عن أبي هريرة رضي الله عنه مرفوعاً: «قال الله عز وجل : أنا عند ظنِّ عَبدي بي، وأنا معه حيث يَذكُرني، والله، لَلَّه أَفرَحُ بِتَوبَةِ عَبدِهِ مِنْ أَحَدِكُم يَجدُ ضَالَّتَهُ بالفَلاَة، وَمَنْ تَقَرَّب إِلَيَّ شِبْرًا، تقرَّبتُ إليه ذِرَاعًا، ومن تقرب إلي ذِراعًا، تقربت إليه بَاعًا، وإذا أَقْبَلَ إِلَيَّ يمشي أَقْبَلْتُ إِلَيهِ أُهَرْوِلُ». متفق عليه، وهذا لفظ إحدى روايات مسلم. وروي في الصحيحين: «وأنا معه حِينَ يَذْكُرُنِي» بالنون، وفي هذه الرواية. «حيث» بالثاء وكلاهما صحيح.
[صحيح] - [متفق عليه وها لفظ مسلم]
المزيــد ...

De Abu Huraira, Al-lah esté complacido con él, que el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, dijo: "c2">“Al-lah, Ensalzado y Majestuoso sea, dijo: ‘Yo estoy donde mi siervo piensa en Mí, y estoy con él donde me recuerda. ¡Por Al-lah! Que Al-lah se alegra más por el arrepentimiento de su siervo que uno de ustedescuando encuentra su montura, después de que la haya extraviado en medio del desierto. Quien a Mí se acerca un palmo, Yo me acerco a él la distancia de un brazo. Y quien se acerca a Mí un brazo, Yo me acerco a él la distancia que hay entre los dos brazos abiertos. Y si viene a Mí andando, Yo voy a él corriendo". Lo relataron Bujari y Muslim. Como viene aquí expresado es como lo ha relato Muslim en una de sus versiones. Tanto en Bujari como en Muslim, encontramos que “y estoy con él donde me recuerda” o "c2">“cuando me recuerda”. Ambas son verídicas.
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Al-Bujari y Muslim

La Explicación

Al-lah, Ensalzado y Majestuoso sea, está donde su siervo piensa de Él. Así que si su siervo piensa bien de Él, así lo encontrará, y si piensa mal de Él, así lo encontrará. y estoy con él donde me recuerda. El texto del hadiz que recoge el Imam Ahmad, del hadiz de Abu Huraira, Al-lah esté complacido con él, del Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, que "c2">“Al-lah, Ensalzado sea, dijo: ‘Yo estoy donde mi siervo piensa de Mí Él. Si piensa bien de Mí, así lo encontrará, y si piensa mal de Mí, así lo encontrará”. No obstante, cabe preguntare ¿cuándo se está pensando bien de Al-lah, Ensalzado sea? El siervo piensa bien de su Señor cuando si realiza lo que Al-lah le ha ordenado, haciendo buenas obras con la intención de que Al-lah Todopoderoso acepte de él esas acciones. Sin embargo, si solo piensa bien, pero no lo lleva a la práctica sus mandatos sería pedir a Al-lah por pedir pero ser incapaz de hacer algo para conseguirlo. Mientras que aquel que piensa bien de Al-lah pero sigue desacatando sus órdenes no es más que uno de los incapaces que carecen de crédito ni capital al que puedan recurrir. Ibn Al-Qayyim, Al-lah lo cubra con su Misericordia, dijo: "c2">“No hay duda en que el pensar bien de Al-lah solo se logra haciendo el bien. Así pues, el que realiza buenas acciones habrá pensado bien de su Sustentador para que lo recompense por ellas, y Al-lah nunca falla a su Promesa, además de que aceptará su arrepentimiento. Mientras que el que realiza malas acciones e insiste en seguir cometiendo grandes pecados, practicando la injusticia y las faltas, sus pecados le impedirán pensar bien de su Sustentador… El siervo que insiste tozudamente en desacatar a su Señor nunca puede pensar bien de Él. Además, el pecado que comente no puede acompañarse del buen pensamiento de Al-lah. Como ha dicho Al-Hasan Al-Basri: “Si el creyente piensa bien de su Señor sus obras serán buenas, pero, si piensa mal de Él, sus obras serán malas”. Luego mencionó que Al-lah se alegra más por el arrepentimiento de su siervo, una alegría que corresponde a Su majestuosidad, ya que el siervo ha reconocido la guía y ha encontrado lo que ha perdido, y el arrepentimiento implica reconocer la falta, lamentarse por haberla cometido, dejar de hacerla y tener la intención de no volver a cometerla. Luego dijo que el Al-lah, Ensalzado sea, es más generoso que su siervo: si éste se acerca a Él un palmo, Al-lah se acercará a él la distancia de un brazo. Y si se acerca a Él un brazo, Al-lah se acercará a él la distancia que hay entre los dos brazos abiertos. Y si viene a Él andando, Al-lah va hacia él corriendo". Este hadiz lo interpretan los ulemas y lo consideran como la verdadera esencia de Al-lah, sin embargo no sabemos cómo es esa carrera hacia el siervo, ni cómo se produce ese acercamiento, ya que es un asunto que solo Al-lah sabe. No se nos está permitido hablar de este tema, sino creer en su sentido y dejamos la forma en manos de Al-lah, Majestuoso y Excelso. El acompañamiento de Al-lah a su siervo se produce de dos formas: un acompañamiento especial que significa el apoyo y la victoria. Este es el sentido que indica el hadiz. El segundo es un acompañamiento general que consiste en la consciencia de Él y tenerlo siempre presente. Esta es una cualidad verdadera apropiada para Al-lah, Ensalzado sea.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa Tagalog Traducción India vietnamita Sinhala Kurdo Hausa portugués Swahili Tamil
Mostrar las Traducciones
Más