authentique. - Rapporté par Al-Bûkhârî.

L'explication

Le récit prophétique prouve qu’il est interdit d’insulter les morts et d’atteindre leur honneur, car cela dénote d'un mauvais comportement. La sagesse de cette interdiction se trouve dans la suite du récit : « Ils sont arrivés là où leurs œuvres les ont menés. », c'est-à-dire, que leurs actes, bons ou mauvais, les ont amenés là où ils méritaient. De ce fait, toutes ces insultes à leur encontre ne leur parviendront jamais. En revanche, elles blesseront les proches encore vivants.

La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Ouïghour Le bengali Le turc Le russe Le bosniaque Cinghalais Indien Le chinois Le persan Vietnamese Tagalog kurde Haoussa Portugais Malayalam Télougou Swahili Tamoul Birman Thaïlandais Allemand Japonais pachtou Assamais Albanais السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية القيرقيزية النيبالية اليوروبا الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الكينياروندا الرومانية المجرية التشيكية
Présentation des traductions