+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«لَا تَحَاسَدُوا، وَلَا تَنَاجَشُوا، وَلَا تَبَاغَضُوا، وَلَا تَدَابَرُوا، وَلَا يَبِعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ، وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ، لَا يَظْلِمُهُ وَلَا يَخْذُلُهُ، وَلَا يَحْقِرُهُ التَّقْوَى هَاهُنَا» وَيُشِيرُ إِلَى صَدْرِهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ «بِحَسْبِ امْرِئٍ مِنَ الشَّرِّ أَنْ يَحْقِرَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ، كُلُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ حَرَامٌ، دَمُهُ، وَمَالُهُ، وَعِرْضُهُ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2564]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Не завидуйте друг другу, не набивайте цены, откажитесь от взаимной ненависти, не поворачивайтесь друг к другу спиной, и пусть одни из вас не перебивают торговлю другим. И будьте, о рабы Аллаха, братьями. Мусульманин мусульманину брат, и он не притесняет его, не оставляет его без поддержки и не презирает его. А богобоязненность — вот здесь! (при этом он показывал себе на грудь, повторяя эти слова трижды). Достаточно зла совершает человек, презирающий своего брата-мусульманина. Для каждого мусульманина неприкосновенны кровь, имущество и честь другого мусульманина».

[Достоверный] - [передал Муслим] - [صحيح مسلم - 2564]

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) наказал мусульманину хорошо относиться к своему брату по вере и разъяснил некоторые обязанности мусульман по отношению к единоверцам, а также некоторые этические предписания, в том числе следующие. Завет первый: не завидуйте друг другу, то есть не желайте другому мусульманину лишиться благ, которые у него есть. Второй: не набивайте цены путём предложения во всеуслышанье большей цены без намерения действительно купить данный товар (это делалось либо в пользу продавца либо во вред покупателю). Третий: избегайте взаимной ненависти, которая предполагает желание навредить и является противоположностью любви. Исключением является ненависть ради Всевышнего Аллаха: она является обязательной. Четвёртый: не поворачивайтесь друг к другу спиной, отворачиваясь друг от друга и объявляя друг другу бойкот. Пятый: не перебивайте друг другу торговлю, то есть никто не должен говорить уже купившему товар у другого: мол, откажись от той сделки, и давай я продам тебе то же самое за меньшую цену или за ту же цену, но товар лучшего качества. Затем Пророк (мир ему и благословение Аллаха) дал наставление общего характера: и будьте как братья в соблюдении упомянутых запретов, а также проявлении любви, жалости, доброты и взаимопомощи в благом на фоне чистосердечного отношения ко всем. Это братство предполагает следующее. Человек не должен притеснять своего брата-мусульманина и каким-либо образом покушаться на него. Он не должен позволять кому-то притеснять его брата по вере и оставлять его без помощи и поддержки в таких обстоятельствах, в которых он способен помочь ему и избавить его от притеснения и несправедливости. Он не должен презирать его и умалять его значимость, смотреть на него свысока и с насмешкой, поскольку всё это является следствием высокомерия в сердце. Затем Пророк (мир ему и благословение Аллаха) трижды разъяснил, что богобоязненность — в сердце, и в чьем сердце есть богобоязненность, предполагающая благонравие, страх перед Аллахом и осознание своей ответственности перед Ним, тот не станет презирать мусульманина. И достаточное зло и нравственный порок — презрительное отношение к брату-мусульманину, поскольку обусловлено это наличием высокомерия в сердце. Затем Пророк (мир ему и благословение Аллаха) подчеркнул и подтвердил сказанное ранее, сказав, что для каждого мусульманина неприкосновенна кровь другого мусульманина, то есть убийство его, ранение, побои и так далее; а также его имущество, из которого он не может ничего брать без права; и его честь, то есть он не может очернять его или его происхождение.

Полезные выводы из хадиса

  1. Веление делать всё, что предполагает братство по вере, и запрет всех слов и действий, противоречащих этому братству.
  2. Опорой богобоязненности является то, что в сердце (знание об Аллахе, страх перед Ним, осознание своей ответственности перед Ним) и следствием этой богобоязненности становятся благие деяния.
  3. Явные отклонения от прямого пути свидетельствуют о слабой богобоязненности в сердце.
  4. Запрет обижать мусульманина любым образом, хоть словом, хоть делом.
  5. К запретной зависти не относится тот случай, когда мусульманин желает иметь нечто подобное тому, что есть у другого, но не желает, чтобы тот, у кого есть это благо, лишился его. Это называется «белой завистью». Она является дозволенной и способствует состязанию в благом.
  6. Человек по природе своей не желает, чтобы кто-то превосходил его в чём-либо из достоинств и достижений, и если он желает, чтобы другой лишился своих благ, то это порицаемая зависть, а если он просто хочет иметь подобное, то это уже дозволенная «белая зависть».
  7. К перебиванию торговли другому не относится тот случай, когда человек разъясняет покупателю, что его значительно обманули в торговле (например, продали ему товар по очень завышенной цене), ибо этого требует чистосердечное отношение к брату по вере, при условии, что он делает это именно с намерением дать благой совет брату по вере, а не навредить продавцу, поскольку дела оцениваются по намерениям.
  8. К перебиванию торговли не относится и тот случай, когда продавец и покупатель ещё не договорились и цена не была утверждена.
  9. К запретной взаимной ненависти, упомянутой в данном хадисе, не относится ненависть ради Аллаха. Она является обязательной и относится к главным опорам веры.
Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Суахили Ассамский الهولندية الغوجاراتية الرومانية المجرية الجورجية
Показать переводы
Дополнительно