+ -

عن أبي موسى رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«إِنَّ اللهَ لَيُمْلِي لِلظَّالِمِ، حَتَّى إِذَا أَخَذَهُ لَمْ يُفْلِتْهُ» قَالَ: ثُمَّ قَرَأَ: «{وَكَذَلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَى وَهِيَ ظَالِمَةٌ إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ}[هود: 102]»

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 4686]
المزيــد ...

Передається від Абу Муси, нехай буде задоволений ним Аллаг, що він сказав: сказав Посланець Аллага, мир йому і благословення Аллага:
«Воістину, Аллаг дає відстрочку несправедливому, але коли схопить його, то вже не відпустить». Потім він, мир йому і благословення Аллага, прочитав: {Таке покарання Господа твого, коли Він карає поселення, що були несправедливими. Воістину, покарання Його — болісне й суворе!} [Сура Гуд: 102].

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 4686]

Explanation

Пророк, мир йому і благословення Аллага, застерігає від продовження у несправедливості — через гріхи, багатобожжя та несправедливість по відношенню до людей у їхніх правах. Воістину, Аллаг Всевишній дає відстрочку несправедливому, відкладає його покарання, подовжує йому життя та його майно, і не поспішає карати його. Якщо ж він не покається, то Аллаг схопить його, і не відпустить його, і не залишить його — через численність його несправедливостей.
А потім він, мир йому і благословення Аллага, прочитав Слова Аллага: {Таке покарання Господа твого, коли Він карає поселення, що були несправедливими. Воістину, покарання Його — болісне й суворе!} [Сура Гуд: 102].

Benefits from the Hadith

  1. Розумна людина повинна поспішати з покаянням і не відчувати себе в безпеці від покарання Аллага, якщо вона перебуває в несправедливості. Адже Аллаг може відкрити для неї земні прикраси, заманюючи її, тоді як вона не залишає гріхів і несправедливих вчинків.
  2. Відстрочка Аллагом, Великого і Всевишнього, покарання для несправедливих і неприскорення його є способом підведення їх до ще більшої загибелі та помноження кари, якщо вони не покаяться.
  3. Несправедливість є однією з причин покарання Аллага для народів.
  4. Коли Аллаг знищує поселення, то в ньому можуть бути й праведні. Вони загинуть разом з іншими, але у День воскресіння будуть відроджені на тому, в чому померли — у праведності, і їм не зашкодить те, що покарання спіткало їх разом із несправедливими.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Tajik Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Italian Oromo Kannada الولوف البلغارية Azeri Uzbek الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
View Translations
More ...