عن عبد الله بن عباس رضي الله عنهما عن رسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم- فيما يرويه عن ربه -تبارك وتعالى- قال: «إن الله كَتَبَ الحسناتِ والسيئاتِ ثم بَيَّنَ ذلك، فمَن هَمَّ بحسنةٍ فَلم يعمَلها كَتبها الله عنده حسنةً كاملةً، وإن هَمَّ بها فعمِلها كتبها اللهُ عندَه عشرَ حسناتٍ إلى سَبعِمائةِ ضِعْفٍ إلى أضعافٍ كثيرةٍ، وإن هَمَّ بسيئةٍ فلم يعملها كتبها الله عنده حسنة كاملة، وإن هَمَّ بها فعمِلها كتبها اللهُ سيئةً واحدةً». زاد مسلم: «ولا يَهْلِكُ على اللهِ إلا هَالِكٌ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

‘Abdallah ibn ‘Abbâs (qu’Allah l’agrée, lui et son père) relate du Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) qui lui-même relate de son Seigneur, Le Majestueux, Le Très-Haut, que Celui-ci a dit : « Allah a écrit les bonnes et les mauvaises actions, puis Il a détaillé cela. Ainsi, celui qui songe à faire une bonne action mais ne l’accomplit pas, Allah la lui inscrit comme une bonne action complète. Et s’il y songe et l’accomplit, Allah lui inscrit de dix à sept cent bonnes actions, et bien plus encore. S’il songe à faire une mauvaise action puis ne la commet pas, Allah lui inscrit une bonne action complète. Et s’il y songe et l’accomplit, Allah lui inscrit une seule mauvaise action. » Muslim ajouta : « Allah ne châtiera que celui qui se détruit lui-même. »
Authentique. - Rapporté par Al-Bukhârî et Muslim.

L'explication

Voilà un hadith d’une grande importance et qui contient de nombreuses leçons à tirer : Celui qui songe à faire une bonne action en s’efforçant de la concrétiser, celle-ci lui sera comptée même s’il n’arrive pas à l’accomplir ; si la personne parvient à la réaliser, sa récompense sera multipliée par dix, et même davantage. Celui qui songe à faire une mauvaise action, puis la délaisse pour Allah, elle lui sera comptée comme une bonne action ; si la personne commet une mauvaise action, une seule mauvaise action lui sera comptée. Enfin, celui qui songe à faire une mauvaise action mais finit par la délaisser, Allah lui inscrit une bonne action complète. Tout ceci indique l’étendue de la miséricorde d’Allah, à Lui la Puissance et la Grandeur, du fait qu’Il accorde de telles faveurs et un bien si abondant.

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan Tagalog Indien Vietnamese Cinghalais Ouïghour kurde Haoussa Portugais Malayalam Télougou Swahili Tamoul Birman Thaïlandais Allemand Japonais pachtou Assamais Albanais السويدية الأمهرية
Présentation des traductions
Plus