Lijst van de overleveringen

Niemand onder jullie gelooft echt, totdat hij voor zijn broeder wenst wat hij voor zichzelf wenst
عربي الإنجليزية الأوردية
Voorwaar, Allah heeft volmaakte goedheid voorgeschreven over alle dingen
عربي الإنجليزية الأوردية
Eén van de wijsheden die de mensen hebben overgeleverd uit de vroegere profetieën is: 'Als je geen schaamte hebt, doe dan wat je wilt
عربي الإنجليزية الأوردية
Vroomheid (al-birr) is het bezitten van voortreffelijk karakter, terwijl zonde (al-ithm) datgene is wat in je borst opborrelt en je innerlijk kwelt, zo dat je het haat dat anderen er kennis van zouden krijgen
عربي الإنجليزية الأوردية
(Zal ik jullie op de hoogte brengen van de grootste der grote zonden?
عربي الإنجليزية الأوردية
Wanneer een man zijn broeder liefheeft, laat hem hem dan informeren dat hij van hem houdt (omwille van Allah)
عربي الإنجليزية الأوردية
Mijd de zeven vernietigende zonden
عربي الإنجليزية الأوردية
Moge Allah genade hebben met een man die makkelijk (genadig) is wanneer hij koopt, wanneer hij verkoopt en wanneer hij vraagt om terugbetaling van de schuld
عربي الإنجليزية الأوردية
Er was een man die schulden had bij mensen, en hij placht tegen zijn dienaar te zeggen: 'Als je iemand tegenkomt die in moeilijkheden verkeert, ga dan voorbij aan zijn schuld, in de hoop dat Allah ons
عربي الإنجليزية الأوردية
“Vrees Allah, waar je je ook bevindt; en laat een goede daad een slechte volgen, zodat zij die uitwist; en ga met de mensen om op een voortreffelijke wijze, met verheven zeden.”
عربي الإنجليزية الأوردية
Voorwaar, Allah heeft in alles vriendelijkheid bevolen
عربي الإنجليزية الأوردية
Word niet boos
عربي الإنجليزية الأوردية
Zij die rechtvaardig handelen, zullen bij Allah zijn op lichtplaatsen aan de rechterzijde van de Meest Barmhartige, Verheven is Hij, en Zijn beide handen zijn recht(op de manier dat bij zijn perfectie past)
عربي الإنجليزية الأوردية
Wie van zachtheid beroofd is, is van het goede beroofd
عربي الإنجليزية الأوردية
Wees op uw hoede voor vermoedens, want vermoedens zijn de onwaarste vorm van spraak
عربي الإنجليزية الأوردية
Kleineer geen enkele goede daad, ook al is het je broeder tegemoet treden met een vrolijk gezicht
عربي الإنجليزية الأوردية
De sterke man is niet degene die anderen kan overmeesteren; de sterke man is eerder degene die zichzelf onder controle heeft als hij boos wordt
عربي الإنجليزية الأوردية
Hij die naar iets goeds leidt, zal dezelfde beloning krijgen als de dader van het goede
عربي الإنجليزية الأوردية
Een lasteraar zal het Paradijs niet binnengaan
عربي الإنجليزية الأوردية
“Wie in Allah en de Laatste Dag gelooft, laat hem goed spreken of zwijgen
عربي الإنجليزية الأوردية
Wie niet barmhartig is met de mensen, Allah zal niet barmhartig zijn met hem
عربي الإنجليزية الأوردية
De meest gehate persoon in de ogen van Allah is de meest twistlustige persoon
عربي الإنجليزية الأوردية
De Boodschapper van Allah (moge Allah Zijn vrede en zegeningen op hem zijn) werd gevraagd naar de beste daden die de mensen het Paradijs doet binnentreden: "Vrees voor Allah en goede manieren
عربي الإنجليزية الأوردية
Bescheidenheid maakt deel uit van het geloof
عربي الإنجليزية الأوردية
Houd vast aan de waarheid, want de waarheid leidt tot deugdzaamheid, en deugdzaamheid leidt tot het paradijs
عربي الإنجليزية الأوردية
Wie de eer van zijn broeder beschermt in zijn afwezigheid, Allah zal zijn gezicht beschermen tegen het Vuur op de Dag des Oordeels
عربي الإنجليزية الأوردية
Allah houdt van een vrome, zelfredzame en heimelijke dienaar.”
عربي الإنجليزية الأوردية
De gelovigen met de meest complete geloof zijn, degenen met het beste karakter, en de beste van jullie zijn degenen die het beste zijn voor hun vrouwen
عربي الإنجليزية الأوردية
Vriendelijkheid siert alles waarin het aanwezig is, en het wordt niet verwijderd uit iets zonder dat het zijn schoonheid verliest
عربي الإنجليزية الأوردية
De gelovige kan door goede manieren en fatsoenlijkheid dezelfde rang bereiken als degene die vast en nachtgebeden uitvoert
عربي الإنجليزية الأوردية
De besten onder jullie zijn degenen met de beste ethiek
عربي الإنجليزية الأوردية
Allah laat de onderdrukker zeker toe om door te gaan in zijn onderdrukking, maar dan grijpt Hij hem vast en laat hem niet ontsnappen
عربي الإنجليزية الأوردية
Maak het makkelijk en niet moeilijk, breng goed nieuws en jaag de mensen niet weg
عربي الإنجليزية الأوردية
De barmhartigen worden begenadigd door de Barmhartige. Toon genade aan degenen op aarde, en degene in de hemel zal genade aan u tonen
عربي الإنجليزية الأوردية
Dat de Boodschapper van Allah (vrede zij met hem) het knippen van de haren aan de zijkanten (qaza') heeft verboden
عربي الإنجليزية الأوردية
We waren bij Omar en hij zei: 'Het is ons verboden om te overdrijven'
عربي الإنجليزية الأوردية
Zij worden beiden bestraft, maar ze worden niet bestraft vanwege iets groots. Wat de ene betreft, hij hield zich niet in als hij urineerde, en wat de andere betreft, hij pleegde laster
عربي الإنجليزية الأوردية
''Ik ken een uitdrukking, als deze boze persoon die zou uitspreken, zijn woede zou doen verdwijnen. Als hij zou zeggen: "Ik zoek toevlucht bij Allah tegen de vervloekte satan, (A'oedhoe billaahi min ash-shaytaan)" zou zijn woede verdwijnen
عربي الإنجليزية الأوردية
Wie in deze wereld de tekortkomingen van een ander verbergt, zal door Allah op de Dag des Oordeels worden bedekt (zal door Allah op de Dag des Oordeels met genade omhuld worden)
عربي الإنجليزية الأوردية
Deugd is een goede karaktereigenschap en zonde is wat zich in je hart heeft gewroet en je twijfelt of je wilt dat anderen het weten
عربي الإنجليزية الأوردية
Eén van de wijsheden die de mensen hebben overgeleverd uit de vroegere profetieën is: 'Als je geen schaamte hebt, doe dan wat je wilt
عربي الإنجليزية الأوردية
Niemand onder jullie gelooft echt, totdat hij voor zijn broeder wenst wat hij voor zichzelf wenst
عربي الإنجليزية الأوردية
Het beledigen van een moslim is een grove zonde, en hem doden is een daad van ongeloof
عربي الإنجليزية الأوردية
Niets zal zwaarder wegen op de schalen van de gelovige op de Dag des Oordeels dan goede manieren. Voorwaar, Allah verafschuwt de grofgebekte en obscene persoon
عربي الإنجليزية الأوردية
Wees op je hoede voor onderdrukking, want onderdrukking zal duisternis zijn op de Dag der Opstanding. En wees op je hoede voor hebzucht, want hebzucht vernietigde degenen die er vóór jullie waren
عربي الإنجليزية الأوردية
Weet jij wie de bankroetier is
عربي الإنجليزية الأوردية
Wie over mij een hadith vertelt waarvan hij denkt of vermoedt dat het een leugen over mij is, behoort tot degenen die liegen
عربي الإنجليزية الأوردية
Satan heeft de hoop opgegeven dat de biddende gelovigen op het Arabisch Schiereiland hem zullen aanbidden, maar hij blijft onvermoeid proberen om onder hen verdeeldheid en onenigheid te zaaien
عربي الإنجليزية الأوردية
Niet naar de intieme delen van een ander kijken, noch een vrouw naar de intieme delen van een andere vrouw
عربي الإنجليزية الأوردية
De moslim is degene van wie andere moslims veilig zijn voor zijn tong en hand, en de vreemde is degene die zich onthoudt van wat Allah verboden heeft
عربي الإنجليزية الأوردية
Dit verwijst naar de majesteit van Allah, de grootsheid van Zijn macht, Zijn heerschappij en volledige soevereiniteit
عربي الإنجليزية الأوردية
Een van de tekenen van de volmaakte Islam van een mens is dat hij nalaat wat hem niet aangaat
عربي الإنجليزية الأوردية
Een gelovige is niet iemand die anderen uitscheldt, veelvuldig vervloekt, onfatsoenlijk is of obscene taal gebruikt
عربي الإنجليزية الأوردية
Wanneer Allah op de Dag des Oordeels de eersten en de laatsten bijeenbrengt, zal voor elke verrader een banier worden opgeheven. Dan zal er worden gezegd: ‘Dit is de verraadshandeling van die-en-die, zoon van die-en-die
عربي الإنجليزية الأوردية
“Wie verantwoordelijkheid draagt voor deze dochters en hen met goedheid en zorgvuldigheid bejegent, voor hem zullen zij een beschermend schild vormen tegen het laaiende Vuur.”
عربي الإنجليزية الأوردية
Was het voor de zoon van Adam gegeven dat hij twee valleien vol goud bezat, dan zou hij verlangen naar een derde
عربي الإنجليزية الأوردية
Allah heeft mij geopenbaard dat jullie nederigheid moeten betrachten, zodat niemand zich boven een ander verheft en niemand onrecht pleegt jegens zijn medemens
عربي الإنجليزية الأوردية
“O Aïcha, waarlijk, Allah is Zachtmoedig en Hij houdt van zachtmoedigheid. Hij schenkt door zachtmoedigheid wat Hij niet schenkt door hardheid en wat Hij niet schenkt door enig ander middel.”
عربي الإنجليزية الأوردية
“Waarlijk, in u bevinden zich twee eigenschappen die Allah liefheeft: zachtmoedigheid en bedachtzaamheid.”
عربي الإنجليزية الأوردية
Geef de hongerige te eten, bezoek de zieke en bevrijd de krijgsgevangene
عربي الإنجليزية الأوردية
Wie kennis verwerft van hetgeen waarmee het Aangezicht van Allah gezocht wordt, maar het enkel leert om daarmee een werelds voordeel te behalen, zal op de Dag der Opstanding de geur van het Paradijs niet ruiken
عربي الإنجليزية الأوردية
“Voorwaar, Allah zal degenen straffen die de mensen op onrechtvaardige wijze op aarde kwellen.”
عربي الإنجليزية الأوردية
“Laat het, want het is bedorven.”
عربي الإنجليزية الأوردية
“Vervloek hem niet; bij Allah, ik weet niet dat hij Allah en Zijn Boodschapper niet liefheeft.”
عربي الإنجليزية الأوردية
Wie geen betrouwbaarheid heeft, heeft geen geloof; en wie zich niet aan zijn beloften houdt, heeft geen godsdienst
عربي الإنجليزية الإندونيسية
De Profeet (vrede zij met hem) zei: “Zal ik jullie vertellen wie van jullie de beste is en wie de slechtste?”
عربي الإنجليزية الأوردية
Hij die de mensen niet dankt, dankt Allah niet.”
عربي الإنجليزية الأوردية
Je hebt een woord uitgesproken als het in de zee zou worden gemengd, het water zou verontreinigen
عربي الإنجليزية الأوردية
Wees niet jaloers op elkaar, bedrieg elkaar niet, koester geen vijandschap, keer je niet van elkaar af en verkoop niet boven de verkoop van je medemens. Wees, o dienaren van Allah, broeders!
عربي الإنجليزية الأوردية
'Zij die vaak vervloeken, zullen op de Dag des Oordeels geen getuigen zijn en geen voorspraak kunnen doen.'
عربي الإنجليزية الأوردية
Voorwaar, degenen onder jullie die het meest geliefd zijn bij Mij en het dichtst bij mij zullen zitten op de Dag der Opstanding, zijn degenen met de beste karaktereigenschappen
عربي الإنجليزية الأوردية
Hij was niet grof in zijn spreken, noch vulgair en hij was niet luidruchtig op de markten. Hij vergold kwaad niet met kwaad, maar hij vergaf en toonde verdraagzaamheid
عربي الإنجليزية الأوردية
Ik ben slechts gezonden om de deugden van de moraal te voltooien''
عربي الإنجليزية الأوردية