عن أبي موسى رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«إِنَّ اللهَ لَيُمْلِي لِلظَّالِمِ، حَتَّى إِذَا أَخَذَهُ لَمْ يُفْلِتْهُ» قَالَ: ثُمَّ قَرَأَ: «{وَكَذَلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَى وَهِيَ ظَالِمَةٌ إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ}[هود: 102]»
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 4686]
المزيــد ...
От Абу Мусы (да будет доволен им Аллах) передаётся, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Поистине, Аллах даёт несправедливому отсрочку, но когда Он схватит его, тому уже не ускользнуть». И Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) прочитал: «Такой была Хватка твоего Господа, когда Он схватил селения, жители которых были несправедливы. Воистину, Хватка Его мучительна, сурова.» (Сура 11 «Худ», аят 13).
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом] - [صحيح البخاري - 4686]
Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) предостерегает от упорства в несправедливости, совершая грехи, многобожие и притесняя людей в их правах, ибо Всевышний Аллах даёт отсрочку несправедливому, затягивает его наказание, продлевает ему жизнь и богатство, не торопясь с наказанием. Если же он не раскается, то Аллах схватит и накажет его, не отпустит и не оставит его из-за множества совершённой им несправедливости.
Затем Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) прочёл: «Такой была Хватка твоего Господа, когда Он схватил селения, жители которых были несправедливы. Воистину, Хватка Его мучительна, сурова.» (Сура 11 «Худ», аят 13).