+ -

عن ابن عباس رضي الله عنهما
عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا يَرْوِي عَنْ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ: قَالَ: «إِنَّ اللهَ كَتَبَ الْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ، ثُمَّ بَيَّنَ ذَلِكَ، فَمَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كَتَبَهَا اللهُ لَهُ عِنْدَهُ حَسَنَةً كَامِلَةً، فَإِنْ هُوَ هَمَّ بِهَا فَعَمِلَهَا كَتَبَهَا اللهُ لَهُ عِنْدَهُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ إِلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ، إِلَى أَضْعَافٍ كَثِيرَةٍ، وَمَنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كَتَبَهَا اللهُ لَهُ عِنْدَهُ حَسَنَةً كَامِلَةً، فَإِنْ هُوَ هَمَّ بِهَا فَعَمِلَهَا كَتَبَهَا اللهُ لَهُ سَيِّئَةً وَاحِدَةً».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6491]
المزيــد ...

Од Ибн Аббаса, Аллах био задовољан њима,
преноси се да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, преносећи од Узвишеног Аллаха, рекао: „Аллах је прописао и одредио добра и лоша дела, а затим је то објаснио: ко одлучи да уради добро дело, па га не уради, Аллах ће му уписати код Себе потпуно добро дело, а ко, пак, одлучи да учини добро дело, па га и учини, Аллах ће му записати десет добрих дела, и награда му може бити седам стотина пута већа, па и више од седам стотина пута. Ко пак, одлучи да учини лоше дело, па га не учини, Аллах ће му записати потпуно добро дело. А ако одлучи да учини лоше дело, па га и учини, Аллах ће му записати једно лоше дело.”

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 6491]

الشرح

Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, нам казује да је Узвишени Аллах одредио добра и лоша дела, те је потом анђелима појаснио како да их записују.
Ко одлучи да уради добро дело, биће му уписано једно добро дело па макар га и не урадио. Док, ако га уради биће му уписано од десет до седам стотина добрих дела, па и више од тога. То повећање добрих дела зависи од искрености која се налази у срцу, те о томе колико другима то дело користи и тако даље.
А ко одлучи да уради лоше дело, те се потом сустегне од њега ради Аллаха, Он ће му уписати добро дело. Међутим, ако га не уради због тога што се позабавио нечим другим, неће му се уписати ништа; те ако га не уради због тога што га је спречила слабост у томе, уписаће му се та неваљала намера. На концу, ако ипак уради то лоше дело, уписаће му се само једно лоше дело.

الترجمة: الإنجليزية الأوردية Spanish الإندونيسية الأيغورية البنغالية الفرنسية التركية الروسية البوسنية السنهالية الهندية الصينية الفارسية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese بشتو Assamese Albanian السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصومالية الطاجيكية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Italian Oromo Kannada الولوف البلغارية Azeri الأوزبكية الأوكرانية الجورجية اللينجالا المقدونية
عرض الترجمات

من فوائد الحديث

  1. Величанствене су Аллахове благодати које је подарио уммету (народу који следи Посланика Мухаммеда) тако што им се добра дела умногостручавају за разлику од лоших.
  2. Важност намере приликом чињења дела.
  3. Узвишени Аллах нам је подарио благодат и у томе што онај ко одлучи да учини добро дело па га нешто спречи у томе, Аллах ће му га опет уписати као једно добро дело.
المزيد