+ -

عن جابر رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«رَحِمَ اللهُ رَجُلًا سَمْحًا إِذَا بَاعَ، وَإِذَا اشْتَرَى، وَإِذَا اقْتَضَى».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 2076]
المزيــد ...

Џабир, Аллах нека е задоволен со него, пренесува дека Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, рекол:
„Аллах нека му се смилува на човекот кој е лесен кога продава, кога купува и кога го побарува своето право."

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري - 2076]

Објаснување

Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, ја побара Божјата милост за секој што беше лесен, дарежлив и великодушен во својата продажба; не го притиска купувачот со цената и го третира на најубав начин. Лесен, дарежлив и великодушен кога купува; не ја потценува и не ја обезвреднува стоката. Лесен, дарежлив и великодушен кога бара да му се вратат долговите; не го притиска сиромашниот и оскудниот, туку го бара тоа со нежност и љубезност, и му дава време на оној што е во тешка ситуација.

Превод: Англиски Урду Шпански Индонезиски Ујгурски Бенгалски Француски Турски Руски Босански Синхала Индијски Кинески Персиски Виетнамски Тагалог Курдски Хауса Португалски Малајалам Телгу Свахили التاميلية البورمية التايلندية الألمانية اليابانية بشتو الأسامية الألبانية السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية القيرقيزية النيبالية اليوروبا الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية الكينياروندا الرومانية المجرية التشيكية الموري المالاجاشية الإيطالية الأورومو الكانادا الولوف البلغارية الأذربيجانية الأكانية الأوزبكية الأوكرانية الجورجية اللينجالا
Преглед на преводи

من فوائد الحديث

  1. Една од целите на шеријатот е да ги зачува добрите односи меѓу луѓето.
  2. Поттикнувањето на високите морални вредности во меѓучовечките односи, како што се купопродажбата и слично.