De Categorie: Geloofsleer .
+ -

عن أبي موسى رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«إِنَّ اللهَ لَيُمْلِي لِلظَّالِمِ، حَتَّى إِذَا أَخَذَهُ لَمْ يُفْلِتْهُ» قَالَ: ثُمَّ قَرَأَ: «{وَكَذَلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَى وَهِيَ ظَالِمَةٌ إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ}[هود: 102]»

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 4686]
المزيــد ...

Abu Musa, moge Allah tevreden met hem zijn, zei: De Boodschapper van Allah, (moge Allah's vrede en zegeningen op hem zijn), zei:
"Allah laat de onderdrukker zeker toe om door te gaan in zijn onderdrukking, maar dan grijpt Hij hem vast en laat hem niet ontsnappen." Hij reciteerde vervolgens: "En zo is de grijp van jouw Heer wanneer Hij de steden grijpt terwijl ze onrechtvaardig zijn; de greep van Hem is pijnlijk en hard." (Soera Hoed, 11:102)

[Authentiek] - [Overeengekomen tussen al-Boekhari en Moeslim] - [Sahih al-Boekhari - 4686]

Uitleg

De Profeet, vrede zij met hem, waarschuwde tegen volharden in onrecht door middel van zonden, associatie met God (shirk), en het onrechtvaardig behandelen van mensen met betrekking tot hun rechten. Want Allah, de Verhevene, verleent de onderdrukker uitstel, stelt zijn straf uit, verlengt zijn leven en rijkdom, zodat de bestraffing niet onmiddellijk plaatsvindt. Dit gebeurt als hij geen berouw toont. Anders zal Allah hem grijpen, loslaten en niet met rust laten vanwege de overvloed van zijn onderdrukking.
Toen reciteerde hij: "Zo is de grijp van uw Heer wanneer hij de steden en daarvan inneemt. Voorwaar, zijn grijp is pijnlijk en hard} [Hud: 102]»

Vertaling: Engels Urdu Spaans Indonesisch Oeigoers Bengaals Frans Truks Russisch Bosnisch Singalees Hindi Chinees Perzisch Vietnamees Tagalog Koerdisch Hausa Portugees Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmaans Thais Duits Japanees Pasjtoe Assamese Albanees Zweeds Amhaarse vertaling Gujarati Kirgizisch Nepalees Yoruba Litouwse vertaling Dari Servisch Somalische vertaling, Tadzjieks Kinyarwanda vertaling Roemeense vertaling Hongaars Tsjechisch الموري Malagasi Italiaans Canadese vertaling الولوف البلغارية Azeri Oekraïens الجورجية
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. De wijze persoon moet zich haasten om berouw te tonen en dat hij Allahs straf niet kan ontkomen als hij volhardt in onrechtvaardigheid.
  2. Allah schenkt genade aan de boosdoeners en haast niet met straffen. Maar hij verdubbelt de straf als ze geen berouw tonen.
  3. Onrecht is een van de oorzaken van Allahs bestraffing van naties.
  4. Wanneer Allah een stad vernietigt, kunnen er zich rechtvaardigen onder heb bevinden. Deze rechtvaardigen zullen op de Dag des Oordeels worden opgewekt in overeenstemming met de deugdzaamheid waarop zij zijn gestorven, en de bestraffing zal hen niet schaden, zelfs als ze erin zijn opgenomen.
Meer