Category: Virtues and Manners .
+ -

عن عائشة رضي الله عنها قالت: قال النبي صلى الله عليه وسلم:
«لَا تَسُبُّوا الْأَمْوَاتَ، فَإِنَّهُمْ قَدْ أَفْضَوْا إِلَى مَا قَدَّمُوا».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 1393]
المزيــد ...

Η ‘Αΐσα (η ευαρέστηση του Αλλάχ επ' αυτής) ανέφερε ότι ο Προφήτης (σάλλα Αλλάχου ‘αλάιχι ουά σάλλαμ) είπε:
«Μη βρίζετε τους νεκρούς, γιατί έχουν φτάσει στις συνέπειες των πράξεών τους.»

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري - 1393]

Explanation

Ο Προφήτης (σάλλα Αλλάχου ‘αλάιχι ουά σάλλαμ) ενημερώνει ότι απαγορεύεται να βρίζει κανείς τους νεκρούς, καθώς αυτό αποτελεί ένδειξη κακού χαρακτήρα. Οι νεκροί έχουν ήδη φτάσει στις συνέπειες των πράξεών τους, είτε καλές, είτε κακές. Επιπλέον, οι βρισιές δεν τους επηρεάζουν, αλλά ενοχλούν και πληγώνουν τους ζωντανούς που τις ακούν.

Benefits from the Hadith

  1. Το Χαντίθ αποδεικνύει ότι η κατάρα των νεκρών είναι απαγορευμένη.
  2. Η αποχή από την κατάρα των νεκρών εξυπηρετεί το συμφέρον των ζωντανών και προστατεύει την κοινωνία από την αμοιβαία κακία και το μίσος.
  3. Η σοφία πίσω από την απαγόρευση της κατάρας των νεκρών είναι ότι αυτοί ήδη αντιμετωπίζουν τις συνέπειες των πράξεών τους. Επομένως, η κατάρα δεν θα επιφέρει κανένα όφελος, ενώ αντίθετα μπορεί να βλάψει μόνο τους ζωντανούς συγγενείς τους.
  4. Δεν πρέπει κανείς να λέει άχρηστα λόγια που δεν εξυπηρετούν κανένα συμφέρον.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Tajik Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Fulani Italian Oromo Kannada الولوف البلغارية Azeri Uzbek Ukrainian الجورجية المقدونية
View Translations
More ...