عن أبي هريرة رضي الله عنه:
أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَوْصِنِي، قَالَ: «لَا تَغْضَبْ» فَرَدَّدَ مِرَارًا قَالَ: «لَا تَغْضَبْ».

[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Abu Hurayrah (moge Allah tevreden met hem zijn) rapporteerde:
Een man kwam naar de Boodschapper (moge Allah Zijn vrede en zegeningen op hem zijn) en zei: "Adviseer mij." Hij zei: "Word niet boos." Hij herhaalde dat meerdere keren, en elke keer zei hij dan: "Word niet boos."

Authentiek - Overgeleverd door Al-Boekhari

Uitleg

Eén van de Metgezellen (moge Allah tevreden met hen zijn) vroeg de boodschapper (moge Allah Zijn vrede en zegeningen met hem zijn) om hem te leiden naar iets dat hem ten goede zou komen. Hij droeg hem op om niet boos te worden. Dit betekent dat hij de dingen moet vermijden die hem boos zouden maken en dat hij zichzelf moet bedwingen als hij boos wordt en niet te ver moet gaan in zijn boosheid door bijvoorbeeld te doden, te slaan, te vloeken, enzovoort.
De man herhaalde zijn verzoek om het advies meerdere malen te herhalen, en de Boodschpper (moge Allah Zijn vrede en zegeningen op hem zijn) zei niet meer in zijn advies dan "Word niet boos".

Vertaling: Engels Frans Spaans Truks Urdu Indonesisch Bosnisch Russisch Bengaals Chinees Perzisch Tagalog Hindi Vietnamees Singalees Oeigoers Koerdisch Hausa Portugees Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmaans Thais Duits Japanees Pasjtoe Assamese Albanees Zweeds Amhaarse vertaling Gujarati Dari
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. De Hadith waarschuwt tegen woede en de oorzaken ervan, want het verenigt alle kwaad, en het vermijden ervan leidt tot alle goedheid.
  2. Boosheid omwille van Allah, zoals boos worden wanneer Allah Zijn verboden worden overtreden, is prijzenswaardig.
  3. Men mag de toespraak indien nodig herhalen, zodat de aangesproken persoon hem kan begrijpen en de betekenis ervan kan inzien.
  4. Het laat zien dat het goed is om advies te vragen aan mensen met kennis van zaken.