หมวดหมู่​: คุณธรรมและมารยาท .

عن عائشة رضي الله عنها قالت: قال النبي صلى الله عليه وسلم:
«لَا تَسُبُّوا الْأَمْوَاتَ، فَإِنَّهُمْ قَدْ أَفْضَوْا إِلَى مَا قَدَّمُوا».

[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

จากอาอิชะฮ์ เราะฎิยัลลอฮุอันฮา กล่าวว่า : ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม กล่าวว่า :
“พวกเจ้าอย่าได้ด่าทอคนที่เสียชีวิตไปแล้ว เพราะพวกเขาได้ไปถึงสิ่งที่พวกเขาได้กระทำไว้แล้ว"

เศาะฮีห์ - รายงานโดย อัลบุคอรีย์

คำอธิบาย​

ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม อธิบายถึงข้อห้ามการด่าทอและการดูหมิ่นเกียรติของคนที่ตายไปแล้ว ซึ่งการกระทำแบบนี้เป็นส่วนหนึ่งของมารยาทที่ไม่ดี เพราะพวกเขาได้ไปถึงสิ่งที่พวกเขาได้กระทำไว้แล้ว ไม่ว่าจะเป็นความดีหรือความชั่ว และการด่าทอนี้ก็จะไม่ถึงพวกเขา มันมีแต่จะทำร้ายคนที่ยังมีชีวิตอยู่เท่านั้น

การแปล: อังกฤษ ฝรั่งเศส เนื้อหาภาษาสเปน ตุรกี อูรดู อินโดนีเซีย บอสเนีย รัสเซีย เบ็งกอล จีน เปอร์เซีย​ ตากาล็อก ภาษาฮินดี ภาษาเวียดนาม ภาษาสิงหล ภาษาอุยกูร์ ภาษาเคิร์ด ภาษาเฮาซา ภาษาโปรตุเกส ภาษามลยาฬัม ภาษาเตลูกู ภาษาสวาฮีลี ภาษาทมิฬ พม่า เยอรมัน ญี่ปุ่น ปุชตู อะซามีส อัลบาเนียน السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
ดูการแปล

บทเรียนที่ได้รับจากฮะดีษ

  1. หะดีษนี้เป็นหลักฐานต้องห้ามในการดูถูกสาปแช่งคนที่ตายไปแล้ว
  2. การไม่สาปแช่งคนตายนั้นจะเป็นการคำนึงถึงประโยชน์ของคนที่ยังมีชีวิตอยู่และรักษาความปลอดภัยของสังคมจากการทะเลาะกันและความเกลียดชังระหว่างกัน
  3. เหตุผลที่ห้ามการสาปแช่งนั้น เพราะพวกเขาได้ไปถึงสิ่งที่พวกเขาได้กระทำไว้แล้ว ดังนั้น การสาปแช่งพวกเขาจึงไม่มีประโยชน์ และมันจะเป็นการทำร้ายความรู้สึกของญาติของเขาที่ยังมีชีวิตอยู่
  4. แท้จริงแล้วคนๆ หนึ่งไม่ควรพูดในสิ่งที่ไม่เป็นประโยชน์
ดูเพิ่มเติม