عن شداد بن أوس -رضي الله عنه- مرفوعًا:« إن الله كتب الإحسانَ على كل شيء، فإذا قتلتم فأحسِنوا القِتلةَ وإذا ذبحتم فأحسِنوا الذِّبحة، وليحد أحدُكم شَفْرَتَه ولْيُرِحْ ذبيحتَهُ».
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

Segundo Chaddad filho de Auss - Que Allah esteja satisfeito com ele - contou que o mensageiro de Allah disse: << Por certo, Allah ordenou que tudo fosse feito com perfeição. Se é preciso matar, que se proceda da melhor maneira, e ao abater, proceda-se do melhor modo, afiando a faca e acalmando o animal.>>
Autêntico - Relatado por Musslim

Explanação

Exige-se que o muçulmano seja bom em suas intenções e segredos, e deve ser bom em sua obediência e adoração, exige-se que pratique o bem e faça boas ações, deve ter bondade com as pessoas e os animais e também com os inanimados. Não há dúvidas de que o abatedor de animal irá machucá-lo matando-o, e é preciso abater para se beneficiar dele, e o objetivo disso é despertar misericórdia, compaixão, afeição e bondade na alma do crente para que ele não negligencie esses significados, mesmo sendo um abatedor ou matador legítimo, e é uma alerta de que a benevolência é necessária no ato de matar. Portanto, a exigência do abate, em outras ações é mais enfatizada e mais severa, e é bom afiar a faca e acalmar o animal.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Uigur Curdo Hauçá
Ver as traduções
1: A ordem acerca da benevolência, que está em todas as coisas de acordo com a situação; a benevolência no desempenho das obrigações aparentes e invisíveis: realiza-las de forma obrigatória perfeita, então esse poder de benevolência nela é obrigatório. Quanto à benevolência ao cumprir seus favoritos, é recomendável, e a benevolência no abandono do ilícito: é acabar com ele e abandoná-lo aparentemente e no invisível, e esse tanto é obrigatório. A bondade na paciência com as predestinações, a paciência com elas sem ira e nem medo; a benevolência é obrigatória ao lidar com as criaturas e oferecer carinho a eles: observar o que Allah obrigou dando os seus direitos. E a bondade que é exigida na tutela da criação: observar os deveres da tutela legítima, a bondade em matar o que é permitido matar dentre os animais: abater da maneira mais rápida, fácil e desejável, sem aumentar a tortura, porque faz sofrer sem necessidade.
2: A misericórdia de Allah - Exaltado e Majestoso - com seus servos, e Ele prescreveu a bondade em todas coisas.
3: Allah - Exaltado e Majestoso - possui a ordem e a Ele está a decisão, conforme o Seu dito: “Em verdade, Allah ordenou a (prática) da bondade.” E a ordem de Allah - o Altíssimo -, é de dois tipos: ordem na predestinação e ordem legislativa.
4: A bondade abrange todas as coisas, em todas coisas há possibilidade da bondade, conforme o seu dito: ''Certamente Allah prescreveu a bondade em tudo''.
5: A bela forma de ensinamento do Profeta - Que a paz e bênçãos de Allah estejam com ele - citando exemplos; porque os exemplos aproximam os significados no seu dizer: quando pretender matar, quando pretender degolar.
6: A obrigatoriedade de se matar da melhor forma; visto que isto é uma descrição da forma, não da prática.
7: Aperfeiçoar o abate, degolando de forma permitida na legislação.
8: Proibição de torturar o animal em tomá-lo como propósito, matá-lo de fome e prendê-lo sem comida ou bebida.
9: A perfeição desta lei e sua inclusão de todo o bem, dentre ela está a misericórdia para com o animal e o bem estar animal.