La Categoría: Las virtudes y las modales .

عن عائشة رضي الله عنها مرفوعاً: «لا تسبوا الأموات؛ فإنهم قد أفضوا إلى ما قدموا».
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Aisha -que Al-láh esté complacido con ella- narró que el Profeta, que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él, dijo: "c2">“No insulten a los muertos, porque ya les alcanzó las consecuencias de sus acciones”.
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Al-Bujari

La Explicación

Este hadiz constituye una prueba de la prohibición de insultar a los fallecidos, de hablar contra su honor, lo cual es una falta de ética y buenos modales. La sabiduría detrás de esta prohibición nos llega al final del hadiz: "c2">“porque ya les alcanzó las consecuencias de sus acciones”, es decir, ellos ya llegaron a enfrentar las consecuencias de sus acciones, sean buenas o malas. Y estos insultos no les llegan a ellos, únicamente dañan a los vivos.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa Tagalog Traducción India vietnamita Sinhala Uigur Kurdo Hausa portugués Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmano Tailandés Alemán Japonés Pashto Asamés Albanés السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
Mostrar las Traducciones

Entre los beneficios del HADIZ está

  1. El hadiz es una prueba sobre la prohibición de insultar a los fallecidos, su generalidad muestra que es prohibido insultar sea a los musulmanes o a los incrédulos fallecidos.
  2. Se excepciona de esta prohibición si al mencionar los defectos de los difuntos se alcanza algún beneficio.
  3. La sabiduría de la prohibición de insultarles está mencionado en el hadiz, porque ya les alcanzó las consecuencias de sus acciones sea buenas o malas y su insulto no tiene ningún beneficio también estos insultos no les llegan a ellos, únicamente dañan a los vivos de sus parientes.
  4. El hombre no debe decir dichos vanos sin ningún beneficio.