عن جابر رضي الله عنه : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «رحِم الله رَجُلا سَمْحَا إذا باع، وإذا اشترى، وإذا اقْتَضَى».
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Джабир (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Да помилует Аллах человека, который проявляет снисходительность и когда продаёт, и когда покупает, и когда требует возвращения долга».
Достоверный. - Передал аль-Бухари

Разъяснение

Смысл хадиса таков. «Да помилует Аллах человека...» Это испрашивание милости для каждого, кому присуще великодушие и снисходительность, когда он продаёт, и когда он покупает, и когда он требует возвращения долга. Сказанное относится и к мужчине, и к женщине, хотя упоминается мужчина, поскольку в большей степени это относится к мужчинам. «...Который проявляет снисходительность, и когда продаёт...» То есть демонстрирует великодушие, когда продаёт что-то, не назначая покупателю очень высокую цену и делая ему скидки. А в хадисе ‘Усмана ибн ‘Аффана, который приводят Ахмад и ан-Насаи, говорится: «Да введёт Всемогущий и Великий Аллах в Рай того, с кем легко иметь дело и в качестве покупателя, и в качестве продавца…» То есть когда он покупает, то не спорит с продавцом и не торгуется относительно цены, а проявляет снисходительность и щедрость. «...И когда требует возвращения долга». Когда он просит должника вернуть ему долг, то демонстрирует великодушие и делает это мягко и деликатно, без грубости и резкости. А в хадисе Джабира (да будет доволен им Аллах), который приводит Ибн Хиббан, говорится: «…проявляет великодушие, отдавая долг». То есть заимодавцу легко получить назад то, что он дал ему в долг, потому что такой должник не тянет с уплатой долга и не пытается уклониться от исполнения своих обязанностей. Он возвращает долг охотно и по доброй воле. Для представителей этих четырёх категорий Пророк (мир ему и благословение Аллаха) испрашивал у Аллаха милости — для тех, кто проявляет великодушие и снисходительность, когда покупает, продает, возвращает долги и требует возвращения долга от тех, кто должен им.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Сингальский Уйгурский Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тамильский Бирманский Немецкий Японский
Показать переводы

Польза

  1. Желательность снисходительности в купле-продаже, то есть отказа покупателя и продавца от того, что причиняет беспокойство другому.
  2. Побуждение к деликатности в требовании соблюдения прав и желательность частичного отказа от них.
Дополнительно