عن جابر رضي الله عنه : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «رحِم الله رَجُلا سَمْحَا إذا باع، وإذا اشترى، وإذا اقْتَضَى».
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

جابر - رضى الله عنه - از رسول الله - صلى الله عليه و سلم - روايت مى كند كه فرموده اند: "الله مردى را بيامرزد كه در هنگام خريد و فروش، و در هنگام طلب بدهى، آسان گير باشد".
صحیح است - به روایت بخاری

شرح

معناى حديث: "الله مردى را بيامرزد"، اين دعايى است براى كسى كه داراى صفت بخشش در امور خريد، فروش و طلب بدهى است، يعنى: گرفتن قرض، چه اينكه مرد باشد يا زن، و ذكر مرد از جهت غالب بودن است. "در هنگام فروش"، يعنى: در هنگام فروش آسان گير است، و براى قيمت بر مشترى سخت نمى گيرد، بلكه قيمت فروش را پايين مى آورد، در روايتى كه امام احمد و نسائى از عثمان بن عفان - رضى الله عنه - روايت من كنند آمده است: "الله متعال مردى را كه در هنگام خريد و فروش آسان گير است وارد بهشت مى كند ...". "و در هنگام خريد"، يعنى: اگر خريد كرد آسان گير است، و بر روى قيمت جدال و چانه نمى زند بلكه آسان مى گيرد و بخشش دارد. "و در هنگام طلب بدهى" يعنى: در هنگام طلب بدهى خود از بدهكار، آسان گير و بخشنده است، و آن را با نرمى لطافت و بدون خشونت طلب مى كند. و ابن حبّان در روايتى كه از جابر - رضى الله عنه - روايت كرده است مى افزايد: "هنگام پرداخت بدهى آسانگیر وخوش اخلاق وبخشنده است" يعنى: در هنگام پرداخت بدهى هاى خود خوش رفتار وآسانگیر و بخشنده است، و در پرداخت آنها تأخير نمى كند، و از ادای حقوق ديگران طفره نمى رود، بلكه آنها را به آسانى و رضايت كامل اداء مى كند. رسول الله - صلى الله عليه و سلم - براى این چهار گروهی که در خريد، فروش، پرداخت بدهى، طلب بدهى آسانگیر هستند، دعای رحمت كرده است.

ترجمه: انگلیسی فرانسوی اسپانیایی ترکی اردو اندونزیایی بوسنیایی روسی بنگالی چینی تجالوج الهندية السنهالية الأيغورية الكردية الهوسا البرتغالية المليالم التلغو السواحيلية التاميلية البورمية الألمانية
مشاهده ترجمه ها

فواید

  1. مستحب بودن آسان گیری وخوش رفتاری و بخشش در خريد و فروش؛ بطوريكه خريدار و فروشنده هر دو آنچه را كه باعث دلخورى و نگرانى مى شود، ترک كنند.
  2. تشويق براى نرم رفتارى در هنگام طلب بدهى ها و حقوق، و مستحب بودن بخشيدن چيزى از آنها.
بیشتر