عن أبي سعيد الخُدْرِيِّ رضي الله عنه : أنه سمع النبي صلى الله عليه وسلم يقول: «إذا رأى أحدُكُم رُؤيا يُحِبُّهَا، فإنما هي من الله تعالى، فليَحْمَد الله عليها، وَلْيُحَدِّثْ بها - وفي رواية: فلا يُحَدِّثْ بها إلا من يُحَبُّ- وإذا رأى غير ذلك مِمَّا يَكْرَه، فإنما هي من الشيطان، فَلْيَسْتَعِذْ من شَرِّهَا، ولا يَذْكُرْهَا لأحد؛ فإنها لا تضره».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Narró Abu Said Al Judrí -Al-lah esté complacido con él- que oyó decir al Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-: "c2">“Si alguno de ustedes tuvo un sueño que le gustó, se puede decir que procedía de Al-lah, el Altísimo y debe alabar a Al-lah por dicho sueño, y que lo cuente”. Y en otro relato se dice: "c2">“Solamente debe contarlo a sus seres más queridos. Y por el contrario si tuvo un sueño detestable, eso es un acto del Shaytán. Por lo tanto que se refugie en Al-lah de su mal, y que no se lo cuente a nadie. Ciertamente no le dañará”.
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Al-Bujari y Muslim

La Explicación

Si el musulmán tiene un sueño que le gustó, debe saber que se trata de buena noticia que Al-lah le envía. Por lo tanto, debe dar alabanzas a Al-lah, Majestuoso y Exaltado sea, por ello, y solo debe contárselo a aquellos seres queridos para él de su familia, vecinos y amigos. Sin embargo, si tiene un sueño detestable, o ve en sueños imágenes que son desagradables para él, o detesta su interpretación, debe saber que se trata de un acto de Shaytán, que muestra sus imágenes endiabladas a la persona que duerme, bien para asustarlo, bien para entristecerlo. Por lo tanto, si tiene un sueño de estas características, debe refugiarse en Al-lah del mal de sueños.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa Tagalog Traducción India Sinhala Uigur Kurdo Hausa portugués Swahili
Mostrar las Traducciones