+ -

عن جابر رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«رَحِمَ اللهُ رَجُلًا سَمْحًا إِذَا بَاعَ، وَإِذَا اشْتَرَى، وَإِذَا اقْتَضَى».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 2076]
المزيــد ...

Si tramanda da Jābir - che Allah Si compiaccia di lui - che il Messaggero di Allah - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - disse:
«Che Allah abbia misericordia di un uomo che è tollerante quando vende, quando compra e quando chiede l'adempimento».

[Autentico (şaĥīĥ)] - [Riferito da Al-Buḵārƴ] - [Şaĥīĥ Al-Buḵārƴ - 2076]

La spiegazione

Il Profeta - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - ha invocato misericordia per chiunque sia comprensivo, generoso e magnanimo nelle sue transazioni commerciali; colui che non maggiora il prezzo a danno dell'acquirente e lo tratta con buona creanza. Colui che è comprensivo, generoso e magnanimo quando acquista, quindi non svaluta e non svilisce il valore della merce. Ed è comprensivo, generoso e magnanimo quando chiede il saldo dei propri crediti, non mette pressione sui poveri e i bisognosi, ma chiede con delicatezza e gentilezza, e concede dilazione agli insolventi in difficoltà.

La traduzione: Inglese Urdu Spagnolo Indonesiano Aygoriano Bengalese Francese Turco Russo Bosniaco Singalese Indiano Cinese Persiano Vietnamita Tagalog Curdo Hausa Portoghese Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmano Tailandese Tedesco Giapponese Pashto Assamese Albanese Svedese Amarico Olandese Gujarati Kirghiso Nepalese Yoruba Lituano Dari Somalo Tagico Kinyarwanda Rumeno Ungherese Ceco Malgascio Oromo Kannada Azero Uzbeco Ucraino
Visualizza le traduzioni

Alcune nozioni utili tratte dal Ĥadīṯ

  1. Tra i propositi della legge islamica vi è la salvaguardia di ciò che tutela i rapporti tra le persone.
  2. La persuasione a far uso delle maniere migliori nelle transazioni che intercorrono tra le persone, come l'acquisto, la vendita e simili.