عن ابن عباس رضي الله عنهما
عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا يَرْوِي عَنْ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ: قَالَ: «إِنَّ اللهَ كَتَبَ الْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ، ثُمَّ بَيَّنَ ذَلِكَ، فَمَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كَتَبَهَا اللهُ لَهُ عِنْدَهُ حَسَنَةً كَامِلَةً، فَإِنْ هُوَ هَمَّ بِهَا فَعَمِلَهَا كَتَبَهَا اللهُ لَهُ عِنْدَهُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ إِلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ، إِلَى أَضْعَافٍ كَثِيرَةٍ، وَمَنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كَتَبَهَا اللهُ لَهُ عِنْدَهُ حَسَنَةً كَامِلَةً، فَإِنْ هُوَ هَمَّ بِهَا فَعَمِلَهَا كَتَبَهَا اللهُ لَهُ سَيِّئَةً وَاحِدَةً».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6491]
المزيــد ...
Ittaama e Ibnu Abbaas yo Alla weleɓe:(yo alla yardo he mabbe))
Ittaama e Annabi yo jam e kisal ngon e makko ko o habrata ummaade e Joom makko o maak(owii)i: pellet Alla winndii moƴƴi e bonɗi, refti O ɓanngini ɗuum, kala mbo himmi waɗde moƴƴel o gollaani ngel o winndene moƴƴel timmungel, si o himmarii waɗde ngel o waɗi ngel o Alla winndana mbo moƴƴi sappo haa e cowe teemedde jeeɗiɗi sowre, haa e cowe keewɗe, kala kimmuɗo e waɗde gootel bonngel o waɗaani ngel o winndane moƴƴel gootel, si o waɗii ngel noon o winndane bonngel gootel"
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 6491]
Nelaaɗo yo jam e kisal ngon e makko ɓannganii wonnde Alla hoddarii moƴƴi e bonɗi refi O holli Malaykaaji ɗi mbinndirtaɗi:
Kala paalaaɗo o faandi o felliti waaɗde moƴƴere o wwinndanee moƴƴere wootere hay si o gollaani nde, si o golliinde noon o sowenee ɗum laabi sappo haa cowe teemedde jeeɗiɗi haa e cowe keewɗe, ɓeydeede nde fawii ko e laɓɓingol ɓernde e yawtinde nafoore e ko nanndi e ɗuum.
Kla paalaaɗo o faandi o felliti waɗde bonannde kono o waɗaani nde o winndene moƴƴere wootere, si o acciinde ngam waasde waɗde sababuuji mannde o winndantaake hay dara, si o accii ɗuum ngam roŋkere o winndene anniya makko, si o gollinde o winndane bonannde wootere.