+ -

عن جابر رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«رَحِمَ اللهُ رَجُلًا سَمْحًا إِذَا بَاعَ، وَإِذَا اشْتَرَى، وَإِذَا اقْتَضَى».

[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Džabir (tebūnie Allahas juo patenkintas) pranešė, kad Pasiuntinys (ramybė ir Allaho palaimajam) tarė:
„Tepagaili Allahas žmogaus, kuris yra nuolaidus, kai parduoda, kai perka ir kai prašo grąžinti skolą.“

Sachych - Perdavė Al-Bukhari

Paaiškinimas

Pranašas prašo Allaho gailestingumo kiekvienam, kuris yra nuolaidus ir dosnus savo pardavimo sandoriuose. Kad pardavėjas neperkainuotų prekių ir su pirkėju elgtųsi mandagiai. Ir kad žmogus turi būti nuolaidus ir dosnus, kai ką nors perka, ir nenuvertinti prekes. Taip pat yra nuolaidus ir dosnus, kai prašo grąžinti jam priklausančias skolas. Neapsunkina vargšams, o maloniai ir švelniai prašo grąžinti ir suteikia atokvėpį tiems, kurie negali susimokėti.

Vertimas: Anglų kalba Urdu kalba Ispanų kalba Indoneziečių kalba Uigūrų kalba Bengalų kalba Prancūzų kalba Turkų kalba Rusų kalba Bosnių kalba Sinhalų kalba Indų kalba Kinų kalba Persų kalba Vietnamiečių kalba Tagalogų kalba Kurdų kalba Hausų kalba Portugalų kalba Malajalių kalba Telugų kalba Suahilių kalba Tamilų kalba Birmiečių kalba Tajų kalba Vokiečių kalba Japonų kalba Puštūnų kalba Asamų kalba Albanų kalba Švedų kalba Amharų kalba Olandų kalba Gudžaratų kalba Kirgizų kalba Nepalų kalba Jorubų kalba Dari kalba Somalių kalba Tadžikų kalba Bantų kalba
Žiūrėti vertimus

Iš hadiso privalumų

  1. Vienas iš šariato tikslų yra palaikyti gerus santykius tarp žmonių.
  2. Pirkdami, parduodami ir bendraudami vieni su kitais, esame skatinami laikytis kilnių manierų.