+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه مرفوعاً: «قال الله عز وجل : أنا عند ظنِّ عَبدي بي، وأنا معه حيث يَذكُرني، والله، لَلَّه أَفرَحُ بِتَوبَةِ عَبدِهِ مِنْ أَحَدِكُم يَجدُ ضَالَّتَهُ بالفَلاَة، وَمَنْ تَقَرَّب إِلَيَّ شِبْرًا، تقرَّبتُ إليه ذِرَاعًا، ومن تقرب إلي ذِراعًا، تقربت إليه بَاعًا، وإذا أَقْبَلَ إِلَيَّ يمشي أَقْبَلْتُ إِلَيهِ أُهَرْوِلُ». متفق عليه، وهذا لفظ إحدى روايات مسلم. وروي في الصحيحين: «وأنا معه حِينَ يَذْكُرُنِي» بالنون، وفي هذه الرواية. «حيث» بالثاء وكلاهما صحيح.
[صحيح] - [متفق عليه وها لفظ مسلم]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Всемогущий и Великий Аллах сказал: “Я таков, как думает обо Мне раб Мой, и Я — с ним, когда он поминает Меня”. И клянусь Аллахом, Аллах радуется покаянию раба Своего больше, чем радуется любой из вас, когда находит в пустыне свою потерявшуюся верблюдицу. [И Аллах говорит:] “Кто приблизится ко Мне на пядь, к тому Я приближусь на локоть, и кто приблизится ко Мне на локоть, к тому Я приближусь на сажень, а если он пойдёт ко Мне, то Я побегу к нему”» [Бухари; Муслим]. Это одна из версий Муслима. В версии аль-Бухари и Муслима стоит «хина» вместо «хайсу». И обе версии правильны.
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом]

Разъяснение

Смысл хадиса таков. Всевышний Аллах таков, как думает о Нём раб Его: если он думает о Нём благое, то и ему будет благо, а если он думает о Нём иначе, то получит то, что соответствует его ожиданиям. Имам Ахмад приводит в своём сборнике хадис со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) о том, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Всевышний Аллах сказал: “Я таков, как думает обо Мне раб Мой. Если он думает обо Мне благое, то это ему и будет, а если он думает обо Мне дурное, то это ему и будет”». Когда же человек думает благое о Всемогущем и Великом Аллахе? Он думает о Нём благое, когда он делает то, что влечёт за собой благоволение Аллаха и даёт основание надеяться [обрести Его милость и награду от Него]. То есть он совершает благие дела и при этом думает об Аллахе благое — то есть надеется, что Всевышний Аллах примет его благие дела. Что же касается того случая, когда человек ожидает от Аллаха благого, но при этом ничего не делает, то это безосновательные надежды, связываемые с Аллахом, и кто идёт на поводу у своих страстей и при этом ждёт от Аллаха хорошего, тот слаб. Если же ты ожидаешь от Аллаха благого и при этом открыто ослушиваешься Его, то это удел слабых, у которых нет капитала, к которому они могут вернуться. Ибн аль-Каййим (да помилует его Аллах) сказал: «Не приходится сомневаться в том, что человек, думая об Аллахе благое, сам вершит благие дела. Совершающий благие деяния думает об Аллахе благое в том смысле, что он ожидает от Господа своего, что Он воздаст ему благом за его благодеяние и непременно исполнит Своё обещание и примет Его покаяние. Что же касается творящего зло, упорствующего в совершении тяжких грехов, несправедливости и противоречии велениям Господа, то ощущение отдалённости от Него, вызываемое ослушанием, несправедливостью и совершением запретного мешает ему думать благое о Господе своём. Поистине, беглый, скверно поступающий раб, вышедший из покорности господину своему, не думает о нём хорошо. Невозможно совместить ощущение отдалённости от Него, вызванное скверными поступками, с благими мыслями об Аллахе. Совершающий скверные поступки чувствует отдалённость от Аллаха соответственно своим скверным поступкам. Самые же благие мысли о Господе у наиболее покорных Ему. Как сказал аль-Хасан аль-Басри: «Поистине, верующий думает благое о Господе своём и совершает благие дела. И поистине, грешник скверно думает о Господе своём и совершает скверные поступки». Далее он сказал, что Аллах радуется — радостью, которая приличествует Ему, Всевышнему, — покаянию Своего раба больше, чем человек, который потерял свою верблюдицу посреди пустыни, а потом вдруг нашёл её. А покаяние предполагает признание вины, сожаление о содеянном, прекращение совершения греха и решительное намерение не совершать подобного впредь. Далее упоминается о том, что Всевышний Аллах щедрее Своего раба: когда человек приближается к Аллаху на пядь, Аллах приближается к нему на локоть, а когда он приближается к нему на локоть, Аллах приближается к нему на сажень. И если он идёт к Нему пешком, то Всемогущий и Великий Аллах устремляется к нему бегом. Таким образом, Он щедрее и отвечает быстрее Его раба. Этот хадис относится к числу тех, в отношении которых приверженцы Сунны и общины верят, что сказанное в них о Всемогущем и Великом Аллахе — истина, однако мы не знаем, как происходит этот бег и это приближение. Лишь Аллаху известно, как это происходит, и мы не можем рассуждать об этом. Мы верим в смысл сказанного, а в том, как это происходит, целиком полагаемся на знание Всемогущего и Великого Аллаха. Близость Аллаха к рабу бывает двух видов. Это особая близость, предполагающая помощь и поддержку, и именно она упоминается в хадисе; и общая, предполагающая всестороннее знание, — это истинное качество Всевышнего Аллаха, и оно таково, как это приличествует Ему.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Суахили Тамильский Тайский Пуштунский Ассамский الأمهرية الهولندية الغوجاراتية النيبالية
Показать переводы
Дополнительно