+ -

عن عائشة رضي الله عنها قالت: قال النبي صلى الله عليه وسلم:
«لَا تَسُبُّوا الْأَمْوَاتَ، فَإِنَّهُمْ قَدْ أَفْضَوْا إِلَى مَا قَدَّمُوا».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 1393]
المزيــد ...

Od Aiše, radijallahu anha, se prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, kazao:
"Nemojte vrijeđati umrle, oni su se, zaista, susreli sa djelima koja su radili."

[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Buhari] - [صحيح البخاري - 1393]

Objašnjenje

Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, nam u ovom hadisu pojašnjava da je zabranjeno vrijeđati umrle i oskrnjavati njihovu čast. Ovo predstavlja jako loše ponašanje jer su se umrli susreli sa onim što su tokom života radili, bila to dobra ili loša djela. Povrh toga, vrijeđanje njih ne dopire do njih, već samo može nanijeti štetu onima koji su živi.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Telugo Svahilijanski Tamilijanski Burmanski Tajlandski Njemački Japanski Puštijanski Asamski Albanski السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية কিরগিজ النيبالية ইউরুবা الليتوانية الدرية الصربية الصومالية কিনিয়ারওয়ান্ডা الرومانية المجرية التشيكية অরমো কন্নড় আজারী الأوزبكية الأوكرانية
Prikaz prijevoda

Koristi hadisa

  1. Iz ovog hadisa se zaključuje da je zabranjeno vrijeđati umrle.
  2. Nevrijeđanjem umrlih se ostvaruje korist za one koji su živi s obzirom da se, na taj način, čuva muslimansko jedinstvo od međusobne mržnje i netrpeljivosti.
  3. Mudrost zabrane vrijeđanja umrlih ogleda se u tome što su se oni susreli sa njihovim djelima, te, uslijed toga, nema koristi od njihovog vrijeđanja. Usto, vrijeđanjem umrlog vrijeđaju se članovi njegove porodice koji su živi.
  4. Čovjeku ne priliči da govori ono u čemu nema koristi.