+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه:
أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَوْصِنِي، قَالَ: «لَا تَغْضَبْ» فَرَدَّدَ مِرَارًا قَالَ: «لَا تَغْضَبْ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 6116]
المزيــد ...

از ابوهریره ـ رضی الله عنه ـ روایت است که گفت:
مردی به پیامبر ـ صلی الله علیه وسلم ـ گفت: مرا توصیه کن. ایشان فرمود: «لَا تَغْضَبْ»: «خشمگین نشو». پس این درخواست را بارها تکرار کرد و ایشان [هر بار] فرمود: «لا تَغْضَبْ»: «خشمگین نشو».

[صحیح است] - [به روایت بخاری] - [صحيح البخاري - 6116]

شرح

یکی از صحابه ـ رضوان الله علیهم ـ از پیامبر ـ صلی الله علیه وسلم ـ می‌خواهد تا او را به چیزی راهنمایی کند که برایش سودمند باشد و ایشان او را امر می‌کند تا خشمگین نشود؛ به این معنا که از اسبابی دوری کند که موجب خشم او می‌شود یا در صورت خشمگین شدن کنترل خود را حفظ کند و به خشم خود ادامه ندهد تا کارش به کشتن یا زدن یا دشنام دادن و مانند آن نکشد.
فرد مذکور بارها درخواست خود را تکرار می‌کند و پیامبر ـ صلی الله علیه وسلم ـ چیزی بر این توصیه «خشمگین نشو» نمی‌افزاید.

ترجمه: انگلیسی اردو اسپانيايى اندونزیایی اویغور بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی سنهالى هندی چینی ویتنامی تاگالوگ کردی هاوسا پرتغالی مالایالم تلوگو سواحیلی تامیلی برمه‌ای تایلندی آلمانی ژاپنی پشتو آسامی آلبانی السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية قرغیزي النيبالية یوروبایي الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية کینیارونډا ژباړه الرومانية المجرية التشيكية الموري ملاګاسي ایتالیایی اورومي ژباړه Kannada کنادا الولوف البلغارية آزري الأوزبكية الأوكرانية الجورجية اللينجالا المقدونية
مشاهده ترجمه‌ها

از نکات این حدیث

  1. هشدار نسبت به خشم و اسباب آن زیرا خشم مولد شر است و دوری از آن مولد خیر.
  2. خشمگین شدن برای الله مانند خشم به هنگام زیر پا شدن محارم الله از مصادیق خشم محمود است.
  3. تکرار سخن به هنگام نیاز تا شنونده آن را بفهمد و به اهمیت آن پی ببرد.
  4. فضیلت درخواست وصیت از عالم.
بیشتر