عن عائشة رضي الله عنها قالت: قال النبي صلى الله عليه وسلم:
«لَا تَسُبُّوا الْأَمْوَاتَ، فَإِنَّهُمْ قَدْ أَفْضَوْا إِلَى مَا قَدَّمُوا».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 1393]
المزيــد ...

‘Áiša (ať je s ní Bůh spokojen) vyprávěla, že Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:
„Nenadávejte zemřelým, protože oni už se dostali tam, kam si zasloužili.”

[Správný(Sahíh)] - [Zaznamenal ho Al-Buchárí] - [Sahíh Al-Buchárí - 1393]

Výklad

Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl, že je zakázáno nadávat zemřelým a urážet je a že to patří do špatných mravů, protože oni už se dostali tam, kam si zasloužili špatnými nebo dobrými skutky. Navíc tyto nadávky se k nim už nedostanou, jen se tím ubližuje živým pozůstalým.

Poučení z hadíthu

  1. Hadíth dokazuje zákaz nadávání zemřelým.
  2. Zemřelí se mají přestat urážet z ohledu na zájem žijících pozůstalých a z důvodu ochrany společnosti před vzájemnou nenávisti a hádkami.
  3. Moudrost zákazu urážení zemřelých spočívá v tom, že tito zemřelí se už dostali tam, kam si zasloužili, a jejich urážení k ničemu není, naopak to jen ubližuje žijicím pozůstalým.
  4. Člověk by neměl říkat věci, ve kterých není žádný prospěch.
Přehled překladů
Jazyk: Angličtina Urdština Španělština Více (67)