عن أبي هريرة رضي الله عنه:
أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَوْصِنِي، قَالَ: «لَا تَغْضَبْ» فَرَدَّدَ مِرَارًا قَالَ: «لَا تَغْضَبْ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 6116]
المزيــد ...

Pranešta nuo Abu Huraira (tebūnie Allahas juo patenkintas), kad:
Vienas vyras atėjo pas Pranašą (ramybė ir Allaho palaima jam) ir tarė: „Patark man.“ Jis pasakė: „Nepyk.“ Vyras tai pakartojo kelis kartus ir kiekvieną kartą Pranašas atsakydavo: „Nepyk.“

[Sachych] - [Perdavė Al-Bukhari] - [Sachych Al-Bukhari - 6116]

Paaiškinimas

Vienas iš kompanjonų (tebūnie Allahas jais patenkintas) paprašė Pranašo nukreipti jį į tai, kas jam būtų naudinga. Taigi jam liepė nepykti. Tai reiškia, kad jis turėtų vengti dalykų, kurie jį supykdytų, ir susilaikyti, jei supyktų, nepersistengti su pykčiu žudydamas, mušdamas, keikdamas ir panašiai.
Vyras kelis kartus pakartojo savo prašymą patarti, o Pranašas (ramybė ir Allaho palaima jam) nepasakė daugiau kaip „Nepyk“.

Iš hadiso privalumų

  1. Hadisas perspėja nuo pykčio ir jo priežasčių, nes tai sujungia visą blogį, o jo vengimas veda į visą gėrį.
  2. Pyktis dėl Allaho, pavyzdžiui, pyktis kai pažeidžiami Allaho draudimai, yra pagirtinas.
  3. Jei reikia, kalbą galima pakartoti, kad klausytojai ją suprastų ir suvoktų jos reikšmę.
  4. Tai rodo, kad verta kreiptis patarimo į išmanantį žmogų.
Žiūrėti vertimus
Kalba: Anglų kalba Urdu kalba Ispanų k. Daugiau (64)