Lista de Hadices

Las obras dependen de las intenciones, y cada persona será recompensada según su intención
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente, lo lícito es evidente y lo ilícito es evidente
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Oh, gente!, ciertamente, Al-lah es bueno y solo acepta lo bueno. Y Al-lah ha ordenado a los creyentes lo que ordenó a los mensajeros
عربي الإنجليزية الأوردية
Ninguno de ustedes cree hasta que quiera para su hermano lo que quiere para sí mismo
عربي الإنجليزية الأوردية
En verdad, Al-lah ha prescrito la excelencia y la bondad ("ihsan") en todo
عربي الإنجليزية الأوردية
Entre las palabras de los primeros profetas que han llegado a la gente son: "Si no sientes vergüenza, haz lo que quieras
عربي الإنجليزية الأوردية
dime algo sobre el islam que no tenga que preguntar a nadie más que a ti". Respondió: "Di: 'Creo en Al-lah'; luego actúa con rectitud
عربي الإنجليزية الأوردية
La pureza es la mitad de la fe, “al-ḥamdu li-l-hah” llena la balanza y “subhana-l-lah" y "al-hamdu li-l-lah” llenan —o llena— lo que hay entre el cielo y la tierra
عربي الإنجليزية الأوردية
Nadie entre ustedes cree (realmente) hasta que sus deseos se sometan a lo que yo he traído
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien tenga estas cuatro características será un hipócrita puro, y quien tenga alguna de ellas tendrá una parte de hipocresía hasta que la abandone; y estas son: cuando habla, miente; cuando hace un pacto, traiciona; cuando promete, incumple; y cuando discute, se excede
عربي الإنجليزية الأوردية
Si confiaran de verdad en Al-lah, Él les concedería sustento como provee a las aves: salen al amanecer hambrientas y vuelven al atardecer satisfechas
عربي الإنجليزية الأوردية
La rectitud y piedad («birr») es el buen carácter y comportamiento, y el pecado es todo aquello que se agita en tu interior y te desagradaría que la gente conociera
عربي الإنجليزية الأوردية
Mantén tu lengua siempre húmeda con el recuerdo de Al-lah
عربي الإنجليزية الأوردية
¿Quieren que les informe sobre cuáles son los pecados más graves?
عربي الإنجليزية الأوردية
Si un hombre ama a su hermano debe informarle que lo ama
عربي الإنجليزية الأوردية
Los pecados mayores son: la idolatría, la desobediencia a los padres, el asesinato y el juramento en falso premeditado
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien se esfuerza por ayudar a cuidar de una viuda y un necesitado es como el guerrero que combate por la causa justa de Al-lah, o como el que reza toda la noche y ayuna durante el día
عربي الإنجليزية الأوردية
Eviten los siete pecados destructores
عربي الإنجليزية الأوردية
el ser que menos depende del politeísmo. A quien hace alguna acción en la que asocia conmigo a otro lo abandono con su politeísmo
عربي الإنجليزية الأوردية
No conviertan sus casas en tumbas ni hagan de mi tumba un destino de romerías y festivales. Pidan paz y bendiciones a Al-lah por mí, pues sus plegarias me llegan sin importar dónde se encuentren
عربي الإنجليزية الأوردية
Al-lah lo hará entrar al Paraíso, independientemente de las obras que haya realizado
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien se encuentre con Al-lah sin atribuirle copartícipe alguno entrará al paraíso; y quien se encuentre con Él atribuyéndole copartícipes entrará al fuego
عربي الإنجليزية الأوردية
A quien me garantice poder controlar lo que tiene entre sus mandíbulas y lo que tiene entre sus piernas le garantizo el paraíso
عربي الإنجليزية الأوردية
La mejor expresión de alabanza ("dhikr") es: "la ilaha il-la Al-lah", y la mejor invocación es: "al-hamdu lil-lah
عربي الإنجليزية الأوردية
El paraíso está más cerca de ustedes que los cordones de sus calzados; lo mismo ocurre con el infierno
عربي الإنجليزية الأوردية
Los cinco rezos, los rezos en congregación del viernes y los meses de ayuno de ramadán expían los pecados cometidos entre ellos, si se evitan los pecados capitales
عربي الإنجليزية الأوردية
No le ocurre al musulmán ninguna fatiga, enfermedad, preocupación, tristeza, daño ni aflicción, ni siquiera una espina que lo pinche, sin que Al-lah expíe con ello de sus pecados
عربي الإنجليزية الأوردية
El fuego del infierno fue rodeado con placeres y el paraíso fue rodeado con dificultades
عربي الإنجليزية الأوردية
El musulmán tiene cinco derechos sobre su hermano musulmán: devolverle el saludo, visitarlo cuando está enfermo, seguir los funerales, asistir a sus invitaciones y decirle "Al-lah te tenga en Su misericordia" cuando él estornuda y luego alaba a Al-lah
عربي الإنجليزية الأوردية
Al-lah tenga misericordia de un hombre indulgente cuando vende, cuando compra y cuando cobra una deuda
عربي الإنجليزية الأوردية
Un hombre que solía dar préstamos (sin intereses) a la gente instruía a su sirviente diciéndole: "Si uno de los deudores está en aprietos, sé indulgente con él; tal vez así Al-lah sea indulgente con nosotros
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien haya partido en busca del saber está en el sendero de Al-láh hasta que vuelva.
عربي الإنجليزية الأوردية
Teme y obedece a Al-lah dondequiera que estés; sigue una mala acción con una buena que la borre; y trata a la gente con buenos modales
عربي الإنجليزية الأوردية
'Si dos musulmanes se enfrentan con sus espadas, tanto el que mata como el asesinado estarán en el Fuego
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente, lo lícito es evidente y lo ilícito es evidente
عربي الإنجليزية الأوردية
En verdad que Al-lah ha prescrito la benevolencia y la excelencia en todos los asuntos
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente, Al-lah no mira vuestras imágenes ni vuestras riquezas, sino que mira vuestros corazones y vuestros actos
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente, las obras dependen de las intenciones, y cada hombre será retribuido según su intención
عربي الإنجليزية الأوردية
No te enfurezcas
عربي الإنجليزية الأوردية
Si verdaderamente confiarais en Al-lah, Él os proveería como provee al pájaro, el cual sale temprano por la mañana hambriento y regresa al final del día lleno y saciado
عربي الإنجليزية الأوردية
“Un siervo cometió un pecado y dijo: ‘¡Oh Al-lah, perdona mi falta
عربي الإنجليزية الأوردية
En verdad, los justos estarán con Al-lah (el Día de la Resurrección) sobre púlpitos de luz a la derecha del Clemente —enaltecido y exaltado sea—, y ambas manos Suyas son derechas
عربي الإنجليزية الأوردية
¿No saben qué es "al ghiba"?". Respondieron: "Al-lah y Su Mensajero lo saben mejor". Dijo: "Es mencionar algo sobre tu hermano que él detesta
عربي الإنجليزية الأوردية
Hay hombres que utilizan y usurpan la propiedad de Al-lah injustamente. Estos obtendrán el fuego el Día de la Resurrección
عربي الإنجليزية الأوردية
Eviten la sospecha, porque la sospecha es la mentira más grande
عربي الإنجليزية الأوردية
Todos los hijos de Adán cometen faltas, pero el mejor de los pecadores es el que se arrepiente frecuentemente.
عربي الإنجليزية الأوردية
Toda buena acción es caridad
عربي الإنجليزية الأوردية
No menosprecies ningún acto de bondad, ni siquiera el encontrarte con tu hermano con una sonrisa en el rostro
عربي الإنجليزية الأوردية
El fuerte no es quien es capaz de imponerse en la lucha, sino quien se controla cuando está enojado
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien guíe hacia una buena acción obtendrá una recompensa similar a la de quien la realiza
عربي الإنجليزية الأوردية
No insulten a los muertos, pues ya han obtenido los frutos de sus acciones
عربي الإنجليزية الأوردية
No le está permitido a una persona cortar su relación con su hermano musulmán por más de tres noches, de modo que, cuando se encuentran, ambos vuelvan la cara ante el otro. El mejor de los dos será el primero en saludar
عربي الإنجليزية الأوردية
No entrará en el paraíso quien corte sus relaciones familiares
عربي الإنجليزية الأوردية
No entrará en el paraíso quien difunde murmuraciones para sembrar enemistad
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien quiera que Al-lah aumente su sustento y alargue su vida que mantenga sus lazos de parentesco
عربي الإنجليزية الأوردية
Lo más cerca que el siervo está de su Señor es cuando está en "suyud" (postración), así que incrementen sus súplicas (durante dicha posición)
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien crea en Al-lah y en el Día del Juicio que diga algo bueno o se calle
عربي الإنجليزية الأوردية
Al-lah no se apiadará de quien no se apiade de la gente
عربي الإنجليزية الأوردية
En verdad, el más despreciable de los hombres para Al-lah es el discutidor acérrimo
عربي الإنجليزية الأوردية
las expresiones más queridas por Al-lah son cuatro: Subhan Al-lah, Alhamduli-lah, La ilaha i-lal-lah y Al-lahu akbar; y no importa cuál pronuncias primero
عربي الإنجليزية الأوردية
Se le preguntó al Mensajero de Al-lah -que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-: “¿Cuáles son las causas más comunes que conducirán a la gente al paraíso?”. Respondió: “la "Taqwa" (temer y obedecer a Al-lah) y el buen carácter
عربي الإنجليزية الأوردية
El pudor es parte de la fe
عربي الإنجليزية الأوردية
La súplica es la adoración
عربي الإنجليزية الأوردية
Hay dos expresiones fáciles de decir, pesadas en la balanza y amadas por el Clemente
عربي الإنجليزية الأوردية
No hay nada más honorable para Al-lah que la súplica
عربي الإنجليزية الأوردية
A quien defienda el honor de su hermano, Al-lah le protegerá el rostro del fuego el Día de la Resurrección
عربي الإنجليزية الأوردية
A quien diga en un día: "Subhán Al-lahi wa bihámdih" (Glorificado sea Al-lah con Su alabanza) cien veces, se le perdonarán sus pecados, aunque sean como la espuma del mar
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Quien diga: "La ilaha il-la Al-lahu wáhdahu la shárika láhu, láhul mulku wa láhulhamd, wa huwa alá kul-li shai in qadir" (no hay más dios que Al-lah, único y sin asociado, Suyo es el reino y la alabanza, y Él es el Poderoso sobre todas las cosas), diez veces
عربي الإنجليزية الأوردية
“A quien Al-lah quiere el bien, le hace comprender la religión
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente Al-lah ama al siervo piadoso, satisfecho y discreto
عربي الإنجليزية الأوردية
El Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— no solía rechazar el perfume
عربي الإنجليزية الأوردية
Los creyentes con la fe más completa son aquellos que tienen los mejores modales; y los mejores de ustedes son los mejores con sus mujeres
عربي الإنجليزية الأوردية
Siempre que la amabilidad esté presente en un asunto, lo embellecerá; mientras que, si no está presente, lo deteriorará
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente, Al-lah se complace con el siervo que Lo alaba y Lo agradece cuando prueba una comida o toma una bebida
عربي الإنجليزية الأوردية
“Ciertamente, el creyente puede alcanzar con su buen carácter y comportamiento el grado del que ayuna por el día y reza por la noche”
عربي الإنجليزية الأوردية
En verdad que los mejores de ustedes son los de mejor carácter y comportamiento
عربي الإنجليزية الأوردية
En verdad, Al-lah concede al injusto un tiempo; pero, cuando lo toma (para castigarlo), no Lo suelta
عربي الإنجليزية الأوردية
No he dejado tras de mí una peor prueba para los hombres que las mujeres
عربي الإنجليزية الأوردية
Faciliten las cosas y no las dificulten. Sean portadores de buenas noticias y no de malas
عربي الإنجليزية الأوردية
A quien llega a un lugar y luego dice: 'A’udhu bikalimaatil-lahit-taammati min sharri maa jalaq (me refugio en las palabras perfectas de Al-lah, del mal de Su creación)', nada le causará daño hasta que se vaya
عربي الإنجليزية الأوردية
No creerá ninguno de ustedes hasta que yo sea más amado para él que su padre, su hijo y toda la gente
عربي الإنجليزية الأوردية
Cuando digo: "Subhanal-lahi wal hamdulil-lahi wa la ilaha il-lal-lahu wal-lahu akbar" (glorificado sea Al-lah, alabado sea Al-lah, no hay más divinidad que Al-lah y Al-lah es el más grande), esto es más querido para mí que todo aquello sobre lo que sale el sol
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien recita las dos últimas aleyas de la sura de la vaca en la noche le son suficientes
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien recite una letra del Libro de Al-lah tendrá una buena acción en su haber, y cada buena acción se multiplica por diez veces
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien porte un talismán será abandonado al cuidado del mismo.
عربي الإنجليزية الأوردية
Los misericordiosos obtendrán la misericordia del Misericordioso. Compadézcanse de los habitantes de la tierra y se compadecerá de ustedes quien está sobre el cielo
عربي الإنجليزية الأوردية
En verdad, el Mensajero de Al-lah —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— prohibió "al qaza'" (rapar una parte de la cabeza y dejar otra sin afeitar)
عربي الإنجليزية الأوردية
Estábamos con 'Umar y nos dijo: "Se nos prohibió imponernos dificultades (o ir más allá de las posibilidades de uno mismo)
عربي الإنجليزية الأوردية
Al-lah le prohíbe el castigo del fuego a todo aquel que atestigüe, con veracidad desde su corazón, que no hay más divinidad que Al-lah y que Muhammad es el mensajero de Al-lah
عربي الإنجليزية الأوردية
Muchacho, di 'bismil-lah' (en el nombre de Al-lah), come con la mano derecha y come de lo que tienes en tu lado (de la bandeja)
عربي الإنجليزية الأوردية
Si uno de ustedes come, que coma usando la mano derecha, y, si bebe, que beba con la derecha; pues el Demonio come y bebe con la izquierda
عربي الإنجليزية الأوردية
“La purificación es la mitad de la fe y la alabanza ‘al hamdulil-láh’ llena la balanza; y las expresiones de ‘subhanal-láh’ y ‘al hamdulil-láh’, llenan lo que está entre los cielos y la tierra
عربي الإنجليزية الأوردية
Pues el derecho de Al-láh sobre sus siervos es que le adoren y no le asocien nada ni nadie. Y el derecho de los siervos sobre Al-láh es el de no ser castigado quien no le asocie nada ni nadie
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien muere sin asociar nada a Al-láh entrará en el paraíso, y quien muere asociando a algo con Al-láh entrará en el infierno
عربي الإنجليزية الأوردية
dime algo sobre el islam que no tenga que preguntar a nadie más que a ti". Respondió: "Di: 'Creo en Al-lah'; luego actúa con rectitud
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente Al-láh distinguirá a un hombre de mi Ummah ante toda la creación en el Día del Juicio
عربي الإنجليزية الأوردية
Cuando Al-láh creó el Paraíso y el Infierno, envió a Jibrīl (Gabriel) -la paz sea con él-
عربي الإنجليزية الأوردية
Teman y obedezcan a Al-lah, y obedezcan (a sus líderes), aunque sea un siervo abisinio (quien los lidere). Después de mí, verán grandes discrepancias, por lo que adhiéranse a mi sunna y a la de los califas sabios y bien guiados
عربي الإنجليزية الأوردية
Si cuando el muecín dice "Al-lahu Akbar, Al-lahu Akbar
عربي الإنجليزية الأوردية
Al-lah dijo: “He dividido la oración (as-salat) en dos mitades entre mi siervo y Yo, y Mi siervo obtendrá lo que pide
عربي الإنجليزية الأوردية
No vistan seda ni brocado; no beban en recipientes de oro y plata, ni coman de sus platos, pues esto es para ellos en este mundo y para nosotros en el más allá
عربي الإنجليزية الأوردية
No vistan ropa de seda. Verdaderamente quien la vista en este mundo, no la vestirá en la Otra vida.
عربي الإنجليزية الأوردية
No les he hecho jurar porque les estuviera acusando de algo, pero vino a mí Yibril y me informó que Al-lah Todopoderoso menciona su buena obra y les elogia ante los ángeles
عربي الإنجليزية الأوردية
Ambos están siendo castigados y (que ante los ojos de la gente) no es por un pecado grave. Uno de ellos no se protegía de la orina y el otro caminaba divulgando chismes
عربي الإنجليزية الأوردية
Déjalos, pues me los puse después de haber realizado la ablución
عربي الإنجليزية الأوردية
"Mensajero de Al-lah, ¿Acaso puede uno de nosotros dormir estando en estado de impureza después de mantener relaciones conyugales?" Le contestó: "Efectivamente, una vez que haga la ablución puede irse a dormir".
عربي الإنجليزية الأوردية
Cuando uno de ustedes haga la ablución, que aspire agua por la nariz y luego la expulse. Quien se limpie con piedras las partes privadas que lo haga un número impar de veces
عربي الإنجليزية الأوردية
Cuando una persona menciona el nombre de Al-lah al entrar en su casa y al comer, el Demonio dice (a sus compañeros): "No tienen aquí esta noche ni refugio ni cena
عربي الإنجليزية الأوردية
Cuiden y protejan a la familia de Mohammad -la paz y las bendiciones sean con él-.
عربي الإنجليزية الأوردية
Esta vida es dulce y atractiva, y Al-lah ha hecho que ustedes se sucedan en ella para ver cómo obran. Tengan cuidado con este mundo y con las mujeres
عربي الإنجليزية الأوردية
El pudor solo trae el bien.
عربي الإنجليزية الأوردية
Que ninguno de ustedes sujete su miembro con la mano derecha cuando orine, ni se limpie con la derecha tras haber hecho sus necesidades, ni respire en el recipiente
عربي الإنجليزية الأوردية
Estarás con quien hayas amado.
عربي الإنجليزية الأوردية
El ejemplo del buen compañero y el mal compañero es como el del vendedor de almizcle o el del herrero que sopla con el fuelle
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Tú que transformas los corazones! Afirma mi corazón sobre tu fe.
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien pida a Al-lah sinceramente el martirio por Él, Al-lah lo elevará al grado de los mártires, aunque muera en su lecho.
عربي الإنجليزية الأوردية
La tribulación por las desgracias a las que son sometidos el creyente y la creyente, con respecto a su salud, hijos y riqueza, los acompañara hasta que se encuentren con Al-lah, Enaltecido sea, libres de toda falta.
عربي الإنجليزية الأوردية
Al-lah, Enaltecido sea, dice: “No habrá otra recompensa más que el paraíso para mi siervo creyente, si al tomar el alma de su amado, lo acepta con paciencia”.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡No hagan plegarias que os reporten mal para ustedes mismos, o para sus hijos, o para su riqueza. Ya que, posiblemente, Al-lah responda a esas peticiones y pueda acarrearles alguna desgracia!
عربي الإنجليزية الأوردية
La petición de cada uno de vosotros será respondida, mientras que no se precipite y diga: ¡He pedido a mi Señor y no me ha respondido!
عربي الإنجليزية الأوردية
¿Cuál es la plegaria más escuchada? Contestó: La que se hace al final de la noche y después de las oraciones obligatorias.
عربي الإنجليزية الأوردية
Vuelve a tus padres y hazles buena compañía.
عربي الإنجليزية الأوردية
El mejor dinar que puede gastar un hombre es el que gasta en su familia, el que gasta en su montura en la causa de Al-lah, y el que gasta en sus compañeros en la causa de Al-lah
عربي الإنجليزية الأوردية
Si alguno de ustedes tuvo un sueño que le gustó, se puede decir que procedía de Al-lah, el Altísimo y debe alabar a Al-lah por dicho sueño, y que lo cuente.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Es admirable el caso del creyente! En todo asunto hay un bien para él, y eso solo le sucede al creyente
عربي الإنجليزية الأوردية
Cuando estornudaba el Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él—, solía cubrir la boca con la mano —o su túnica— y atenuaba —o reducía— su sonido
عربي الإنجليزية الأوردية
¿Acaso no quieren que les informe de algo que es para mí más peligroso para ustedes que el falso mesías (Anticristo)? Dijeron: por supuesto, Mensajero de Al-lah. Dijo: el asociar a Al-lah otros seres en secreto. De modo que el hombre se levanta, reza y embellece su rezo antes los ojos de los demás hombres.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Fulano! ¿Qué te pasa? ¿Acaso no mandabas el bien y prohibías el mal? Y dirá: ¡Si! ordenaba el bien pero no lo hacía. Prohibía el mal y lo hacía.
عربي الإنجليزية الأوردية
No transformen mi tumba un lugar de celebración, ni vuestras casas en tumbas, sino suplicad por mi para la bendición y la paz de Al-lah. Esta súplica que hacen por mí me alcanza siempre donde quiera que estén.
عربي الإنجليزية الأوردية
Al vestirse y al realizar la ablución menor, comiencen por la extremidad derecha.
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien haya criado y mantenido a dos hijas hasta ser adultas, estará el Día del Juicio final junto a mí como estos dos (y juntó sus dedos índice y medio).
عربي الإنجليزية الأوردية
No entrarán en el paraíso hasta que crean, y no creerán hasta que se amen los unos a los otros. ¿Quieren que les indique algo que, si lo hacen, se amarán? Extiendan el saludo de paz entre ustedes
عربي الإنجليزية الأوردية
qué acción es la que más ama Al-lah, y respondió: "La oración en su debido tiempo". Dije: "Y después, ¿cuál?". Dijo: "Tratar bien a los padres". Dije: "¿Y después?". Contestó: "Luchar por la causa de Al-lah
عربي الإنجليزية الأوردية
Eso es una piedra que ha sido arrojada al Fuego, hace setenta otoños. Y ahora desciende en el Fuego hasta llegar al fondo, produciendo ese ruido tan estrepitoso que habían oído.
عربي الإنجليزية الأوردية
Un hombre comía con la mano izquierda ante el Mensajero de Al-lah —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él—. Entonces, este le dijo: "Come con la derecha". El hombre respondió: "No puedo"; a lo que el Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— respondió: "¡Pues, ojalá no puedas!
عربي الإنجليزية الأوردية
El mal agüero es politeísmo; el mal agüero es politeísmo, el mal agüero es politeísmo —tres veces—». (dijo Ibn Mas'ud:) Todos experimentamos algo de ello, pero Al-lah lo elimina al encomendarnos a Él
عربي الإنجليزية الأوردية
Estaba donde Sa'id ibn Jubayr y dijo: "¿Alguien de usted ha visto el planeta que estalló ayer?" Yo dije: yo, luego dije: yo no estaba en oración, pero fui mordido
عربي الإنجليزية الأوردية
No hay contagio ni augurios en las aves ni en las lechuzas ni en "safar". Y huye de los leprosos como huyes de un león
عربي الإنجليزية الأوردية
Por Al-lah que si Él guía a una sola persona a través de ti, será mejor para ti que poseer las mejores camellas
عربي الإنجليزية الأوردية
¿Quién es este que jura por mí para que no perdone a fulano? Le he perdonado sus faltas y he frustrado tu obra.
عربي الإنجليزية الأوردية
Por cada alma que es asesinada injustamente le corresponde una parte de culpa al primer hijo de Adán (Caín). Porque él fue quien estableció la tradición del asesinato, es decir, quien mató por primera vez.
عربي الإنجليزية الأوردية
¿Acaso no sabes que el Islam elimina y deshace todo lo anterior. Y que la Hégira elimina lo anterior a ella. Y que la peregrinación deshace todo lo anterior?
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Tal vez a aquel siervo que habla demasiado y sin estar seguro de que lo que dice está bien o mal, sus palabras le hagan resbalar al Infierno, más allá de lo que hay entre Oriente y Occidente!
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien diga al salir de su casa: ‘Bismi Al-lah tawakkaltu alá Al-lah, wa la haula wa la qwata illa bi Al-lah’ (En el nombre de Al-lah, en Él confío. Y no hay poder ni capacidad excepto por Al-lah), se le dirá: Has sido guiado, protegido, Al-lah te ha bastado y Satán se ha apartado de tu camino.
عربي الإنجليزية الأوردية
Si temen a Al-lah, su Señor, rezan sus cinco oraciones, ayunan su mes, entregan el azaque de sus bienes y obedecen a sus dirigentes, entrarán en el paraíso de su Señor
عربي الإنجليزية الأوردية
Si alguno de ustedes se encuentra con su hermano que le salude. Y si sucede algún litigio entre ellos, obstáculo, árbol o muro y después se lo encuentra pues que le salude.
عربي الإنجليزية الأوردية
¿Quieren que les indique algo con lo que Al-lah borra los pecados y los eleva a ustedes en grados?
عربي الإنجليزية الأوردية
¿Acaso no he de informarlos sobre la mejor acción y la más pura ante su Soberano, la que los eleva más en grados
عربي الإنجليزية الأوردية
Realmente yo sé una frase que, si se pronunciara, desaparecería al momento ese estado. Y es: ‘audu bi Al-lahi mina achaitani ar-rayim’ (me refugió en Al-lah del maldito Shaytán).
عربي الإنجليزية الأوردية
El sueño bueno es de Al-lah y el malo es de Satán.
عربي الإنجليزية الأوردية
Preserva tu lengua, cuida tu hogar y llora por tus pecados
عربي الإنجليزية الأوردية
En verdad que el paraíso tiene cien grados que Al-lah le ha reservado a los que se luchan en el camino de Al-lah, lo que hay entre cada grado es como lo que hay entre el cielo y la tierra.
عربي الإنجليزية الأوردية
Al-lah, Ensalzado y Majestuoso sea, dijo: ‘Yo estoy donde mi siervo piensa en Mí, y estoy con él donde me recuerda.
عربي الإنجليزية الأوردية
Indícame una acción que, si la hiciera, me haría entrar en el paraíso". Respondió: "Adora a Al-lah sin asociarle nada; cumple con la oración prescrita; entrega el azaque obligatorio, y ayuna el mes de ramadán
عربي الإنجليزية الأوردية
Si la vida mundanal ante Al-lah tuviera el valor de un ala de un mozquito, no le daría de beber al incrédulo ni un sorbo de agua.
عربي الإنجليزية الأوردية
Que sea humillado, que sea humillado, que sea humillado». Se le preguntó: «¿Quién, oh, Mensajero de Al-lah?». Respondió: «Quien haya alcanzado a uno de sus padres o a ambos en su vejez y no entre al paraíso
عربي الإنجليزية الأوردية
Los 'mufarridun' se han adelantado
عربي الإنجليزية الأوردية
Satán hace tres nudos en la parte trasera de la cabeza de uno de ustedes cuando duerme. Golpea con cada nudo diciendo: “la noche es aún larga, así que duerme”.
عربي الإنجليزية الأوردية
Dos ojos no los tocará el Infierno: el ojo que llora por el temor de Al-lah y el ojo que pasa la noche en vela vigilante por la causa de Al-lah.
عربي الإنجليزية الأوردية
Verdaderamente cada pueblo tiene que soportar una prueba y la prueba de mi pueblo es el dinero.
عربي الإنجليزية الأوردية
Toda mi nación será perdonada, salvo quienes pequen abiertamente
عربي الإنجليزية الأوردية
El siervo que cubre las faltas de otro siervo en esta vida mundanal, Al-lah cubrirá las suyas el Día del Levantamiento
عربي الإنجليزية الأوردية
Que ninguno de ustedes muera sin pensar los mejores pensamientos de Al-lah, Ensalzado y Majestuoso.
عربي الإنجليزية الأوردية
Encontré a Abraham la noche del Viaje Nocturno y me dijo: “Oh Muhammad, transmite mis saludos a tu gente, e hazles saber que el Paraíso se asienta sobre un terreno fértil, de agua dulce, con valles verdes, en los que se ha plantado: Gloria a Al-lah (Subhana Al-lah), Alabado sea Al-lah (Alhamdu li Al-lah), No hay dios excepto Al-lah (La ilaha il-la Al-lah) y Al-lah es el más grande (Al-lahu akbar).”
عربي الإنجليزية الأوردية
No queda de la profecía si no las buenas nuevas
عربي الإنجليزية الأوردية
Si tuviera una cantidad de oro igual que la montaña de Uhud,me alegraría que no pasaran tres días y no tuviera nada de ello a no ser algo para pagar alguna deuda
عربي الإنجليزية الأوردية
Si lo que dices es así, sería como si les echaran cenizas ardiendo en sus bocas. Y Al-lah no cesará de ayudarte contra ellos, mientras persistas en tus acciones.
عربي الإنجليزية الأوردية
Esta vida comparada con la otra es como cuando alguien mete sus dedos al mar y observa lo que queda en ellos.
عربي الإنجليزية الأوردية
Todo grupo de gente reunido que se levante sin haber recordado el nombre de Al-lah en su reunión, se habría levantado de ella convertido en carroña de burro. Y siendo así, lo lamentaría más tarde en esta vida o en la Otra.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Cuánto me gustaría tener tanto como esta montaña en oro y que no pasaran tres días sin haberlo dado todo excepto un dinar que guardaría por si hubiera contraído alguna deuda! Lo repartiría entre los siervos de Al-lah a mi derecha, a mi izquierda y detrás de mí.
عربي الإنجليزية الأوردية
La diferencia entre el que menciona a su Señor y el que no lo hace es respectivamente como la diferencia entre una persona viva y otra muerta.
عربي الإنجليزية الأوردية
Lo que realmente temo que os suceda a ustedes después de mí, es que se abra ante ustedes la belleza de esta vida y sus adornos.
عربي الإنجليزية الأوردية
Mensajero de Al-lah ¿Quién merece mi mejor compañía? Dijo: tu madre, después tu madre, después tu madre, después tu padre y después los que siguen.
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien gaste un par de alguna cosa en el camino de Al-lah será llamado por una puerta del paraíso: ¡Siervo de Al-lah este es el bien (que gastaste antes), quien era constante en las oraciones será llamado por la puerta de la oración, quien estuvo en el Yihad será llamado por la puerta del Yihad.
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien me ha visto en sueños me ha visto en realidad –o es como si me viera estando despierto- ya que el Shaytan no puede tomar mi forma.
عربي الإنجليزية الأوردية
En verdad, de las gentes que irán al Fuego, el que recibirá el menor castigo el Día del Juicio será aquel al que se le colocarán dos brasas en la planta del pie para hacer que hierva su cerebro. Éste creerá que recibe la peor tortura, pero en realidad recibe el castigo más leve.
عربي الإنجليزية الأوردية
Al fallecido le siguen tres: Su familia,su dinero y sus acciones. Y dos vuelven y se queda uno: Vuelve la familia con el dinero y se quedan sus acciones.
عربي الإنجليزية الأوردية
El que va montado debe saludar al que va a pie; el que va a pie, al que está sentado; y el grupo pequeño de gente, al grupo numeroso
عربي الإنجليزية الأوردية
Al-lah dividió su Misericordia en cien partes. Se quedó con noventa y nueve e hizo descender sobre la tierra solamente una parte. Con ésta se compadecen entre sí las criaturas, de tal forma que el animal levanta su pata, temiendo pisar a su cría.
عربي الإنجليزية الأوردية
La virtud es el buen carácter y comportamiento, y la maldad, lo que inquieta tu corazón y no quieres que la gente conozca
عربي الإنجليزية الأوردية
Al-lah se alegra por el arrepentimiento de su siervo más que cuando uno de vosotros encuentra su dromedario después de haberlo extraviado en una vasta tierra desierta.
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente, Al-lah, Poderoso y Majestuoso, acepta el arrepentimiento del siervo siempre que no esté agonizante.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Oh, gente!, ciertamente, Al-lah es bueno y solo acepta lo bueno. Y Al-lah ha ordenado a los creyentes lo que ordenó a los mensajeros
عربي الإنجليزية الأوردية
En verdad, Al-lah extiende Su mano por la noche para que quien pecó durante el día se volviera en arrepentimiento, y extiende Su mano por el día para que quien pecó durante la noche se volviera en arrepentimiento; hasta que salga el sol por el oeste
عربي الإنجليزية الأوردية
Un hombre le preguntó al profeta, la paz y las bendiciones sean con él, acerca de ayunar durante el viaje, él dijo: “Si lo deseas ayuna y si no entonces no lo hagas”
عربي الإنجليزية الأوردية
No le es lícito a una mujer que crea en Al-lah y en el último Día, viajar sola durante un día y una noche, excepto si va acompañada por un familiar, cuyo parentesco le impida casarse con ella.
عربي الإنجليزية الأوردية
Entre las palabras de los primeros profetas que han llegado a la gente son: "Si no sientes vergüenza, haz lo que quieras
عربي الإنجليزية الأوردية
Sé en este mundo un extraño o un viajero
عربي الإنجليزية الأوردية
Mantén la lengua siempre ocupada con la mención de Al-lah
عربي الإنجليزية الأوردية
Ninguno de ustedes cree hasta que quiera para su hermano lo que quiere para sí mismo
عربي الإنجليزية الأوردية
Al-lah aceptará el arrepentimiento de todo aquel que lo cumpla antes de que salga el sol por el poniente.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Por Al-lah, que yo le pido perdón a Al-lah y me arrepiento ante Él más de setenta veces al día!
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Oh hombres, vuelvan en arrepentimiento hacia Al-lah y pídanle perdón, pues yo Le pido el perdón cien veces al día!
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien ha sido privado de la compación, ha sido privado del bien en su totalidad.
عربي الإنجليزية الأوردية
¿Quieren que les hable de quien estará a salvo del Fuego? Estará a salvo toda persona querida por la gente por su buen hacer, por su humildad, dulzura y atención a las necesidades de los demás.
عربي الإنجليزية الأوردية
La tela, túnica, chilaba o similar con que se cubre el musulmán debe llegar de largo hasta la pantorrilla. Pero no hay falta alguna si está entre la pantorrilla y los tobillos. Todo lo que baje de los tobillos irá al Fuego. Y a quien arrastre su ropa con petulancia, Al-lah no lo mirará.
عربي الإنجليزية الأوردية
El Profeta Muhammad, Al-lah le bendiga y le dé paz, jamás hizo gestos de desprecio a la comida. Si le apetecía, se la comía y si no le apetecía la dejaba.
عربي الإنجليزية الأوردية
La adoración en los tiempos de tribulaciones es como una emigración hacia mí.
عربي الإنجليزية الأوردية
No hay musulmán sobre la tierra que le pida a Al-lah el Altísimo- sin que Él se lo conceda, o lo salve de un mal equivalente siempre que su súplica no conlleve un pecado o un corte de lazos consanguíneos.
عربي الإنجليزية الأوردية
Súplica ante la desgracia: No hay divinidad excepto Al-lah el Grandioso Afable, no hay divinidad excepto Al-lah Señor del Trono grandioso, no hay divinidad excepto Al-lah Señor de los cielos, Señor de la tierra y Señor del noble Trono (la ilaha illa Al-lah Al Adhim Al Halim, la ilaha illa Al-lah Rabb Al Arsh Al adhim, la ilaha illa Al-lah Rabb As samawat wal Ard wa Rab Al Arsh Al Karim)
عربي الإنجليزية الأوردية
Si alguno de ustedes bosteza, que se cubra la boca con su mano.
عربي الإنجليزية الأوردية
La injusticia se convertirá en oscuridad en el Día de la Resurrección.
عربي الإنجليزية الأوردية
Insultar a un musulmán es perversidad y combatirlo es incredulidad.
عربي الإنجليزية الأوردية
Los derechos de un musulmán sobre otro musulmán son seis: Cuando se encuentra con él, saludarlo; cuando este lo invita, aceptar su invitación; cuando le pide consejo, aconsejarlo; cuando estornuda y alaba a Al-lah, decirle: que Al-lah tenga misericordía de ti; cuando enferma, visitarlo; y cuando muere asistir a su funeral.
عربي الإنجليزية الأوردية
Y quien haga un pacto de fidelidad con un imam, y le de su mano para estrecharla y el fruto de su corazón, así pues que lo obedezca si puede. Y si viene otro que quiere tomar su sitio por la fuerza debéis luchar contra él
عربي الإنجليزية الأوردية
No empecen ustedes con el saludo a los judíos y cristianos. Y si se encuentran con uno de ellos en el camino, hagan que se eche a un lado y adelántense a él.
عربي الإنجليزية الأوردية
Si uno de ustedes se calza, que empiece por el pie derecho, y si va a descalzarse, que empiece por el pie izquierdo. De manera que el derecho sea el primero de ambos en calzarse y el último en descalzarse.
عربي الإنجليزية الأوردية
Que no ande ninguno de ustedes con una sola sandalia. Que se ponga las dos o que no se ponga ninguna.
عربي الإنجليزية الأوردية
Al-lah no mira a quienes arrastran su vestimenta por ostentación
عربي الإنجليزية الأوردية
No hay nada más pesado en la balanza del creyente el Día de la Resurrección que el buen carácter y comportamiento; y Al-lah detesta al indecente y malhablado
عربي الإنجليزية الأوردية
Entre los mayores pecados está que el hombre injurie a sus padres. Dijeron: ¡Mensajero de Al-lah! ¿Acaso un hombre injuriaría a sus padres? Respondió: Sí, (cuando) insulta al padre de un hombre y entonces éste insulta al suyo; e insulta a la madre de un hombre y entonces éste insulta a la suya.
عربي الإنجليزية الأوردية
Quienes escuchan las palabras de una gente, y ellos lo odian, se derramará plomo fundido en sus oídos el Día de la Resurrección.
عربي الإنجليزية الأوردية
El Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— vino a nosotros y le preguntamos: "¡Oh, Mensajero de Al-lah!, hemos aprendido a enviarte el saludo de paz, pero ¿cómo deberíamos invocar las bendiciones de Al-lah sobre ti?
عربي الإنجليزية الأوردية
¿Los compañeros del profeta, la paz y las bendiciones sean con él, se saludaban estrechando sus manos? Dijo: si
عربي الإنجليزية الأوردية
¿Acaso no te informo cuál es la palabra más amada para Al-lah? Ciertamente la palabra más amada para Él "Subhana Al-lah wa bihamdihi" (golrificado y alabado sea Al-lah).
عربي الإنجليزية الأوردية
El tacaño es aquél ante el cual soy mencionado y no pide bendiciones por mí.
عربي الإنجليزية الأوردية
A aquel que, cuando termine de comer, diga: “Al hamdulillah alladhí atamaní hadha, wa razaqaníhi min gairi haulin minní wa la quwatin” (Las alabanzas son para Al-lah que me ha dado esta comida. Y me ha dado su provisión sin que yo haya hecho mérito alguno) le serán perdonadas sus faltas anteriores.
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien sea temeroso que corra a su casa al comienzo de la noche y se ponga a salvo. ¿Acaso la mercancía de Al-lah no es cara y preciada? ¿Acaso la mercancía de Al-lah no es el Jardín?
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien pase por las mezquitas o mercados (cualquier lugar público) llevando alguna flecha, que cubra muy bien la punta con la palma de su mano, para no herir a ningún musulmán.
عربي الإنجليزية الأوردية
De entre ellos (es decir, la gente del Fuego) habrá a quienes les alcanzará el Fuego hasta los tobillos. A otros les llegará hasta las rodillas. A otros hasta la cintura. Y a otros hasta la clavícula.
عربي الإنجليزية الأوردية
Hay dos bendiciones que muchas personas pierden:(Estas son) la salud y el tiempo libre.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Juro por Aquel que en cuyos manos está mi alma! Si no pecarían, Al-lah, El Altísimo, los desaparecería y traería gente que peque, luego pida perdón a Al-lah, y Él los perdonaría.
عربي الإنجليزية الأوردية
'¡Oh, hijo de Adán!, mientras Me supliques y Me anheles, te perdonaré todo lo que hayas hecho, y no me importará. ¡Oh, hijo de Adán!, si tus pecados alcanzan lo más alto del cielo y luego Me pides perdón, te perdonaré y no me importará
عربي الإنجليزية الأوردية
El día del Juicio será traído el Infierno con setenta mil amarres, y cada uno de esos amarres será arrastrado por setenta mil ángeles.
عربي الإنجليزية الأوردية
Oh Al-lah,perdona todas mis faltas, pequeñas y grandes, anteriores y posteriores.
عربي الإنجليزية الأوردية
La súplica entre el Adhan y el Iqama (primero y segundo llamado de la oración) no es rechazada.
عربي الإنجليزية الأوردية
Oh Al-lah, enmienda mi religión que es el fundamento de mi existencia. Enmienda mi vida de acá en la que hallo mi subsistencia. Enmienda mi Otra Vida a la que seré emplazado. Haz que esta vida me suponga un aumento en todo lo bueno. Y haz que la muerte me sea el descanso de todo lo malo.
عربي الإنجليزية الأوردية
Oh Al-lah, perdona mis faltas, mi ignorancia, la dejadez en mis obligaciones y todo cuanto Tú conoces mejor que yo.
عربي الإنجليزية الأوردية
Oh Al-lah, te pido seguridad en mi religión y en mis asuntos mundanos, en mi familia y en mis bienes; Oh Al-lah, oculta mis faltas y mantenme alejado de las cosas que temo; Oh Al-lah, protégeme por delante y por atrás, a mi derecha y a mi izquierda y por encima de mí; busco refugio en Tu Grandeza de recibir el daño inesperado debajo de mí
عربي الإنجليزية الأوردية
“Al-lhaumma inni as’aluka al-jayr kulihi aaayilihi wa ‘ayilihi, ma aalamtu minhu w ama lam ‘alam, wa ‘aaudhu bika min acharri kulihi aaayilihi wa ‘ayilihi, ma aalamtu minhu w ama lam ‘alam” (Oh Al-lah, te suplico todo lo bueno, presente y futuro, lo que conozco y lo que ignoro; me refugio en Ti de todo mal, presente y futuro, lo que conozco y lo que ignoro).
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Oh Al-lah, en Ti me refugio de la desaparición de tu bendición, de cualquier cambio en el bienestar que me concedes, de tu venganza repentina y de todo cuanto provoque tu condena!
عربي الإنجليزية الأوردية
Oh Al-lah, busco refugio en Ti de caer en el endeudamiento, del dominio del enemigo, y del escarnio de los enemigos.
عربي الإنجليزية الأوردية
El Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- solía decir por la mañana: ‘¡Al-lahumma bika asbahna wa bika amsaina; wa bika nahiá wa bika namút, wa ilaika an-nushúr!’ (¡Oh Al-lah, por Ti hemos amanecido y por Ti hemos anochecido; por Ti vivimos y por Ti morimos; y a Ti seremos congregados!). Y al anochecer decía lo mismo excepto en la última parte dijo: ‘¡wa ilaikal masír!’ (Y a Ti será el retorno!).
عربي الإنجليزية الأوردية
El creyente fuerte es mejor y más amado por Al-lah que el creyente débil, y en ambos hay bien
عربي الإنجليزية الأوردية
Los que maldicen constantemente no podrán interceder ni ser testigos el Día del Levantamiento.
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente, su Señor es Magnánimo y Generoso, y se avergüenza de dejar vacías las manos de Su siervo cuando las eleva hacia Él.
عربي الإنجليزية الأوردية
si insisten en hacerlo entonces denle al camino sus derechos, dijeron: ¿Cuáles son sus derechos? Dijo: recatar la mirada, no causar daño, responder el saludo, ordenar el bien y prohibir el mal.
عربي الإنجليزية الأوردية
La súplica más frecuente del Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— era: "Al-lahumma rabbana ātina fid-dunia hasanatan wa fi-l ājirati hasanatan wa qina 'adhba-n-nar" (¡Oh, Señor nuestro!, concédenos prosperidad en esta vida y en la otra, y protégenos del castigo del fuego)
عربي الإنجليزية الأوردية
La mejor súplica para pedir perdón ("sayyid al istighfar
عربي الإنجليزية الأوردية
Sean honestos y veraces, porque la verdad conduce a las buenas acciones y las buenas acciones conducen al Paraíso.
عربي الإنجليزية الأوردية
Si las personas se sientan en una reunión en la cual no recuerdan a Al-lah ni invocan las bendiciones para Su Profeta, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, será causa de pesar para ellos en el Día de la Resurrección.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Ay de aquel que cuando habla miente para hacer reír a las personas! ¡Ay de él! ¡Ay de él!
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Hombres! Propaguen el saludo de paz, mantengan los lazos sanguíneos unidos, alimenten a los necesitados, recen de noche mientras las personas duermen y entrarán al paraíso en paz.
عربي الإنجليزية الأوردية
Al-lah –El Altísimo- dice: Yo estoy con Mi siervo siempre que me recuerde y sus labios se muevan por Mí
عربي الإنجليزية الأوردية
A quien se le ofrezca perfume que no lo rechace, porque es ligero de llevar y de buen olor.
عربي الإنجليزية الأوردية
Qúe persona es mejor,oh Mensajero de Al-lah
عربي الإنجليزية الأوردية
Teman y eviten la injusticia, pues esta será oscuridad el Día del Juicio, y teman y eviten la avaricia, pues esta destruyó a quienes los precedieron;
عربي الإنجليزية الأوردية
Yo garantizo una casa en los alrededores del Jardín para quien abandone la discusión aunque tenga razón.
عربي الإنجليزية الأوردية
que un hombre le preguntó al Mensajero de Al-lah —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él: «¿Qué acción del islam es la mejor?». Respondió: «Alimentar a la gente y saludar tanto a quien conoces como a quien no conoces
عربي الإنجليزية الأوردية
Se le preguntó al Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-: “¿Cuáles son las causas más comunes que conducirán a la gente al paraíso?” Dijo: “El temor de Al-lah y el buen carácter”. Y se le preguntó sobre las causas más comunes que conducirán a la gente al fuego del infierno. Dijo: “La boca y las partes íntimas”.
عربي الإنجليزية الأوردية
No hay nadie que de algo en caridad que provenga de una buena actividad –ya que Al-lah no acepta sino lo bueno- aunque sea algo equivalente a un dátil, sin que Al-lah lo acepte con Su diestra, después La criará como ustedes crían un potro hasta que sea como una montaña.
عربي الإنجليزية الأوردية
Que el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, cuando se retiraba a su aposento cada noche, juntaba sus palmas, soplaba en ellas y recitaba las suras 112, 113 y114 del Corán (denominadas al mu’awidat). Después frotaba con las palmas de sus manos su cuerpo.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Alabanzas para Al-lah, Aquel que nos ha dado de comer y de beber, y nos ha dado lo necesario y nos ha dado cobijo! ¡¿Pues, cuántos hay que no tienen quien cubra sus necesidades ni les dé cobijo?
عربي الإنجليزية الأوردية
El Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- le complacía hacer súplicas de carácter general, y dejaba de lado las que no fuesen así.
عربي الإنجليزية الأوردية
Hay tres plegarias que siempre son respondidas,sin ninguna duda,el dua del oprimido
عربي الإنجليزية الأوردية
Hay tres personas que Allah no les habla el Día del Juicio,ni les purifica ni les mira
عربي الإنجليزية الأوردية
Di: Oh Al-lah, guíame y concédeme el éxito.
عربي الإنجليزية الأوردية
El nombre más despreciado ante Al-lah, será un hombre llamado el rey de los reyes. No hay rey más que Al-lah.
عربي الإنجليزية الأوردية
Aquel que jura aumentando y exagerando en sus mercaderías, disminuye su beneficio y la báraka
عربي الإنجليزية الأوردية
¿Acaso no les gustaría saber qué es la calumnia (adh)? Es difundir y sembrar la discordia entre la gente.
عربي الإنجليزية الأوردية
Será infeliz quien adora el dinar, el dírhem [es decir el dinero] y los bienes [materiales], si se le da algo se sentirá complacido, y si no se le da estará descontento; será infeliz y desviado y recibirá una desgracia para la que no encontrará ningún apoyo.
عربي الإنجليزية الأوردية
"Tres no entrarán al Paraíso: el adicto al alcohol, quien rompe los lazos de parentesco y quien cree en la brujería".
عربي الإنجليزية الأوردية
Si tres salen de viaje que uno sea elegido como amir
عربي الإنجليزية الأوردية
No maldigan los vientos, si perciben en ellos algo que les desagrada entonces digan: “¡Oh Al-láh, Te rogamos el bien de estos vientos, el bien que hubiere en ellos y el bien con el que hayan sido enviados; nos refugiamos en Ti del mal de estos vientos, del mal que hubiere en ellos y el mal con el que hayan sido enviados!
عربي الإنجليزية الأوردية
Que ninguno de ustedes diga: “¡Al-lah, si lo deseas perdóname! ¡Al-lah, si lo deseas ten misericordia de mi”. Sino que supliquen con determinación, porque nadie puede forzar la voluntad de Al-lah
عربي الإنجليزية الأوردية
El Profeta, Al-lah le bendiga y le dé paz, cuando entreba a visitar a un enfermo, decía: ‘¡La ba’sa, tahurun in sha Al-lah!’ (No hay mal. Es purificación, si Al-lah quiere).”
عربي الإنجليزية الأوردية
Sale perdiendo quien mi nombre es mencionado ante él y no pide bendiciones por mí.
عربي الإنجليزية الأوردية
El Mensajero, Al-lah le bendiga y le dé paz, solía decir: ¡Oh Al-lah, me refugio en Ti del vitíligo, de la locura, de la lepra y de las malas enfermedades!
عربي الإنجليزية الأوردية
Si se disponen a acostarse en su lecho o meterse en la cama, digan “Al-lahu Akbar” (Al-lah es el más grande) treinta y tres veces, “Subhana Al-lah” (Gloria a Al-lah) treinta y tres veces, y “Al-hamdu lil-lah” (Alabado sea Al-lah) otras treinta y tres veces.
عربي الإنجليزية الأوردية
{Qul hua Al-lahu ahad (Di: Él es Al-lah, el único)} y 'al mu'awidhatan' (suras 'al falaq' y 'an-nas') cuando oscurece y amanece tres veces y te bastará como protección para todo
عربي الإنجليزية الأوردية
Todo siervo que diga tres veces cada día, al amanecer y al anochecer: “En el nombre de Al-láh, por el que nadie en el Cielo ni en la Tierra puede infringir daño alguno. Él es el que todo lo oye y Él es el que todo lo sabe” (Bismi Al-láh al-ladi la yadurru ma’a ismihi chai’ fi al-ardi wa la fi asamá wa huwa as-sami’ al-‘alim); nada podrá infringirle daño alguno.
عربي الإنجليزية الأوردية
Un hombre dijo: Oh Mensajero de Al-lah, si uno de nosotros se encuentra con su hermano o con su amigo ¿Acaso se inclina ante él?". Dijo: "No". Dijo: "¿Acaso lo abraza y lo besa?". Dijo: "No". Dijo: "¿Lo coge de la mano y lo saluda?". Dijo: "Sí".
عربي الإنجليزية الأوردية
Di: 'La ilaha il-la-l-lahu wahdahu la sharika lahu, Al-lahu akbaru kabira, wa-l hamdulil-lahi kazira, subhana-l-lahi rabbi-l 'alamin, la haula wa la quwata il-la bil-lahi-l 'azizi-l hakim'
عربي الإنجليزية الأوردية
Dije: ‘¡Oh Mensajero de Al-lah, enséñame una súplica!’ Dijo: ‘Di: ‘Allahumma inní aúdhu bika min charri sam’í; wa min charri basarí; wa min charri lisáni; wa min charri qalbí; wa min charri maniyyí’ (¡Oh Al-lah, me refugio en Ti del mal de mi oído y de mi vista; de mi lengua y de mi corazón; y del mal que pueda provenir de mi conducta sexual!).
عربي الإنجليزية الأوردية
No entrará en el yannah (jardín,paraíso) quien tenga en su corazón un átomo desoberbia.
عربي الإنجليزية الأوردية
Allah no escucha a algo como escucha a un profeta (la recitación) con buena voz.
عربي الإنجليزية الأوردية
No hay dos musulmanes que se encuentren y estrechen sus manos sin que se les perdonen sus pecados antes de que se separen.
عربي الإنجليزية الأوردية
Hay invocaciones después de cada rezo que no defraudarán a quien las diga —o las realice—: decir treinta y tres veces "subhana-l-lah", treinta y tres veces "alhamdulil-lah" y treinta y cuatro veces "Al-lahu akbar
عربي الإنجليزية الأوردية
Al que se le pregunte algo que sabe y lo oculta, se le pondrá una brida de fuego el día de Resurrección.
عربي الإنجليزية الأوردية
“Quien no recite el Corán con buena voz pudiendo hacerlo, no es de los nuestros.”
عربي الإنجليزية الأوردية
Todos los corazones de los hijos de Adam están entre dos dedos del Clemente. Como si fueran un solo corazón, que Él dirige como le plazca.
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien haga un juramento por Al-láti y Al‘Uzza, que diga: ‘La ilaha illa Allah’. Y quien diga a un compañero: ‘Ven, que te apostaré en el juego, que dé una sadaqa.
عربي الإنجليزية الأوردية
¿Sabéis quién es el arruinado?
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Que Al-láh ilumine y haga feliz a quien escuchó algo de nosotros y lo transmitió tal y como lo oyó!
عربي الإنجليزية الأوردية
Casi será el mejor bien que puede tener el musulmán, unas cabras con las que recorrer las cimas de los montes.
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien transmita de mí un hadiz, a sabiendas de que es mentira, será uno de los mentirosos.
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente, el siervo de Al-lah cuando maldice algo, sube la maldición al Cielo y se cierran sus puertas ante ella. Después desciende a la Tierra y sus puertas también se cierran ante ella. Después se dirige a la derecha y a la izquierda y si no encuentra camino, va a quien ha sido maldecido, si es que se la merece, y si no, vuelve al que la ha dicho.
عربي الإنجليزية الأوردية
Hadices sobre la virtud de las reuniones que se emplean para la recordad a Al-lah (dikr).
عربي الإنجليزية الأوردية
Se dispondrá un sendero entre los dos costados del Infiero, el cual está sembrado de espinas como las de los cardos. Las gentes lo atravesarán. Unos se salvarán, otros se tambalearán y se salvarán, otros sufrirán heridas leves y se salvarán y a otros se les encerrará en él para siempre.
عربي الإنجليزية الأوردية
Que el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, cuando entraba en la mezquita decía: “Me refugio en Al-lah el Magnánimo (Audhu bi Al-lah Al-Adhim) y en Su generoso Rostro (wa bi Wayhihi Al-Karim) y su Inmemorial Dominio (wa Sultanihi al-Qadím), de Satán, el maldito (min Achaitan Ar-rayím)”.
عربي الإنجليزية الأوردية
Al-lah dice: si mi siervo quiere cometer una falta, no la incluyáis en su registro hasta que no la cometa. Si la comete, inscribidla tal cual, y, si evita cometerla por Mí, inscribidla en su cuenta como buena obra.
عربي الإنجليزية الأوردية
Cuando las gentes del Jardín entran en él, un pregonero les dirá: “¡Aquí vivirán y nunca morirán; estarán sanos y nunca enfermarán; serán jóvenes y nunca envejecerán; serán agraciados y nunca pasarán apuros!”
عربي الإنجليزية الأوردية
‘¿Y cómo no vamos a estar satisfechos, oh Señor, cuando nos has dado lo que no le has dado a nadie más de Tu creación?’ Dirá: ‘¿Acaso no quieren que los de algo mejor que esto?’ Dirán: ‘¿Y hay alguna otra cosa mejor que esto?’ Dirá: ‘¡Haré descender mi complacencia sobre ustedess y jamás me enojaré con ustedes!’”.
عربي الإنجليزية الأوردية
“Cuando la gente del paraíso entre en él, Al-láh Bendito y Exaltado sea les dirá: "¿Quieren que les dé algo más?" Y ellos dirán: "¿Acaso no has iluminado nuestros rostros? ¿Acaso no nos has hecho entrar al paraíso y nos has salvado del fuego?" Entonces Él levantará el velo (entre Al-láh y ellos) y no recibirán ninguna cosa más amada para ellos que ver el rostro de su Señor”.
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente, el creyente tendrá en el Jardín una ‘jaima’ como una sola perla hueca y de una altura de sesenta millas. El creyente tendrá en ella esposas, a las que visitará. Y no se verán entre ellas.
عربي الإنجليزية الأوردية
La gente del Paraíso que esté en un grado más elevado que otros, los podrá ver desde arriba de la misma forma que puede ver el astro luminoso perderse en el horizonte por Oriente o por Occidente. Esto por la preferencia de unos sobre otros.
عربي الإنجليزية الأوردية
“El espacio que hay entre la mitad y una punta del arco equivalente en el Jardín, es mejor que la Tierra desde que sale el sol hasta que se pone.”
عربي الإنجليزية الأوردية
A éste lo elogiaron por el bien que hizo,así pues el paraíso es obligatorio para él. Y a éste le reprocharon por el mal que hizo,así pues el Fuego es obligatorio para él. ustedes son los testigos de Al-lah en la Tierra.
عربي الإنجليزية الأوردية
Si insistes en indagar las faltas de los musulmanes, los habrás inducido a la corrupción, o estarás cerca de hacerlo.
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien quiera separar a una mujer de su matrimonio o quiera sublevar a un esclavo contra su dueño, no es de los nuestros.
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien estuviera un año separado de su hermano por enemistad, sería como si hubiera derramado su sangre (es decir, como si lo hubiera matado).
عربي الإنجليزية الأوردية
Verdaderamente, el Shaitán ha desistido que le adoren en la Península Arábiga, sin embargo introduce la corrupción y la separación en sus corazones.
عربي الإنجليزية الأوردية
Se le prescribió al hijo de Adam una parte de la fornicación de la que no puede escapar: los ojos fornican con la vista, los oídos fornican cuando escuchan, la lengua fornica cuando habla, la mano fornica cuando toca, la pierna fornica cuando camina, el corazón desea y anhela y todo esto es confirmado o desmentido con los genitales.
عربي الإنجليزية الأوردية
Hay dos tipos de habitantes del fuego que no he llegado a ver: gentes que llevan látigos como las colas de las vacas con los que pegan a las personas y mujeres desnudas, a pesar de ir vestidas, que están inclinadas al mal y hacen que los demás se inclinen a él
عربي الإنجليزية الأوردية
El hombre no debe mirar el "'aura" (la parte del cuerpo que debe cubrirse) de otro hombre y la mujer no debe mirar el "'aura" de otra mujer
عربي الإنجليزية الأوردية
¡No dejéis el fuego encendido en vuestras casas mientras dormís!
عربي الإنجليزية الأوردية
Las campanas son flautas de shaytan.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Oh Alah! Te pido su bien, el beneficio que tiene y el bien que Has enviado con él, y me refugio en Ti de su mal, el mal que encierra y el mal que has enviado con él.
عربي الإنجليزية الأوردية
El viento es una misericordia de Al-lah, viene como misericordia y viene como castigo, cuando lo vean no lo insulten, pídanle a Al-lah el bien que hay en él y refúgiense en Al-lah del mal que hay en él.
عربي الإنجليزية الأوردية
No le digan al hipócrita said (líder- título de respeto) ya que si es un líder han hecho enojar a Su Señor –Alabado y Exaltado sea
عربي الإنجليزية الأوردية
“¡Oh mujeres! Dad azaques (sádaqas), ya que en verdad he visto que sois mayoría entre la gente del Fuego”. Dijeron ellas: “¿Por qué motivo seremos mayoría entre la gente del Fuego?” Les dijo: “Abundáis en maledicencias e ignoráis los favores y gracias que obtenéis de los maridos. Y no he visto a nadie que gane más a los dotados de razón que vosotras, a pesar de vuestra falta de razón y de vuestra débil religión (Din)”.
عربي الإنجليزية الأوردية
El musulmán es aquel de quien están a salvo los demás musulmanes de su lengua y de su mano, y el "muhayir" (emigrante) es aquel que abandona lo que Al-lah ha prohibido
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien recite el Corán con habilidad estará con los nobles y obedientes Ángeles, mientras que aquel que lo recite con dificultad y le cueste tendrá una recompensa doble”
عربي الإنجليزية الأوردية
Conozco a la última persona que saldrá del fuego, y el último que entrará al paraiso, será un hombre que saldrá gatenado del fuego y Alah -Enaltecido sea- le dirá: ve y entra al paraíso, irá a él y lo verá lleno, regresará y dirá: Señor lo he encontrado lleno.
عربي الإنجليزية الأوردية
¿Acaso os confundís al ver el sol a mediodía en el cielo sin nubes? dijeron: No. Dijo: ¿Acaso os confundís al ver la luna llena por la noche sin nubes en el cielo?
عربي الإنجليزية الأوردية
Allah tiene noventa y nueve nombres,cien menos uno.No hay nadie que los memorize que no entre al jannah.Y Él es impar y le gusta lo impar".
عربي الإنجليزية الأوردية
"Estos lugares están llenos de genios, entonces cuando uno entra al cuarto de baño que diga: Me refugio en Al-láh de los genios femeninos y masculinos".
عربي الإنجليزية الأوردية
"No discutan sobre el Corán, porque esta discusión lleva a la incredulidad".
عربي الإنجليزية الأوردية
No había nadie más amado por ellos (los Compañeros) que el Mensajero de Al-láh (que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él). Sin embargo, no se levantaban cuando lo veían, pues sabían que eso le disgustaba.
عربي الإنجليزية الأوردية
"Quien participó en la batalla de Badr y en la de Al Hudaibiya no entrará en el fuego del Infierno".
عربي الإنجليزية الأوردية
Dicen la verdad. Los difuntos son torturados en sus tumbas hasta el punto de que lo oyen todas las bestias.
عربي الإنجليزية الأوردية
Oh mensajero de Al-láh, no he dejado ningún pecado mayor ni menor sin cometer, dijo el profeta: "¿Acaso atestiguas que no hay divinidad digna de ser adorada fuera de Al-láh y que Muhámmad es mensajero de Al-láh?
عربي الإنجليزية الأوردية
Satanás susurra a uno de ustedes diciéndole: ¿Quién creó tal? ¿Quién creó cuál? hasta decir ¿Quién creó a tu Señor? al llegar a esto debe buscar refugio en Al-láh y parar este pensamiento
عربي الإنجليزية الأوردية
Las acciones son de seis tipos y las personas son de cuatro. Dos acciones imperativas, una por otra, una buena acción por diez de recompensa, y una buena acción por setecientas de recompensa
عربي الإنجليزية الأوردية
“Entre los portentos de la Hora está que se quitará el conocimiento, prevalecerá la ignorancia, se extenderá el adulterio, se generalizará el consumo de alcohol, y los hombres disminuirán en número mientras que las mujeres aumentarán tanto que por cincuenta mujeres solo habrá un hombre que las cuide
عربي الإنجليزية الأوردية
La Hora no llegará hasta que el hombre, al pasar por la tumba de alguien, diga: "¡Ojalá estuviese en su lugar!
عربي الإنجليزية الأوردية
La muerte se presentará en forma de un cordero blanco y negro
عربي الإنجليزية الأوردية
El fuego que ustedes conocen es una setentava parte del fuego del infierno
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien mienta intencionadamente sobre mí ocupará su puesto en el fuego
عربي الإنجليزية الأوردية
El Profeta —que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él— mencionó algo y dijo: "Eso será en el momento en que desaparezca el conocimiento
عربي الإنجليزية الأوردية
No procuren el conocimiento para lucirse frente a los eruditos, ni para discutir con los necios
عربي الإنجليزية الأوردية
Al-láh ha dado una parábola: un camino recto
عربي الإنجليزية الأوردية
'¿A alguno de ustedes le gustaría, cuando regrese a su familia, encontrar allí tres camellas grandes, gordas y preñadas?
عربي الإنجليزية الأوردية
Se le dirá al devoto del Corán: Lee, asciende y recita como solías recitar en el mundo. Tu rango estará en el último verso que recites
عربي الإنجليزية الأوردية
El que recita el Corán abiertamente es como el que da caridad abiertamente, y el que recita el Corán en secreto es como el que da caridad en secreto
عربي الإنجليزية الأوردية
que ellos solían recibir diez aleyas desde el mensajero de Al-láh —que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él— y no recibían otras nuevas aleyas hasta entender lo que incluyen las diez primeras de conocimiento y aplicarlas
عربي الإنجليزية الأوردية
O Abul Mondher, ¿Sabes cuál es la aleya más grandiosa del Corán? Fue cuando dije: {Al-láh no existe nada ni nadie con derecho a ser adorado excepto Él, Viviente, se basta a Sí mismo...} [Al Baqarah: 255]. Entonces el profeta me golpeó levemente el pecho y me dijo: O Abul Mondher, Te felicito por este conocimiento que tienes
عربي الإنجليزية الأوردية
Que el profeta —que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él—, al ir a la cama cada noche, solía juntar ambas manos, luego soplarlas y recitar en ellas las siguientes suras {Di, Él es Al-láh, la única divinidad}, {Di: me refugio en el Señor del rayar del alba} y {Di: me refugio en el Señor de los humanos}
عربي الإنجليزية الأوردية
Si ves a aquellos que siguen los versos ambiguos, son aquellos a quienes Al-láh ha nombrado; así que tengan cuidado con ellos
عربي الإنجليزية الأوردية
No hay nadie que cometa un pecado y luego realice la ablución, rece y pida perdón a Al-lah a quien Al-lah no perdone
عربي الإنجليزية الأوردية
La medida en que te traicionaron, te desobedecieron y te mintieron se medirá en función de cuánto los castigues
عربي الإنجليزية الأوردية
Di 'no hay más divinidad digna de ser adorada fuera de Al-láh', y testificaré por ti en el Día del Juicio
عربي الإنجليزية الأوردية
{Y después serán cuestionados el Día de la Resurrección sobre las gracias (que Al-lah les concedió)}
عربي الإنجليزية الأوردية
Cuando oigan al muecín, repitan lo que él dice; luego invoquen las bendiciones de Al-lah sobre mí
عربي الإنجليزية الأوردية
Cuando uno de ustedes entre en la mezquita, que diga: "¡Oh, Al-lah!, ábreme las puertas de Tu misericordia". Y al salir, que diga: "¡Oh, Al-lah!, Te pido de Tu favor
عربي الإنجليزية الأوردية
Ese demonio se llama Jinzab. Cuando lo percibas, pide refugio en Al-lah de él y escupe ligeramente tres veces sobre tu izquierda
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien tenga estas cuatro características será un hipócrita puro, y quien tenga alguna de ellas tendrá una parte de hipocresía hasta que la abandone; y estas son: cuando habla, miente; cuando hace un pacto, traiciona; cuando promete, incumple; y cuando discute, se excede
عربي الإنجليزية الأوردية
Parte de la excelencia del islam de una persona consiste en apartarse de lo que no le incumbe
عربي الإنجليزية الأوردية
Oh, Abbas, Oh tío del Mensajero de Al-lah, supliquen a Al-lah la buena salud en esta vida de acá y en la de allá.
عربي الإنجليزية الأوردية
Si uno de ustedes termina de comer, que no limpie su mano hasta lamer sus dedos o que alguien se los lame.
عربي الإنجليزية الأوردية
Cuando Al-lah, Exaltado sea, reúna a los primeros y a los últimos, se levantará una bandera para todo traidor y se le dirá: “Esta es la traición de fulano hijo de fulano”.
عربي الإنجليزية الأوردية
El Mensajero de Al-lah, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, nos ordenó realizar siete cosas y nos prohibió cometer otras siete.
عربي الإنجليزية الأوردية
El Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- encargó que le hicieran un anillo de oro.
عربي الإنجليزية الأوردية
Toda bebida que embriaga está prohibida
عربي الإنجليزية الأوردية
La prohibición del embriagante (Jamr) descendió. Y el embriagante se extrae de cinco productos: uvas, dátiles, miel, trigo y cebada.
عربي الإنجليزية الأوردية
Un día que se dedique por la causa de Al-lah a la vigilancia del enemigo es mejor que todo este mundo (Dunia) y todo cuanto hay en él.
عربي الإنجليزية الأوردية
Si mi siervo decide acabar con su vida antes del plazo que le tengo impuesto, lo privaré del Paraíso.
عربي الإنجليزية الأوردية
Si un hombre -o dijo una persona- fisgoneara tus asuntos sin tu permiso, y al percatarte de él, le lanzaras una piedra para disuadirlo y esta piedra le diera en el ojo, no habrías cometido pecado alguno al hacerlo.
عربي الإنجليزية الأوردية
El Mensajero de Al-lah, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, prohibió la vestimenta de seda excepto la cantidad de dos dedos, tres o cuatro.
عربي الإنجليزية الأوردية
Les informaré acerca de los tres hombres: Uno de ellos fue a refugiarse en Al-lah, y Al-lah lo refugió; al otro le dio vergüenza (de apretujarse entre la gente) y a Al-lah le dio vergüenza de él; y en cuanto al tercero, se apartó (por soberbia) y Al-lah se apartó de él.
عربي الإنجليزية الأوردية
Le dijo: Di: ‘Al-lahumma fátiris samáwáti wal ard, Álimil gaibi wa-shaháda; Rabba kulli shaiin wa malíkahu. Ashhadu an la ilaha illa Anta. Aúdhu bika min sharri nafsí wa sharri ashaitáni wa shirkihi’ (¡Oh Al-lah, Creador de los cielos y de la Tierra; conocedor de lo invisible y de lo visible; Señor y Amo de todas las cosas; atestiguo que no hay más dios que Tú; me refugio en Ti del mal que hay en mi alma y del mal de Satán y su incitación a la idolatría y a asociar otros a Al-lah!).
عربي الإنجليزية الأوردية
El Mensajero de Al-lah, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, solía decir al anochecer: ‘Amsaina wa amsa al mulku li-Al-lah, wal-hamdulillah, La ilaha illa Al-lah wahdahu la charíka lahu’ (¡Hemos anochecido y ha anochecido el Reino de Al-lah. Las alabanzas son para Al-lah. No hay más dios que Al-lah, único y sin asociado!).
عربي الإنجليزية الأوردية
El hombre duerme y se toma de su corazón la "amanah"(veracidad,fidelidad con respecto a los compromisos) y queda un pequeño rastro de la misma como una mota. Después duerme y se toma la "amanah" de su corazón y queda un resto de ella como una mancha.
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente yo te amo por Al-lah.” Y él le contestó: “¡Que Aquel por el que me amas te ame a ti.
عربي الإنجليزية الأوردية
Cuando el Mensajero de Al-lah, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, entraba a hacer sus necesidades fisiológicas, le llevábamos, otro sirviente y yo agua, en un odre pequeño, con el que se lavaba para purificarse y un palo con el que ponía algo para cubrirse de la vista.
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente parte de la veneración a Al-lah, Enaltecido sea, es honrar al musulmán canoso y a quien domina el Corán, siempre que no sobrepase sus límites ni lo abandone; y honrar al gobernante justo.
عربي الإنجليزية الأوردية
Te he visto rezar en una dirección diferente a la quibla. Él dijo: “Si no fuera porque he visto al Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- hacerlo, no lo habría hecho”.
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien crea en Al-lah y en el Último Día que honre a su huésped un día y una noche. Y el hospedaje por su derecho como hermano musulmán son tres días. Y más allá de ese tiempo es una caridad.
عربي الإنجليزية الأوردية
Yo he visto a los auxiliares de Medina (ansar) hacer grandes cosas por el Mensajero de Al-lah, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él. Y me he jurado a mí mismo no acompañar a ninguno de ellos sin servirlo debidamente.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Al-lah, me someto completamente a Ti, creo en Ti, me encomiendo a Ti, me vuelvo a Ti, por Ti he discutido! ¡Oh Al-lah, me refugio en Tu fuerza, no hay más divinidad excepto Tu, me refugio en Ti del desvío Tú eres el Viviente que no muere mientras que los genios y hombres si mueren!.
عربي الإنجليزية الأوردية
Que Al-lah preserve tu religión, tus asuntos y tus obras finales.
عربي الإنجليزية الأوردية
El hombre estará con quien ama.
عربي الإنجليزية الأوردية
No pertenece a nosotros quien no tiene compasión con nuestros menores, ni respeta a nuestros mayores.
عربي الإنجليزية الأوردية
El tesorero que sea musulmán y honesto, y cumpla con sus deberes y entregue lo que se le haya confiado a quien se le haya ordenado entregar, en su totalidad y con buena disposición, tendrá la misma recompensa que el donante.
عربي الإنجليزية الأوردية
Habían dos hermanos en el tiempo del Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-. Uno de ellos frecuentaba al Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- (para aprender de sus enseñanzas); y el otro trabajaba. El que trabajaba se quejó de su hermano al Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-. Y este le contestó: “Tal vez Al-lah te provee por mantener a tu hermano”.
عربي الإنجليزية الأوردية
El mensajero de Alah -la paz y las bendiciones sean con él- rezaba mientras montaba sobre su animal, sin importar en que dirección estaba, movía su cabeza (cuando se inclinaba y prosternaba), Ibn Omar hacía lo mismo.
عربي الإنجليزية الأوردية
En la época del Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- yo era un muchacho. Aprendía y memorizaba mucho de él. Solo me impedía enseñar (lo aprendido), la presencia de hombres mayores que yo.
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente Al-lah le ha concedido el paraíso por esa acción, o la ha librado del fuego por la misma.
عربي الإنجليزية الأوردية
Pues yo soy un Mensajero de Al-lah, enviado para anunciarte que Él te ama como tú has amado a tu hermano por Su causa.
عربي الإنجليزية الأوردية
Estábamos las esposas del Profeta, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, con él y se presentó Fátima, Al-lah esté complacido de ella, andando de la misma forma que el Mensajero de Al-lah, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él.
عربي الإنجليزية الأوردية
Nunca tuve celos de ninguna esposa del Mensajero de Al-lah como los tuve de Jadiya, Al-lah este complacido con ella, por la multitud de veces que la mancionaba el Profeta, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, a pesar de que no alcancé conocerla.
عربي الإنجليزية الأوردية
No es un verdadero necesitado quien pide y recibe uno o dos dátiles, uno o dos bocados; el verdadero necesitado es aquel que se abstiene (por pudor) de pedir a la gente.
عربي الإنجليزية الأوردية
Todo siervo que haya sido alcanzado por la peste y permanezca en su tierra paciente y sumiso (ante las pruebas de Al-lah), sabiendo que su desgracia no es más que aquello que Al-lah ha decretado, obtendrá la misma recompensa que el mártir.
عربي الإنجليزية الأوردية
De toda mi gente se habrá arruinado aquél que el Día del Levantamiento se presente con su rezo, su ayuno y su azaque debidamente cumplidos, pero al mismo tiempo ha insultado a diestro y a siniestro, hablando mal de éste, apropiándose del dinero de ése, asesinando a aquél, y golpeando a ése. Se le otorga a ése y a aquél de sus buenas obras.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Repitan abundantemente!: ¡Ya dhal yalali wal ikram! (¡Oh, dotado de Majestad y Honorabilidad!).
عربي الإنجليزية الأوردية
Si alguno de ustedes llega a una reunión que salude y cuando quiera levantarse que salude otra vez. Y el saludo de llegada no tiene preferencia sobre el otro.
عربي الإنجليزية الأوردية
He contemplado el Jardín y he visto que la mayoría de sus moradores es pobre. Y he contemplado el Fuego y he visto que las mujeres constituyen su mayor parte.
عربي الإنجليزية الأوردية
La petición, de toda persona musulmana, por su hermano ausente es respondida: un ángel está sobre su cabeza y siempre que pida el bien para su hermano, dirá el ángel encargado para ello: ‘¡Amín y para ti lo mismo!’
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente esforzaré en hacer la oración con ustedes como el Mensajero de Al-lah-la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- hacía la oración con nosotros.
عربي الإنجليزية الأوردية
Si llegamos al Profeta, la paz sea con él, el uno de nosotros se sienta donde termina la reunión.
عربي الإنجليزية الأوردية
El Paraíso y el Infierno protestaron. Dijo el Infierno: En mí se hallan los déspotas y los arrogantes. Y dijo el Paraíso: en mí están los más vulnerables de la gente y los humildes.
عربي الإنجليزية الأوردية
Cuando el siervo musulmán o creyente hace la ablución (wudú), al lavar su cara, el agua se llevará -o con la última gota se irán- todas las faltas que haya cometido con la vista.
عربي الإنجليزية الأوردية
A quien controla su enojo, pudiendo haber actuado, Al-lah, Alabado y Enaltecido sea, le llamará entre las criaturas el Día del Juicio y le hará elegir la que quiera de las huríes.
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente practican acciones que son a sus ojos más insignificantes que un cabello, pero que nosotros, en la época del Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- las considerábamos pecados graves.
عربي الإنجليزية الأوردية
Realmente, se encontrarán después de mí con injusticias (por parte de los gobernantes). Tengan paciencia hasta que se encuentren conmigo a la orilla del río, el Día del Juicio.
عربي الإنجليزية الأوردية
Cuando Al-lah quiere un bien para su siervo, le castiga por sus faltas en esta vida mundanal. Pero si quiere un mal para él, le guarda sus faltas para castigarlo por ellas en la Otra Vida el Día del Juicio.
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien fue probado por Al-lah con hijas, y las cuida y mantiene como es debido, Al-lah hará que ellas sean una protección para él contra el fuego del Infierno.
عربي الإنجليزية الأوردية
¿Acaso Al-lah los ayudaría a vencer y los proveería si no fuera por los débiles que hay entre ustedes?
عربي الإنجليزية الأوردية
Verdaderamente Al-lah, Altísimo sea, dirá el Día del Juicio: “¿Dónde están los que se aman por Mi Majestuosidad? Este día Yo les daré Mi sombra, cuando no haya otra sombra que la Mía”.
عربي الإنجليزية الأوردية
A quien visite a un enfermo o vaya a ver a un hermano en Al-lah, lo llamará un ángel, diciéndole: “Has sido de los virtuosos y has hecho una buena acción, por lo tanto, has escogido en el Jardín una casa para que sea tu morada”.
عربي الإنجليزية الأوردية
Que el Mensajero, Al-lah le bendiga y le dé paz, cuando hablaba, solía repetir sus palabras tres veces para que se le entendiera. Y cuando llegaba a donde había gente y saludaba, repetía el saludo tres veces.
عربي الإنجليزية الأوردية
Dos hombres de los compañeros del profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- salieron en una noche oscura y pareciera que ambos llevaban unas linternas en sus manos.
عربي الإنجليزية الأوردية
No tomes por amigo sino a un creyente, y no invites a comer sino al temeroso de Al-lah.
عربي الإنجليزية الأوردية
Un hombre vino a ver al Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, y le dijo: “Mensajero de Al-lah, deseo realizar un viaje, así que ayúdame con las provisiones del viaje”. Le dijo: “Al-lah te ayuda con el temor de Él”.
عربي الإنجليزية الأوردية
Ella dijo: “No digas a nadie los secretos del Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz”. Dijo Anás: “¡Por Al-lah! Que si se lo dijera a alguien, ése serías tú, Zábit”.
عربي الإنجليزية الأوردية
Verdaderamente para Satán es lícita la comida sobre la que no se ha mencionado el nombre de Al-lah. Ciertamente ha enviado a esta jovencita para poder comer a través de ella y le tomé la mano para detenerla. Después, envió el campesino para comer a través de él y también le tomé la mano para detenerlo. Y ¡Juro, por Aquel que tiene mi alma de Su mano, que la mano de Satán está en mi mano por haber tomado las de vosotros dos.
عربي الإنجليزية الأوردية
Dijo Alah -el Majestuoso-: Los que se aman por Mí Gloria tendrán podios de luz que los profetas y mártires desearán
عربي الإنجليزية الأوردية
Cuando Al-lah creó a Adán, sobre él sea la paz, le dijo: “Ve y saluda a aquel grupo de ángeles sentados y escucha el saludo que te devuelvan, pues será el tuyo y el de tu descendencia”.
عربي الإنجليزية الأوردية
Mensajero de Al-lah ¿Qué piensas de alguien viene a quitarme mi dinero? Dijo: no le des tu dinero.
عربي الإنجليزية الأوردية
Cuarenta acciones: la más encomiable sería prestarle una cabra para que un pobre bebiera de su leche, quien haga cualquiera de ellas, creyendo en la recompensa prometida Al-lah lo hará entrar en el paraíso.
عربي الإنجليزية الأوردية
intercedan y serán recompensados, Al-lah solucionará a través de las palabras de Su profeta lo que ame.
عربي الإنجليزية الأوردية
Cuando se acerque el final de los tiempos, los sueños del creyente casi no mentirán, los sueños del creyente son una parte de cuarenta y seis partes de la profecía.
عربي الإنجليزية الأوردية
Hizo poco pero tendrá una gran recompensa.
عربي الإنجليزية الأوردية
Cuando amanece el hijo de Adán sus miembros le dicen humildemente a la lengua: témele a Al-lah por nosotros, ya que dependemos de ti, si te mantienes firme nosotros también, en cambio sí te desvías nos desviaremos contigo.
عربي الإنجليزية الأوردية
La vida mundanal es la prisión del creyente y el paraíso del incrédulo.
عربي الإنجليزية الأوردية
Un hombre vino ante el Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- y le dijo:¡As salam alaikum!, Le devolvió el saludo, se sentó y dijo el Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- tendrá diez (bendiciones), luego vino otro hombre y le dijo: ¡As salam alaikum warahmatullah!, Le devolvió el saludo, se sentó y dijo: tendrá veinte (bendiciones).
عربي الإنجليزية الأوردية
A veces al siervo que dice algo que complace a Al-lah, sin darle importancia, Él lo eleva por ello varios grados. Y el siervo que dice algo que enoja a Al-lah, sin darle importancia, desciende, por ello, en el Infierno.”.
عربي الإنجليزية الأوردية
El más cercano de la gente a Al-lah es quien entre ellos inicie el saludo.
عربي الإنجليزية الأوردية
Durante la noche hay un periodo de tiempo en el cual si un siervo le pide a Al-lahalgo para esta vida o la próxima Al-lah se lo concederá y esto sucede todas las noches.
عربي الإنجليزية الأوردية
De las calumnias más graves que un hombre puede cometer es: que se atribuya ser hijo de un hombre que realmente no es su padre, o que afirme haber soñado algo que realmente no ha visto nada, o que atribuya al Mensajero -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- lo que no ha dicho.
عربي الإنجليزية الأوردية
La austera vida mundanal de la gente de As-Suffa y los compañeros del Profeta en general.
عربي الإنجليزية الأوردية
Que un hombre besó a una mujer y fue al Profeta, Al-lah le bendiga y le dé paz, y le informó de lo sucedido. Y Al-lah, Ensalzado sea, hizo descender esta aleya: “Y establece la oración al principio y final del día. Y también en la primera hora de la noche. Ciertamente las buenas acciones borran las malas”.
عربي الإنجليزية الأوردية
Que un hombre vino a ver al Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, y le dijo: “¡Oh Mensajero de Al-lah! Me he extralimitado. Aplícame pues, la pena que me corresponda”.
عربي الإنجليزية الأوردية
Un hombre pidió permiso para entrar a la casa del profeta –la paz y las bendiciones sean con él- y dijo: permítanle pasar, que malo es el hermano de (la tribu) de Ashira.
عربي الإنجليزية الأوردية
Se nos dio de esta vida lo que se nos dio (muchas riquezas) hasta el punto que temimos que nuestras recompensas se nos darían en esta vida (no en la próxima).
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Hakim! Este dinero es como un fruto dulce, quien lo tome con moderación será bendecido con él, pero quien lo tome con ambición no será bendecido con él, es como aquel que come y no se llena; la mano que da es mejor que la que recibe.
عربي الإنجليزية الأوردية
Has dicho palabras que si se mezclaran con el agua del mar, el agua quedaría toda impregnada y maloliente
عربي الإنجليزية الأوردية
El mejor compañero ante Al-lah, Ensalzado sea, es el mejor de ellos para con su compañero. Y el mejor vecino ante Al-lah, Ensalzado sea, es el mejor de ellos para con su vecino.
عربي الإنجليزية الأوردية
El mejor de entre la gente es aquel que tuvo una vida más larga siendo un bienhechor.
عربي الإنجليزية الأوردية
Tal vez una persona tenga con el aspecto pobre, despeinada y polvorienta, y a la que la gente echa de las puertas, si jura por Al-lah algo, Él hará realidad lo que haya prometido.
عربي الإنجليزية الأوردية
¿Dónde está el que jura por Al-lah que no hará el bien?
عربي الإنجليزية الأوردية
Me detuve en la puerta del Paraíso y observé que la mayoría de los que se hallaban el él eran pobres, mientras que los acaudalados estaban retenidos.
عربي الإنجليزية الأوردية
Llevábamos al Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- su parte de la leche, y él venía de noche, saludaba, y no despertaba a ninguno de los que estaban dormidos, y le oían los que estaban despiertos.
عربي الإنجليزية الأوردية
“¿Acaso alguno de vosotros, sería capaz de conseguir cada día mil buenas acciones?” Le preguntó uno de los que allí estaban reunidos con él: “¿Cómo puede alguien conseguir mil buenas acciones?” Dijo: “¡Implorando a Al-lah diciendo: ‘Subhana Al-lah’ (Alabado sea Al-lah) cien veces, y se le registrarán mil buenas acciones; o se le borrarían mil malas acciones!”.
عربي الإنجليزية الأوردية
¿Creo que hayan oído que Abu Ubaidah ha traído algo con él desde Bahréin?
عربي الإنجليزية الأوردية
“¡Oh Al-lah! No hay vida plena sino la de la Otra Vida”.
عربي الإنجليزية الأوردية
¿Acaso no es odiosa la vida de este mundo? Odioso lo que hay en ella, excepto el recuerdo de Al-lah y lo que acerque a Su obediencia, así como el docto en los asuntos de fe y el estudiante que los aprende.
عربي الإنجليزية الأوردية
Evidenciar la realidad de la riqueza y exhortar ser satisfechos con el decreto de Al-lah, Exaltado sea.
عربي الإنجليزية الأوردية
No es mentiroso aquél que concilia a la gente y así alcanza un bien,o dice lo bueno
عربي الإنجليزية الأوردية
Este (hombre) es mejor que toda la tierra llena (de hombres) como ese otro.
عربي الإنجليزية الأوردية
Al Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- siempre que le pedían algo nunca decía: no
عربي الإنجليزية الأوردية
Si el creyente supiera el castigo que Al-lah tiene nadie tendría esperanza de alcanzar Su paraíso, y si el incrédulo supiera como es la misericordia de Al-lah nadie perdería la esperanza de entrar en él.
عربي الإنجليزية الأوردية
Y por Al-lah que la vida de acá es más despreciable para Al-lah que lo que es este animal para ustedes.
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien otorga una donación en el sendero de Al-lah se le computará su valor multiplicado setecientas veces.
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien me garantice que no le pedirá nada a las personas yo le garantizo el paraíso.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Quien estuviera satisfecho con Al-lah como Señor; con el Islam como ‘Din’ (religión); y con Muhammad como Enviado, tendría derecho al Jardín!
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien diga: Alabado sea Al-lah y Loor a Él (Subhana Al-lah wa bi-hamdiHi), se le plantará una palmera en el Paraíso.
عربي الإنجليزية الأوردية
El profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- pasó caminando mientras arreglábamos una casa nuestra.
عربي الإنجليزية الأوردية
Si éste hubiera mencionado el nombre de Al-lah, habría habido bastante para todos.
عربي الإنجليزية الأوردية
Comed pues todos juntos y mencionad el nombre de Al-lah para que así bendiga su comida.
عربي الإنجليزية الأوردية
No coman los dátiles de dos en dos, pues el Profeta, Al-lah le bendiga y le dé paz, desaprobó que se hiciera así. Después dijo: A menos que uno pida permiso al hermano que come con él.
عربي الإنجليزية الأوردية
Cuando fui ascendido al cielo pasé junto a unas gentes que tenían uñas de cobre, y se arañaban las caras y los pechos. Pregunté: “¿Quiénes son estos, Gabriel?” Dijo: “¡Son esos que comen la carne de la gente -hablando a sus espaldas- y atentan contra su honor!”
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente el caso de aquello por lo que yo he sido enviado, tanto de guía como de conocimiento, es como el agua que cae sobre una tierra. Hay una parte de esta tierra que es fértil y húmeda, la cual absorbe el agua y hace crecer en ella una gran cantidad de pastos y de hierba. Y hay otra parte de esta tierra que está seca, pero retiene el agua y con ella beneficia la gente para beber y regar.
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente ese fuego es su enemigo. Así pues, cuando vayan a dormir, apaguen el fuego.
عربي الإنجليزية الأوردية
Hoy he visto al Mensajero de Al-lah, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, encogerse de dolor a causa del hambre, sin encontrar ni tan siquiera unos simples dátiles con los que llenar su estómago.
عربي الإنجليزية الأوردية
El estímulo en la fortuna del paraíso y la intimidación del castigo doloroso del Fuego.
عربي الإنجليزية الأوردية
Este hombre nos ha seguido, si quieres, dale permiso y si no, que se vuelva.
عربي الإنجليزية الأوردية
Vi al Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, comiendo con los tres dedos, y, cuando hubo terminado de comer, se chupaba los dedos.
عربي الإنجليزية الأوردية
El que da de beber a la gente debe ser el último en beber.
عربي الإنجليزية الأوردية
Le di de beber al Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, del agua de Zamzam. Él bebió de pie.
عربي الإنجليزية الأوردية
Despreocúpate de la vida mundana y Al-lah te amará; y desapégate de lo que poseen las personas, y la gente te amará
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Gente de los Ansar! ¿Acaso no los encontré extraviados y Al-lah los guio a través de mí? ¿No estaban separados y Al-lah los unió a través de mí? ¿No eran pobres y Al-lah los enriqueció a través de mí?
عربي الإنجليزية الأوردية
Realmente en Medina han quedado hombres que, aunque hayan andado caminos y atravesado valles, estaban con ustedes, sólo que les ha retenido la enfermedad.
عربي الإنجليزية الأوردية
Lo peor que el hijo de Adán puede llenar es su estómago. Le bastan unos bocados para mantenerse erguido. Pero si no tiene otro remedio (que comer más), que deje un tercio para la comida, un tercio para la bebida y un tercio para la respiración
عربي الإنجليزية الأوردية
Se me ha mostrado el Jardín y el Fuego. Y no he visto hoy nada mejor que el Jardín y nada peor que el Fuego. Pues, si supieras lo que yo sé, se reirían un poco y llorarían mucho.
عربي الإنجليزية الأوردية
Cuando el Profeta que la paz y las bendiciones de Al-lah sea con él, recogía la mesa después de comer solía decir, “Todas las alabanzas son para Al-lah, alabanzas buenas y abundantes, las cuales contienen bendición. Glorificado sea Él quien no necesita de nadie y todos necesitan de Él. ¡Señor nuestro!
عربي الإنجليزية الأوردية
Vino Yibril ante el profeta -la paz y las bendiciones sean con él- y le dijo: ¿Qué posición tiene la gente (que luchó) en la batalla de Badr entre ustedes? Dijo: “Son los mejores musulmanes”
عربي الإنجليزية الأوردية
El profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- se apoyaba en un tronco para hacer dar sus sermones, cuando fue construido el pulpito escuchamos del tronco un sonido como de una camella preñada, hasta que el profeta -la paz y las bendiciones sean con él- bajó y puso su mano sobre él y se calmó.
عربي الإنجليزية الأوردية
Al creyente no le pica la serpiente dos veces desde el mismo agujero.
عربي الإنجليزية الأوردية
Al-lah, todopoderoso, admira la actitud de una gente que ingresa al paraíso encadenados.
عربي الإنجليزية الأوردية
Iba yo andando con el Mensajero de Al-lah, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él; y llevaba él un manto de tejido resistente. En ese momento lo alcanzó un campesino que le dio un violento tirón.
عربي الإنجليزية الأوردية
Estando nosotros en tiempos del Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, comíamos andando y bebíamos de pie.
عربي الإنجليزية الأوردية
No digas: ‘Alaika Assalam’, porque ‘alaika Assalam’ es el saludo de los muertos’. Sin embargo, di: ‘Assalamu alaika’ (la paz sea contigo).
عربي الإنجليزية الأوردية
Aunque el hijo de Adam tuviera un valle repleto de oro, le gustaría tener dos. Sólo llenará su boca la tierra. Y Al-lah perdona al arrepentido.
عربي الإنجليزية الأوردية
Oh Al-lah, eres mi apoyo, el que me otorga el triunfo, mi protector, por Ti humillo al enemigo y por Ti lucho.
عربي الإنجليزية الأوردية
Hay dos peticiones que no se rechazan, o pocas veces serán rechazadas: una durante la llamada a la oración y la otra cuando arrecia el combate cuerpo a cuerpo.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Ha habido pueblos antes que vosotros, entre los que se contaban hombres inspirados por Al-lah. Y si entre mi pueblo hay alguno de esos, ciertamente, ése es Úmar!
عربي الإنجليزية الأوردية
Ali -Al-lah se complazca de él- subió a su montura y cuando puso su pie (en el estribo) dijo: Bismillah (en el nombre de Al-lah).
عربي الإنجليزية الأوردية
Oh Al-lah, busco refugio en Ti de los malos modales, de las malas acciones, de las pasiones y las enfermedades.
عربي الإنجليزية الأوردية
Si son tres, eviten hablar entre dos dejando al tercero apartado, hasta que vengan más gente para que esa tercera persona no sienta tristeza.
عربي الإنجليزية الأوردية
Miren al que está debajo de ustedes y no a quién está por encima de ustedes. Es mejor que no desprecien la gracia de Al-lah .
عربي الإنجليزية الأوردية
No beban de pie.
عربي الإنجليزية الأوردية
Un hombre no debe pedirle a otro que se levante de su lugar para ocuparlo él, sino que deben apretujarse para hacerle sitio.
عربي الإنجليزية الأوردية
El menor debe saludar al mayor; el que está caminando debe saludar al que está sentado; y el grupo menor de personas debe saludar al más numeroso.
عربي الإنجليزية الأوردية
Si un grupo pasa y se encuentra con alguien, es suficiente que uno del grupo salude, y si alguien pasa por un grupo y saluda, es suficiente que una persona conteste el saludo.
عربي الإنجليزية الأوردية
La complacencia de Al-lah va unida con la complacencia de los padres, y el enojo de Al-lah va unido con el enojo de los padres.
عربي الإنجليزية الأوردية
El viaje es una parte del castigo
عربي الإنجليزية الأوردية
Aquél que deje la vestimenta ostentosa por humildad ante Al-lah, pudiendo vestir mejor, Al-lah le llamará el Día del Juicio para darle a escoger el conjunto que prefiera vestir de entre los conjuntos de la gente de fe.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Quien no tiene compasión no será compadecido!
عربي الإنجليزية الأوردية
Que ninguno de ustedes beba de pie. Y quien se olvide que eche lo que bebió.
عربي الإنجليزية الأوردية
El Mensajero de Al-lah, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, prohibió beber directamente del odre (recipiente de piel para almacenar agua).
عربي الإنجليزية الأوردية
El Mensajero de Al-lah, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, prohibió romper los bordes de los recipientes en que se almacena el agua y que luego se beba directamente de estos.
عربي الإنجليزية الأوردية
El Profeta, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, prohibió soplar la bebida.
عربي الإنجليزية الأوردية
Pasé junto al Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, y mis ropas colgaban sobradamente. Entonces, él me dijo: "¡Abdullah, levanta tu ropaje (izar)!". Lo hizo, pero me dijo: "¡Más!" Así lo hice y sigo procurando llevarlo como él me dijo. Después alguien le preguntó: "¿Hasta dónde?" Dijo: "Hasta la mitad de las pantorrillas".
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Al-lah! te ponemos al frente de sus pechos (en contra de ellos) y nos refugiamos en Ti de su mal.
عربي الإنجليزية الأوردية
Las buenas obras que perduran; No hay más dios que Al-lah; Glorificado sea Al-lah; Al-lah es el más grande, Alabado sea Al-lah; y no hay poder ni fuerza excepto en Al-lah.
عربي الإنجليزية الأوردية
Ha rogado a Al-lah por su nombre, con el que, si se le suplica, otorga y, si se le implora, responde.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Oh Al-lah, así como has embellecido mi cuerpo, embellece también mi carácter!
عربي الإنجليزية الأوردية
El creyente es el espejo de su hermano creyente.
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente Al-lah, el Altísmo, me ha revelado que sean humildes, hasta que nadie sea injusto con nadie, ni uno sea orgulloso con otro.
عربي الإنجليزية الأوردية
Ustedes no podrán contentar a la gente con sus riquezas, pero sí los podrán contentar con la expresión alegre de sus rostros y su buen carácter.
عربي الإنجليزية الأوردية
Desde que te dejé he pronunciado cuatro frases que, si fueran pesadas y comparadas con todo lo que has dicho hoy, pesarían más: ‘Subhana Al-lah wa bi hamdihi’ (La Gloria y la Alabanza son a Al-lah), ‘Adada jalqihi wa rida’a nafsihi’ (El número de Sus criaturas, de acuerdo con Su complacencia), ‘waznata archihi’ (Según el peso de Su Trono), ‘wa midada kalimatihi’ (Y la magnitud de Sus Palabras).
عربي الإنجليزية الأوردية
El hijo de Adán, no realiza una obra más valiosa para salvarse del castigo de Al-lah que recordar a Al-lah
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien se elogia así mismo y camina arrogantemente, Al-lah estará enojado cuando se encuentre con él
عربي الإنجليزية الأوردية
Oh Al-lah, Señor de la humanidad, Quítale el sufrimiento (al enfermo) y cúralo, porque Tú eres el que todo lo cura.
عربي الإنجليزية الأوردية
El musulmán que visita a su hermano musulmán enfermo estará disfrutando de los frutos del paraíso hasta que regrese.
عربي الإنجليزية الأوردية
El profeta -la paz y las bendiciones sean con él- le trajeron una bebida y tomó de ella y a su derecha había un jovencito
عربي الإنجليزية الأوردية
Que ninguno de ustedes desee la muerte, si es alguien bueno es posible que aumente su bien, si es alguien malo puede ser que se arrepienta.
عربي الإنجليزية الأوردية
Que el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- después de comer se lamía sus tres dedos.
عربي الإنجليزية الأوردية
Me dirigí al Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones sean con él- mientras daba un sermón.
عربي الإنجليزية الأوردية
El ejemplo del que memoriza el Corán es como el ejemplo del camello trabado.
عربي الإنجليزية الأوردية
Que pasó caminando frente a unos niños y los saludó, después dijo: el profeta –la paz y las bendiciones sean con él- solía hacerlo.
عربي الإنجليزية الأوردية
El Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, oyó cómo un hombre elogiaba a otro exagerando en sus alabanzas. Así que le dijo: "¡Le habían llevado a la perdición -o dijo- le habían partido la espalda a ese hombre!".
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Ay de ti. Le has cortado el cuello a tu compañero!
عربي الإنجليزية الأوردية
El Mensajero de Al-lah, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, prohibió viajar con el Corán a tierras enemigas.
عربي الإنجليزية الأوردية
Devuélvanme mi túnica, si yo tuviera tantos camellos como estos árboles, los habría repartido entre ustedes, y así verían que que no soy mezquino, mentiroso ni cobarde.
عربي الإنجليزية الأوردية
¿No escuchan? ¿No escuchan? La humildad es parte de la fe, sí, la humildad es parte de la fe.
عربي الإنجليزية الأوردية
Verdaderamente Al-lah es Gentil y Le gusta la gentileza en todas las cosas.
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente en ti hay dos virtudes que Al-lah ama y son la comprensión y la paciencia.
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente, los más queridos por Mí y los que estarán sentados más cerca de Mí el Día del Juicio, son aquellos que poseen mejor carácter. Y ciertamente, los más aborrecidos por Mí y los más alejados de Mí el día del Juicio, son los charlatanes, los jactanciosos cuando hablan, así como los que aparentan cuando hablan.
عربي الإنجليزية الأوردية
¿Qué queda de ella? Es decir, del cordero. Dijo: "No queda si no el omóplato". Dijo:"Queda todo menos su omóplato".
عربي الإنجليزية الأوردية
Ha triunfado quien se ha hecho musulmán, su provisión le basta y Al-lah ha hecho que se sienta satisfecho con lo que le ha otorgado.
عربي الإنجليزية الأوردية
Han acudido a la casa de Muhammad muchas mujeres quejándose de que sus maridos les pegan. Y no son esos hombres los mejores de entre ustedes.
عربي الإنجليزية الأوردية
El Día del Juicio se le dará a cada uno sus derechos, hasta el punto de que a un cordero sin cuernos se le reconocerá su derecho frente a cordero con cuernos
عربي الإنجليزية الأوردية
La caridad no disminuye en nada la riqueza de un siervo, cuando un siervo sufre injusticia y es paciente Alah aumenta su honor, nadie abre la puerta de la mendicidad sin que Alah le abra la puerta de la pobreza.
عربي الإنجليزية الأوردية
El ejemplo del tacaño y del generoso es como el ejemplo de dos hombres que tienen dos escudos de hierro desde su pecho hasta la clavícula.
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien de ustedes amanezca a salvo, con su cuerpo sano y con provisiones para ese día, prácticamente se le ha dado esta vida completa.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Oh, Al-lah! En Ti me refugio de la incapacidad, la pereza, la vejez y la tortura de la tumba.
عربي الإنجليزية الأوردية
Oh Al-lah, en Ti me refugio del hambre, puesto que es la peor compañía, y en Ti me refugio de la traición, puesto que es la peor confidencialidad.
عربي الإنجليزية الأوردية
¿No te gustaría que te enseñara unas palabras que me enseñó el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, y que aunque tuvieras una deuda tan grande como una montaña, Al-lah la saldaría en tu lugar? Di: ‘Allahumma akfiní bi yalálika an harámika, wa agniní bi fadlika an man siwák’ (¡Oh Al-lah confórmame con aquello que has establecido lícito en lugar de lo has establecido ilícito; y bástame con Tu favor para poder prescindir de todos, excepto de Ti!).
عربي الإنجليزية الأوردية
La prohibición de la soberbia y la ostentación, y evidenciar su terrible castigo.
عربي الإنجليزية الأوردية
Mientras que estábamos de viaje con el Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- llegó un hombre en su montura.
عربي الإنجليزية الأوردية
“¡Abul Hasan! ¿Cómo ha amanecido el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-?” Dijo: “Ha amanecido curado, por la bendición de Al-lah”.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Oh, Al-lah! En Ti me refugio de la incapacidad, la pereza, la cobardía, la tacañería, la vejez, la tortura de la tumba y de la fitna (tribulación y conflicto) de la vida y la muerte.
عربي الإنجليزية الأوردية
Cuando el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-viajaba pedía refugio en Al-lah de la dificultad del viaje, de cualquier cosa que le causara pena, de la corrupción después de la virtud, de las suplicas del oprimido y de encontrar sus bienes y su familia en mala estado.
عربي الإنجليزية الأوردية
El que viaja solo es un Satán, si viajan solo dos también son Satán, mientras que si viajan tres está bien.
عربي الإنجليزية الأوردية
Al-lah no hablará, ni recompensará, ni absolverá del doloroso castigo a tres clases de personas: Un adúltero canoso, un mendigo arrogante, y una persona que ha hecho de Al-lah su mercancía, no compra sino jurando por Él, y no vende sino jurando por Él.
عربي الإنجليزية الأوردية
Si viajarán por un sitio fértil, den a los camellos su parte de la tierra (de la vegetación) y si viajarán por un sitio estéril, apreten el paso, apresurense y anden mientras la montura está fuerte
عربي الإنجليزية الأوردية
Deben viajar de noche, pues la tierra se recorre rápidamente por la noche
عربي الإنجليزية الأوردية
El Mensajero de Allah,que la misericordia y la protección de Allah sean con él,cuando estaba de viaje si hacía un alto en el camino por la noche se tumbaba sobre su lado derecho y si lo hacía un poco antes del alba,estiraba su brazo y ponía la cabeza sobre su hombro.
عربي الإنجليزية الأوردية
El Mensajero de Allah,que la misericordia y la protección de Allah sean con él,se retrasaba cuando iba de camino,y así llevar adelante a al débil,montarlo en su montura y pedir por él.
عربي الإنجليزية الأوردية
Siempre que el Mensajero de Al-láh (que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él) montaba en su camello mientras emprendía un viaje, decía el Takbīr (Al-láhu akbar) tres veces y luego decía: "Gloria a Aquel que nos permitió este (viaje) pues no somos lo suficientemente poderosos como para realizarlo por nosotros mismos, y a nuestro Señor, de hecho, a Él volveremos...".
عربي الإنجليزية الأوردية
Oh congregación de emigrantes (muhayirin) y seguidores de Medina (Ansar), algunos de vuestros hermanos no tienen bienes, ni clanes. Que algunos de vosotros acojan consigo a dos hombres o a tres.
عربي الإنجليزية الأوردية
Si alguno de ustedes se dispone a ir a su lecho, debe sacudir antes su cama con la parte interior de su faldilla (izar), puesto que no sabe si se ha introducido algo en ella mientras estaba ausente.
عربي الإنجليزية الأوردية
Refúgiense en Al-lah de la crudeza de sus pruebas, de que los alcance un periodo de extrema dureza, del mal destino, y del escarnio de los enemigos.
عربي الإنجليزية الأوردية
La comida de dos vale para tres y la de tres para cuatro.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Oh Al-láh! me refugio en Ti del conflicto (fitnah) del Fuego, del castigo del Fuego y de la maldad en la riqueza y la pobreza.
عربي الإنجليزية الأوردية
Debes tener temor de Al-lah y hacer takbir cada vez que estás en un sitio elevado
عربي الإنجليزية الأوردية
Visitad al enfermo,alimentad al pobre y liberad a vuestro hermano cautivo
عربي الإنجليزية الأوردية
“¡El favor del sabio -quien tiene conocimiento legal-sobre quien solo aplica la adoración es como mi favor sobre el de menor rango de vosotros!
عربي الإنجليزية الأوردية
Que el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, cuando se disponía a dormir, solía colocar su mano derecha debajo de la mejilla y después decir: “Allahumma qiní adhábika yauma tabazu ibádika” (¡Oh Allah, protégeme de Tu castigo el Día que resucites a Tus siervos!)
عربي الإنجليزية الأوردية
solía decir cuando veía la luna nueva: “¡Al-láhumma ahil-lahu alaina bil amni wal imán!" (¡Oh Al-láh, ilumínanos a través de ella en la seguridad y la fe!
عربي الإنجليزية الأوردية
El profeta -la paz y las bendiciones sean con él- cuando pasaba un tercio de la noche se levantaba a rezar y decía: ¡Hombres! Recuerden a Al-lah.
عربي الإنجليزية الأوردية
Abu Bakr As Siddiq -la paz y las bendiciones sean con él- tenía un esclavo que le traía cosas y Abu Bakr comía de ello.
عربي الإنجليزية الأوردية
El profeta –la paz y las bendiciones sean con él- tenía una camella llamada Al Adba y no había quien le gane.
عربي الإنجليزية الأوردية
Cuando subíamos decíamos Alah es el más grande y cuando descendíamos Lo glorificábamos.
عربي الإنجليزية الأوردية
Oh gente,no levantéis la voz,pues no haceis dua a alguien que es sordo o que está ausente.Ciertamente Él está con vosotros,ciertamente Él oye y está cerca.
عربي الإنجليزية الأوردية
No hay musulmán que visite a un musulmán enfermo por la mañana sin que recen por él setenta mil ángeles.
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien aprenda una ciencia con la cual se pide solo la recompensa de Al-láh.
عربي الإنجليزية الأوردية
“¡A quien siga un camino en búsqueda del conocimiento, Al-láh le facilitará el camino hacia el Paraíso!"
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien diga: la ilaha il´la Alah wa Alah Akbar (No hay divinidad excepto Alah y Alah es el más grande) su Señor lo confirma y dice: No hay divinidad excepto Yo y Soy el Más grande.
عربي الإنجليزية الأوردية
Si Al-lah quiere castigar a algún pueblo, hace caer su castigo sobre todos los miembros de ese pueblo. Después, resucitarán según sus obras...
عربي الإنجليزية الأوردية
Abu Saleh nos ordenaba que, al disponernos a dormir, nos recostemos sobre el costado derecho de nuestro cuerpo.
عربي الإنجليزية الأوردية
Esto es compasión que Al-lah ha puesto en los corazones de sus siervos. Y Al-lah se compadece de los compasivos de entre sus siervos.
عربي الإنجليزية الأوردية
Si el siervo se acerca a Mí un palmo, Yo me acerco a él la distancia de un brazo. Y si él se acerca a Mí la distancia de un brazo, Yo me acerco a él la distancia que hay entre los dos brazos abiertos. Y si viene a Mí andando, Yo voy a él corriendo.
عربي الإنجليزية الأوردية
Un hombre, en su camino, se encontró con una rama de árbol en medio del paso. Exclamó al respecto: ¡Por Al-lah que apartaré esto del camino para que no pueda causar daño alguno a los musulmanes!
عربي الإنجليزية الأوردية
Advertir sobre ocuparse en las cosas mundanales y olvidarse la los asuntos de la Otra Vida.
عربي الإنجليزية الأوردية
El profeta –la paz y las bendiciones sean con él- dibujó unas líneas y dijo: este es el ser humano y este es su tiempo de vida, cada vez se acerca más a ella (a la línea de su muerte)
عربي الإنجليزية الأوردية
La peor de las mentiras es que un hombre diga que ha visto algo con sus ojos sin haberlo visto realmente.
عربي الإنجليزية الأوردية
El que presume de algo que no le ha sido dado, es como quien está vistiendo vestimenta falsa.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡No es propio de un hombre íntegro (Siddiq) maldecir repetidamente!
عربي الإنجليزية الأوردية
¡No se maldigan unos a otros con la maldición de Al-lah, ni con su ira, ni con el Fuego!
عربي الإنجليزية الأوردية
Cojan la carga y dejenla ir,pues está maldita
عربي الإنجليزية الأوردية
No nos acompaña una camella que ha sido maldecida
عربي الإنجليزية الأوردية
Los ríos Jexartes, Oxus, Éufrates y Nilo, son ríos del Paraíso.
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente Satán dijo: ¡Por tu Gloria mi Señor que no cejaré en inducir tus siervos al error mientras en ellos haya un brizna de vida! El Señor dijo: ¡Por mi Gloria y Majestuosidad que seguiré perdonando sus faltas si me imploran el perdón!
عربي الإنجليزية الأوردية
Teman la maldición del agraviado (aquel con el que se ha cometido una injustica), ya que asciende al Cielo como luz centellante.
عربي الإنجليزية الأوردية
El Paraíso y el Fuego alegaron mutuamente. Dijo el Fuego: “Se me dejó como herencia los arrogantes y los opresores”. Dijo el Paraíso: “¿Qué culpa tengo yo que solo ingresan en mí los pobres, débiles y más necesitados?”
عربي الإنجليزية الأوردية
Dos paraísos poseen la vajilla de plata y todo cuanto se halle en ellos. Y dos paraísos poseen la vajilla de oro y todo cuanto se halle en ellos. Lo único que impide a la gente ver a su Señor es la capa de la arrogancia que cubre su rostro en el Paraíso de la felicidad perpetua.
عربي الإنجليزية الأوردية
La persona que ocupe el lugar más bajo del Paraíso, Al-lah le dirá: “Desea”. Entonces él desea y desea; y Al-lah le preguntará: ¿Has deseado? Y este responde: Sí. Entonces Al-lah le dirá: Ciertamente tendrás cuanto has deseado y el doble.
عربي الإنجليزية الأوردية
Habrá en el Paraíso un árbol, que un jinete galopando sobre su veloz caballo, necesitaría cien años para recorrer su sombra y atravesarla.
عربي الإنجليزية الأوردية
En el paraíso habrá un mercado al que vendrán las personas todos los viernes.
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien mata una salamanquesas del primer golpe se le escriben cien buenas acciones, del segundo golpe menos de eso y del tercero menos que de eso.
عربي الإنجليزية الأوردية
Cualquiera de ustedes que pierda tres hijos(por la causa de Al-lah),serán para ella un impedimento para ir al Fuego.
عربي الإنجليزية الأوردية
Si a un musulmán se le mueren tres hijos pequeños, no lo tocará el Fuego excepto lo que él ve al pasar por el puente de As Sirat (hacia el paraíso), el cual no le molesta.
عربي الإنجليزية الأوردية
A aquel musulmán que se le mueran tres hijos sin haber alcanzado la pubertad, Al-lah lo hará entrar en el Paraíso por el favor de su misericordia hacia ellos.
عربي الإنجليزية الأوردية
Si un hombre dice: las personas están perdidos, él es el más perdido de todos.
عربي الإنجليزية الأوردية
Cuando dos personas se insultan se registra un pecado para quien empezó a menos que la víctima se exceda.
عربي الإنجليزية الأوردية
Que le fue traído un hombre y se le dijo: "Este es fulano, su barba gotea vino". Y entonces dijo: "Ciertamente se nos ha prohibido espiar, pero si se nos muestra algo, lo tenemos en consideración".
عربي الإنجليزية الأوردية
No le está permitido al musulmán interrumpir sus relaciones con su hermano por un período superior a tres días. Ya que si alguien lo hiciera y se muere estando en esta situación, irá al Infierno.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Al-lah torturará a aquellos que torturen a la gente en este mundo!’
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien golpea o abofetea a un esclavo sin que este cometa una falta tendrá que liberarlo como expiación.
عربي الإنجليزية الأوردية
¿Qué pasa con ustedes y las reuniones en los caminos? Absténganse de reunirse en los caminos
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente la primera persona en ser juzgada en el día del juicio será un hombre que murió mártir, será traído, se le mostraran las bendiciones recibidas y las reconocerá, se le preguntará ¿Qué hiciste con ellas? Dirá: luche por Ti hasta que fui martirizado.
عربي الإنجليزية الأوردية
¿Has visto a un hombre que hace buenas obras y la gente lo alaba por ello? Dijo: esto es un adelanto de las albricias del creyente.
عربي الإنجليزية الأوردية
Las esposas de los muyahidín les están prohibidas a los que no participan en el yihad en un grado similar a la prohibición que tienen de casarse con sus madres.
عربي الإنجليزية الأوردية
Le pregunté al Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- por la mirada repentina. Él me contestó: aparta de ella tu vista.
عربي الإنجليزية الأوردية
Tapad las ollas; cerrad los odres en los que se almacena el agua anudando sus bocas; cerrad las puertas; y apagad la lamparilla. Ya que verdaderamente, Satán no puede desatar los nudos, ni abrir las puertas, ni destapar las ollas.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Oh hombres! Quien de ustedes sepa algo que lo diga, quien no sepa que diga: Alah sabe más, ya que parte del conocimiento es que cuando no se conoce algo hay que decir: Alah sabe más.
عربي الإنجليزية الأوردية
El profeta -la paz y las bendiciones sean con él- prohibió que el hombre se ponga el calzado estando de pie.
عربي الإنجليزية الأوردية
No insulten a la fiebre, ya que ella limpia los pecados de los hijos de Adam como el fuelle elimina la suciedad del hierro.
عربي الإنجليزية الأوردية
El profeta -la paz y las bendiciones sean con él- ordenó lamer los dedos y no dejar restos de comida en el plato y dijo: “Ustedes no saben dónde están las bendiciones”.
عربي الإنجليزية الأوردية
En su hogar los ayunantes han interrumpido el ayuno y los virtuosos han comido su aliment, y sobre ustedes rezan los ángeles.
عربي الإنجليزية الأوردية
En verdad que Alah no quitara el conocimiento arrancándolo de las personas repentinamente, sino que lo quitará con la muerte de los sabios.
عربي الإنجليزية الأوردية
Al-lah, Glorificado sea, dice: (¡He preparado a mis siervos justos, lo que jamás ha visto ojo alguno, ni ha escuchado oído alguno, ni ha pasado por imaginación alguna!). Y reciten si queren: (Nadie sabe la alegría que le espera [a los piadosos] como recompensa por lo que hicieron).
عربي الإنجليزية الأوردية
"¿No debería sentirme avergonzado de un hombre del que los ángeles se sienten avergonzados?"
عربي الإنجليزية الأوردية
A quien diga: ‘Astagfiru Al-lah alladhí la ilaha illa Huwa al Hayyu al Qayyum wa atubu ilaihi’ (¡Pido el perdón a Al-lah, Aquel que no hay más dios que Él, El Viviente, El Autosubsistente. Y ante Él me arrepiento!), le serán perdonadas sus faltas, aunque hubiese huido del enfrentamiento.
عربي الإنجليزية الأوردية
Lo que me da miedo es un hombre que recitaba el Corán hasta encontrar su bondad, hasta que la gente le consideraba piadoso, luego cambia y se desvía dejando de lado las normas del Corán, buscando matar a su vecino y acusándole de incrédulo.
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente Al-láh ha privilegiado la tribu de Kinana por encima de los hijos de Ismael, y la tribu de Quraish por encima de la de Kinana, y los hijos de Hashim por encima de Quraish, y me ha privilegiado por encima de los hijos de Hashim, entonces soy el señor de los hijos de Adán sin arrogancia, y seré el primero que saldrá de la tumba el Día de Resurrección y seré el primer intercesor.
عربي الإنجليزية الأوردية
el Profeta -la paz y las bendiciones sean con él- dijo: "hizo el qunut (rezo de invocación) durante un mes después de la inclinación (rukuu) pidiendo contra algunos barrios de Banu Salim.
عربي الإنجليزية الأوردية
Fátima es parte de mí. Quien la enoje me habrá enojado a mí.
عربي الإنجليزية الأوردية
Todo pueblo tiene una persona distinguida por su honestidad, y nuestra persona más honesta, oh pueblo mío, es Abu Ubaidata Ibn Al-Yarrah.
عربي الإنجليزية الأوردية
Todo profeta tenía un discípulo y mi discípulo es Az Zubair.
عربي الإنجليزية الأوردية
Al-Zubayr es mi primo y un discípulo de mi nación.
عربي الإنجليزية الأوردية
La tumba es la primera estación de la vida del más allá. Si la persona se salva de ella y la supera, todo lo que sigue será más fácil y cómodo, pero si no se salva de ella, lo que sigue será más grave y duro.
عربي الإنجليزية الأوردية
Realicen tal oración en tal tiempo y realicen tal oración en tal tiempo y cuando les toca el tiempo de la oración, que uno de ustedes realice el llamado a la oración y el que memorice más del Corán dirija la oración.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Oh Al-lah, llena mi corazón, mi vista y mi oído de luz, y haz la luz a mi derecha, a mi izquierda, encima de mí y debajo de mí, delante de mí y detrás, y otórgame un luz!
عربي الإنجليزية الأوردية
Eviten esta indecencia que Al-lah ha prohibido. Y quien caiga en ella, que se cubra con el velo de Al-lah y se arrepienta ante Él; pues a quien nos revele su pecado, le aplicaremos el Libro de Al-lah —glorificado y exaltado sea—
عربي الإنجليزية الأوردية
Mejor para ti que guardes parte de tu dinero
عربي الإنجليزية الأوردية
“Ya sé que lo que Al-lah tiene es mejor para el Mensajero de Al-lah, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, y no lloro por eso. Lloro porque la Revelación del cielo ya no descenderá más”. Estas palabras hicieron que les saltaran a ellos las lágrimas y comenzaron a llorar con ella.
عربي الإنجليزية الأوردية
“Hoy seré portero del Mensajero de Al-lah, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él”. Vino Abu Bakr, Al-lah esté complacido con él, llamó a la puerta y pregunté: “¿Quién es?” Dijo: “Abu Bakr”. Y le contesté: “Un momento”. Después me levanté y fui para decirle al Mensajero de Al-lah, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él: “Es Abu Bakr, que pide permiso para entrar”. Dijo: “Permítele entrar y anúnciale que estará en el Paraíso”.
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente estas señales que Al-lah, el Altísimo, envía no son por la muerte de nadie ni por su vida. Si no que Al-lah las envía para atemorizar a sus siervos, así que, si ven alguna de ellas, corran al recuerdo de Al-lah, a hacer suplicas y a pedir su perdón.
عربي الإنجليزية الأوردية
Un hombre compró de otro una propiedad, y el que la compró encontró en ella una jarra llena de oro.
عربي الإنجليزية الأوردية
Lo mejor de las reuniones es que sean espaciosas.
عربي الإنجليزية الأوردية
Al-lah, Enaltecido sea, dijo: “Ciertamente he otorgado mi amor a quienes se aman por Mí, se reúnen por Mí, se visitan por Mí y a quienes se sacrifican por Mí”.
عربي الإنجليزية الأوردية
Cuando llegaba alguna tropa del Yemen 'Umar Ibn Al Jattab -Allah esté complacido con él- les preguntaba:"¿Acaso entre ustedes está 'Uwais Ibn 'Amir?
عربي الإنجليزية الأوردية
Nunca he escuchado a Omar -Al-lah se complazca de él- decir sobre algo: creo que esto es así, sin que sea como él pensaba que era.
عربي الإنجليزية الأوردية
La más virtuosa de las acciones es aquella que hace un hombre con aquel que era amigo de su padre.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Oh Gordo! Solamente vamos para dar el saludo de paz, saludamos a quien nos encontramos.
عربي الإنجليزية الأوردية
Unas gentes vinieron a ver al Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- y le pidieron que enviara con ellos algunos hombres para enseñarles el Corán y la Sunna. Envió con ellos setenta hombres de los Ansar (originarios de Yathrib) llamados “los recitadores del Corán”, entre los que se encontraba mi tío materno Haram.
عربي الإنجليزية الأوردية
En verdad, Al-lah -Exaltado sea- me ordenó que los recitara la sura de “No es concebible que los incrédulos…”
عربي الإنجليزية الأوردية
El siervo que se guíe por los consejos de su señor, y realice bien los actos de adoración, será recompensado dos veces
عربي الإنجليزية الأوردية
Por Al-lah, que doy a unos y dejo a otros. Y aquél al que no he dado es más querido para mí que aquél al que he dado.
عربي الإنجليزية الأوردية
Un hijo no podría compensar a su padre por todo lo que éste ha hecho por él, excepto si lo encontrara siendo esclavo y lo comprara para liberarlo.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Oh Saad, juro por el Señor de la Kaaba que encuentro el olor del Jardín en este mismo lugar de Uhud!
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Qué grata sorpresa! Este es un dinero que volverá a ti con creces (dijo esto dos veces). Y puesto que he oído lo que has dicho, pienso que es mejor que se lo dones a tus parientes.
عربي الإنجليزية الأوردية
Hubo un hombre de las gentes que os precedieron que mató a 99 personas y preguntó por el más sabio de la tierra. Le indicaron a un monje. Fue a verlo y le preguntó que si habiendo matado a 99 personas se le aceptaría su arrepentimiento (tawba). El monje le respondió: "No". Entonces lo mató a él también.
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente, Satán corre por las venas del hijo de Adam. Verdaderamente, he temido que arrojara el mal en sus corazones.
عربي الإنجليزية الأوردية
No dejé de acompañar al Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, en ninguna de las campañas que hizo, excepto en la de Tabuk, aparte de haberme quedado atrás en la campaña de Badr por la que no se recriminó a nadie que no la hiciera.
عربي الإنجليزية الإسبانية
Se quejó la gente de Kufa de su gobernador Saad Ibn Abu Waqqás, al califa Úmar Ibn Al Jattab, Al-lah esté complacido de él. Saad quedó destituido y fue nombrado Ammár como nuevo gobernador de Kufa.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Oh Al-lah cura a Saad! ¡Oh Al-lah cura a Saad!
عربي الإنجليزية الأوردية
Omar Ibn Al Jattab designó para los primeros que emigraron (de Meca a Medina) cuatro mil (monedas)
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Cuando ven a los aduladores, arrojenles tierra a la cara!
عربي الإنجليزية الأوردية
Mientras un hombre caminaba por un desierto de la tierra,oyó una voz en una nube
عربي الإنجليزية الأوردية
Elijo entre darles sin que les corresponda, o no darles y que me tachen de tacaño sin serlo.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Por Aquel que me tiene de Su mano! Si permanecierais siempre conmigo como cuando estáis efectivamente y en el recuerdo de Al-lah, os estrecharían las manos los ángeles en vuestros lechos y en vuestros caminos. Sin embargo, Handhala, cada cosa tiene su tiempo y su medida.
عربي الإنجليزية الأوردية
El relato de la muerte de Azubair Ibn Al-Awam -Al-lah esté complacido con él- y el pago de sus deudas.
عربي الإنجليزية الأوردية
Un hombre vino a donde el Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- y dijo: "Ciertamente estoy exhausto".
عربي الإنجليزية الأوردية
“Su dispersión en estos valles y caminos , no es más que obra de Satán”.
عربي الإنجليزية الأوردية
Aplazar el pago de una deuda, pudiendo pagarla, es una injusticia. Y si a uno de ustedes (al acreedor) se le solicita cobrar lo que se le debe de alguien adinerado, debe aceptarlo.
عربي الإنجليزية الأوردية
Cuando llegó la gente de Yemen, el profeta -la paz y las bendiciones sean con él- dijo: Ha venido a ustedes la gente de Yemen.
عربي الإنجليزية الأوردية
Estaba con Anas Ibn Málik -Al-lah esté complacido con él- de visita en casa de unos zoroástricos y nos agasajaron con unos pasteles en una bandeja de plata. Y Anas no quiso comer. Entonces, los cambiaron de plato y los trajeron en una fuente de cerámica y así pudo comerlos.
عربي الإنجليزية الأوردية
Cuando llegó el Profeta de la Batalla de Tabuk las personas salieron a recibirlo, yo salí con los niños a Zaniiat Al-Wada’.
عربي الإنجليزية الأوردية
Los Ángeles no han dejado de cubrirlo con sus alas.
عربي الإنجليزية الأوردية
Eres un hombre que ignora la verdad. Ellos son sus hermanos y su capital. Al-lah ha hecho que estén bajo su mando, así que quien tenga un hermano bajo su mando, debe alimentarlo de su misma comida, vestirlo de su mismo vestido y no sobrecargarlo por encima de sus posibilidades. Si lo hacen, deben ayudarles.
عربي الإنجليزية الأوردية
Cuando llegue el Día del Juicio se le entregará a cada musulmán un judío o un cristiano y se le dirá: ‘Este es tu salvación del Fuego’.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡El que haya tenido algún sueño que nos lo cuente!’ En respuesta, quien tenía algún sueño solía relatárselo. Una mañana nos relató un sueño que tuvo: ‘Me vinieron a ver dos personas y me pidieron que partiera con ellos. Y así lo hice.
عربي الإنجليزية الإسبانية
¡Oh Al-lah! Salva a Ayach Ibn Abu Rabiaa. ¡Oh Al-lah! Salva a Salama Ibn Hachim. ¡Oh Al-lah! Salva a Al-Walid Ibn Al-Walid. ¡Oh Al-lah! salva a los creyentes oprimidos. ¡Oh Al-lah! Aplasta con tu pisada a los miembros del clan Mudar. ¡Oh Al-lah! Haz que sufran años calamitosos como los que vivió Yusuf.
عربي الإنجليزية الأوردية
un hombre de los hijos de Israel le pidio a otro que le prestara mil dinares
عربي الإنجليزية الأوردية
El Mensajero de Al-lah, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, nos habló de asuntos pasados y venideros. Y el que más supo de nosotros fue el que más memorizó de cuanto dijo.
عربي الإنجليزية الأوردية
‘¡Abu Masud, sepa que Al-lah tiene más autoridad sobre ti, que tú sobre este esclavo!’ Entonces dije: ‘¡Jamás volveré a azotar a un esclavo después de él!’.
عربي الإنجليزية الأوردية
No insulten al gallo, ya que les despierta para el rezo.
عربي الإنجليزية الأوردية
Toda riqueza que le he concedido a Mí siervo es licita, He creado a todos Mis siervos como hunafa (monoteístas netos), después vienen a ellos los demonios (shaiatin) y los desvían de su religión.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Mi Señor! Ayúdame y no ayudes a otros contra mí; concédeme la victoria y no se la concedas a otros contra mí; astucia a mí favory no contra mí; guíame y facilítame la guía; y concédeme la victoria sobre quien me quiere oprimir [Rabi a’inni wa la tu’in ’alaya, wa ansurni wa la tansur ’alaya, wa Umkur li wa la tamkur ’alaya wa ahdini wa yassir huday ‘ilaya wa ansurni ’ala man baghá ’alaya].
عربي الإنجليزية الأوردية
Yibril vino en sueño al Mensajero de Al-lah, y le mostró una imagen de ‘Aisha sobre un trozo de seda verde y le dijo: ‘Esta es tu esposa en esta vida y en la Otra’.
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente Ibrahim es mi hijo. Ha fallecido estando aún tomando el pecho. En verdad, tendrá dos nodrizas en el Paraíso que amamantarán hasta completar la edad de tomar el pecho (dos años).
عربي الإنجليزية الأوردية
El Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, portaba dos armaduras el día de la batalla de Uhud. Cuando quiso subirse encima de una roca, no pudo, pero Talhata le ayudó montándolo sobre su cuerpo hasta que se subió encima de la roca. Entonces, dijo: “oí que el El Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, dijo: ‘¡Oh Al-lah, compensa a Talhata!’.
عربي الإنجليزية الأوردية
Mención de la bendición y el tormento de la tumba en el hadiz narrado por Al-Bara Ibn ‘Azib, Al-lah este complacido con ambos.
عربي الإنجليزية الأوردية
Si alguno de ustedes estornuda que diga: ‘Al hamdulillah’ y que su hermano o compañero le diga a su vez: ‘Yarhamukallah’. Y el primero le responderá con la siguiente petición: ‘Yahdikumullahu wa yuslih bálakum.’ (Que Allah te guíe y mejore tu estado).”.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡A quien Al-lah proteja del mal de su lengua y del mal de sus partes íntimas, entrará en el Paraíso!
عربي الإنجليزية الأوردية
La adoración en tiempos de tribulaciones es como emigrar a mí.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Oh Al-lah! te pido la guía, el temor a Ti, la honradez y la riqueza.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Al-lah, me someto completamente a Ti, creo en Ti, me encomiendo a Ti, me vuelvo a Ti, por Ti he discutido! ¡Oh Al-lah, me refugio en Tu fuerza, no hay más divinidad excepto Tu, me refugio en Ti del desvío Tú eres el Viviente que no muere mientras que los genios y hombres si mueren!.
عربي الإنجليزية الأوردية
No digas “Contigo sea la paz” (alaika as-salam) porque ese es el saludo de los muertos.
عربي الإنجليزية الأوردية
¿Cómo voy a estar contento si el del cuerno se lo ha acercado a la boca y sólo espera oír la orden para soplar, y cuando le sea ordenado soplar, soplará?
عربي الإنجليزية الأوردية
Reciten el Corán pues ciertamente llega el Día del Juicio como un intercesor para quienes lo recitan
عربي الإنجليزية الأوردية
Oh Al-lah, perdóname aquéllo que haya hecho y lo haya dejado de hacer y lo que haya hecho en privado y lo que haya hecho en público (de faltas).
عربي الإنجليزية الأوردية
Al-lah, Señor de los hombres, Tu eres quien aleja las dificultades, Danos la cura, la cual no viene excepto de Ti, y no deja rastro de enfermedad”
عربي الإنجليزية الأوردية
El Paraíso y el Fuego protestaron. El Paraíso dijo: “En mí ingresan los débiles y los pobres”. El Fuego dijo: “En mí ingresan los déspotas y los soberbios”. Al-lah le dijo al Fuego: “Tú eres mi castigo, con el que me vengo de quien Yo quiera”. Y le dijo al Paraíso: “Tú eres mi misericordia, cubro contigo a quien Yo quiera”.
عربي الإنجليزية الأوردية
Por Aquél que tiene el alma de Muhammad de su mano, yo deseo que seáis la mitad de la gente del Jardín. Y eso es porque al Jardín no entra más que el alma creyente. Y vosotros comparados con los asociadores, sois como el pelo blanco en la piel del toro negro.
عربي الإنجليزية الأوردية
En verdad que la gente del paraíso verán los aposentos del paraíso de la misma que observan las estrellas en el cielo.
عربي الإنجليزية الأوردية
¿Acaso no les ha concedido Al-lah aquello con lo que pueden dar caridad? Cada 'tasbih' (glorificación) que dicen es una caridad, cada 'takbir' (exaltación de la grandeza de Al-lah) es una caridad, cada alabanza a Al-lah es una caridad, cada 'tahlilah' (decir 'la ilaha il-la Al-lah') es una caridad, ordenar el bien es una caridad, prohibir el mal es una caridad y en el acto íntimo conyugal de cualquiera de ustedes hay una caridad
عربي الإنجليزية الأوردية
No se envidien unos a otros, no pujen sobre una mercancía de forma engañosa, no se odien, no se den la espalda y que ninguno perjudique adrede la venta de su hermano. Sean hermanos, ¡oh, siervos de Al-lah!
عربي الإنجليزية الأوردية
A quien alivie a un creyente una de las angustias de esta vida, Al-lah lo aliviará una de las angustias del Día del Juicio
عربي الإنجليزية الأوردية