+ -

عن ابن عباس رضي الله عنهما
عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا يَرْوِي عَنْ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ: قَالَ: «إِنَّ اللهَ كَتَبَ الْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ، ثُمَّ بَيَّنَ ذَلِكَ، فَمَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كَتَبَهَا اللهُ لَهُ عِنْدَهُ حَسَنَةً كَامِلَةً، فَإِنْ هُوَ هَمَّ بِهَا فَعَمِلَهَا كَتَبَهَا اللهُ لَهُ عِنْدَهُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ إِلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ، إِلَى أَضْعَافٍ كَثِيرَةٍ، وَمَنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كَتَبَهَا اللهُ لَهُ عِنْدَهُ حَسَنَةً كَامِلَةً، فَإِنْ هُوَ هَمَّ بِهَا فَعَمِلَهَا كَتَبَهَا اللهُ لَهُ سَيِّئَةً وَاحِدَةً».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6491]
المزيــد ...

От Ибн Аббаса (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаётся,
что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) передавая слова своего Всемогущего и Великого Господа, сказал: «Поистине, Аллах записал благие и скверные дела, после чего разъяснил это. Тому, кто решит совершить благое дело, но не совершит его, Аллах запишет у Себя совершение целого благого дела. Если человек решит совершить благое дело и совершит его, Аллах запишет ему у Себя совершение от десяти до семисот и многим более благих дел. Тому, кто решит совершить скверное дело, но не совершит его, Аллах запишет у Себя совершение целого благого дела. А если он решит совершить скверное дело и совершит его, Аллах запишет ему одно целое скверное дело».

[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом] - [صحيح البخاري - 6491]

Разъяснение

Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) разъясняет, что Аллах предопределил хорошие и плохие поступки, а затем Он дал знать двум ангелам то, как эти поступки записывать.
Кто желает, намеревается и решается совершить благое дело, для него будет записана награда за одно доброе дело, даже если он его не совершит, а если совершит, то оно будет умножено от десяти до семисот и намного больше раз. Увеличение награды происходит в зависимости от наличия искренности в сердце человека, того, насколько обширна польза от совершенного благого дела и прочих факторов.
Кто же желает, намеревается и решается совершить дурной поступок, а затем оставляет его совершение ради Аллаха, то это ему будет записано как совершение одного хорошего поступка. Если он отвлечется от его совершения и оставит его, не начиная выполнять причины для его совершения, то ему за это не будет записано ничего. Если он оставляет его из-за неспособности, то ему запишется в соответствии с его намерением. Если он совершит его, то ему будет записан один плохой поступок.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тамильский Бирманский Тайский Немецкий Японский Пуштунский Ассамский Албанский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Итальянский Oromo Canadiană الولوف البلغارية Azeri الأوزبكية الأوكرانية الجورجية اللينجالا المقدونية
Показать переводы

Полезные выводы из хадиса

  1. Хадис содержит в себе указание на великую милость Аллаха по отношению к этой умме (общине мусульман), которая состоит в том, что благие дела записываются пред Аллахом приумножаясь, а плохие поступки - без приумножения.
  2. Значимость и влияние намерения при совершении дел.
  3. Щедрость, доброта и милость Всемогущего и Великого Аллаха. Намеревающемуся совершить благодеяние, но не совершившему его, Аллах записывает как одно совершенное благое дело.
Дополнительно