عن عبد الله بن عباس -رضي الله عنهما- عن رسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم- فيما يرويه عن ربه -تبارك وتعالى- قال: «إن الله كَتَبَ الحسناتِ والسيئاتِ ثم بَيَّنَ ذلك، فمَن هَمَّ بحسنةٍ فَلم يعمَلها كَتبها الله عنده حسنةً كاملةً، وإن هَمَّ بها فعمِلها كتبها اللهُ عندَه عشرَ حسناتٍ إلى سَبعِمائةِ ضِعْفٍ إلى أضعافٍ كثيرةٍ، وإن هَمَّ بسيئةٍ فلم يعملها كتبها الله عنده حسنة كاملة، وإن هَمَّ بها فعمِلها كتبها اللهُ سيئةً واحدةً». زاد مسلم: «ولا يَهْلِكُ على اللهِ إلا هَالِكٌ».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Od Abdullaha b. Abbasa, radijallahu anhuma, prenosi se da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, prenoseći od Gospodara, rekao: "Doista je Allah odredio dobra i loša djela, a zatim je to objasnio. Ko odluči učiniti dobro djelo i ne učini ga, Allahu mu ga upiše kao jedno potpuno dobro djelo, a ako odluči učiniti dobro djelo pa ga učini, Allah mu za to kod Sebe upiše deset do sedam stotina dobrih dijela, pa i više od toga. A ko odluči uraditi neko loše djelo pa ga ne uradi, Allah mu to upiše kao jedno potpuno dobro djelo, a ko odluči da uradi loše djelo, pa ga uradi, Allah mu za to upiše jedno loše djelo." U Muslimovoj verziji stoji dodatak: "Upropašten će biti samo istinski gubitnik."

Objašnjenje

U ovom veličanstvenom hadisu ima nekoliko pouka, a neke su sljedeće: da se namjera za činjenjem dobrog djela, uz trud i nastojanje da se djelo uradi, piše kao dobro djelo čak i ako se ne uradi, a ako se uradi, dobro djelo uvećava se kao deset dobrih djela, i mnogo više od toga; da onom ko odluči uraditi loše djelo, zatim ga ostavi radi Allaha, bude upisano jedno dobro djelo, a ako uradi loše djelo, bude mu upisano jedno loše djelo. Dalje, ko odluči učiniti loše djelo, zatim ga ne uradi, tome se ne piše grijeh. Sve ovo ukazuje na veličinu milosti Allaha Uzvišenog prema Svojim robovima.

Prijevod: Engleski Turski Urdu Indonežanski Bengalski Kineski Perzijski Tagalog
Prikaz prijevoda