A Categoria: As virtudes e etiquetas .

عن عائشة رضي الله عنها مرفوعاً: «لا تسبوا الأموات؛ فإنهم قد أفضوا إلى ما قدموا».
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Segundo Aisha - Que Allah esteja satisfeito com ela - relata que o profeta disse: << Não insultem os mortos, pois, eles já chegaram no local onde adiantaram as suas práticas.>>
Autêntico - Relatado por Bukhari

Explanação

O hadith indica a proibição de insultar os mortos e incorrer na desonra a respeito deles, e que isso faz parte da má conduta. E a prudência da proibição consta no restante do hadith: ''Eles já chegaram no local onde adiantaram as suas ações, sejam boas ou más, portanto este insulto não lhes atinge, apenas atinge aos familiares vivos.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Vietnamita Cingalês Uigur Curdo Hauçá Malayalam Telugu Suaíli tâmil Birmanês Tailandês Alemão japonês Pushto Assamês Albanês السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
Ver as traduções

Das notas do Hadith

  1. No hadith existe a proibição de insultar os mortos de forma geral; e sua generalização se aplica para muçulmanos ou descrentes.
  2. Abre-se a exceção de maldizer os mortos caso haja benefício na menção de seus defeitos.
  3. A prudência por de trás da proibição consta no hadith, isto é, eles chegaram no local para onde adiantaram o bem ou o mal e também pelo mal estar que trás para os familiares viventes.
  4. Não é digno que a pessoa fale aquilo que não é benefico.