عن شداد بن أوس رضي الله عنه مرفوعًا:« إن الله كتب الإحسانَ على كل شيء، فإذا قتلتم فأحسِنوا القِتلةَ وإذا ذبحتم فأحسِنوا الذِّبحة، وليحد أحدُكم شَفْرَتَه ولْيُرِحْ ذبيحتَهُ».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Šeddad ibn Evs, radijallahu 'anhu, prenosi da je Allahov Poslanik, a.s., rekao: "Zaista je Allah propisao dobročinstvo (lijep postupak) u svakoj prilici: pa kada ubijate, ubijajte lijepo (dostojanstveno), a kada koljete, koljite lijepo, i neka onaj koji hoće da kolje (neku životinju), prvo naoštri svoj nož i neka odmori svoju žrtvu."
Vjerodostojan - Hadis bilježi imam Muslim

Objašnjenje

Od muslimana se traži da njegove namjere i ciljevi budu lijepi i dobri, kao što se od njega također traži da mu takvi budu i njegovi ibadeti i djela koja čini. Također, od njega se traži da bude dobročinitelj i prema ljudima i prema životinjama, pa čak i prema mrtvoj prirodi. Nema sumnje da onaj ko kolje životinju nanosi joj bol, a mora je zaklati kako bi se njenim mesom ili nečim drugim okoristio. Ovdje se želi usaditi samilost i blagost u srcu vjernika, kako ne bi bio nemaran prema tim osobinama čak i onda kada kolje ili s pravom ubija. Ovdje ima jedna veoma važna napomena, a radi se o tome da se od čovjeka traži da bude dobar i blag čak i kada ubija i kolje, pa je ta dobrota i blagost još preča kod drugih djela i postupaka. Vid dobročinstva je i naoštriti nož kako bi se životinja što lakše zaklala.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski Tagalog Indijanski Vijetnamski Sinhala Ujgurski Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Telugo Svahilijanski Tamilijanski Burmanski Njemački Japanski Puštijanski Asamski Albanski الدرية
Prikaz prijevoda