عن أبي هريرة رضي الله عنه:
أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَوْصِنِي، قَالَ: «لَا تَغْضَبْ» فَرَدَّدَ مِرَارًا قَالَ: «لَا تَغْضَبْ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 6116]
المزيــد ...

От Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) передаётся,
что один человек попросил Пророка (да благословит его Аллах и приветствует): «Дай мне наставление». Он сказал: «Не гневайся». Тот человек несколько раз повторил свою просьбу, но каждый раз [Пророк (да благословит его Аллах и приветствует)] говорил: «Не гневайся».

[Достоверный хадис] - [Передал аль-Бухари] - ["Сахих" аль-Бухари - 6116]

Разъяснение

Один из сподвижников (да будет доволен им Аллах) попросил Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) указать ему на то, что принесёт ему пользу, и он приказал ему не гневаться. Это означает, что человек должен избегать любых причин, которые могут привести его к гневу, сдерживать и контролировать себя, если он уже начал гневаться, не поддаваться гневу и не совершать под его влиянием плохих поступков, таких как убийство, избиение, оскорбления и т.п.
Мужчина несколько раз повторил свою просьбу о наставлении, но Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) не добавил к своему совету ничего, кроме слов "Не гневайся!".

Полезные выводы из хадиса

  1. Предостережение от гнева и причин ведущих к нему, так как гнев — совокупность зла, а избегание его — совокупность блага.
  2. Гнев ради Аллаха, как, например, гнев при несоблюдении запретов Аллаха, относится к числу похвального гнева.
  3. Повторение слов при необходимости, пока слушатель не поймет их и не осознает их важность.
  4. Достоинство обращения к ученому за советом.
Показать переводы
Язык: Английский Урду Испанский Дополнительно (64)
Дополнительно