+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«لَا تَحَاسَدُوا، وَلَا تَنَاجَشُوا، وَلَا تَبَاغَضُوا، وَلَا تَدَابَرُوا، وَلَا يَبِعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ، وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ، لَا يَظْلِمُهُ وَلَا يَخْذُلُهُ، وَلَا يَحْقِرُهُ التَّقْوَى هَاهُنَا» وَيُشِيرُ إِلَى صَدْرِهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ «بِحَسْبِ امْرِئٍ مِنَ الشَّرِّ أَنْ يَحْقِرَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ، كُلُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ حَرَامٌ، دَمُهُ، وَمَالُهُ، وَعِرْضُهُ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2564]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

Абу Гурайра (нехай буде задоволений ним Аллаг) передає, що Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) сказав:
«Не заздріть один одному, не завищуйте ціни, відмовтеся від взаємної ненависті, не відвертайтеся один від одного, і нехай одні з вас не перебивають торгівлю іншим. І будьте, о раби Аллага, братами! Мусульманин мусульманину – брат, і він не гнобить його, не залишає його без підтримки і не зневажає його. А богобоязливість — ось тут!» – при цьому він вказав собі на груди, повторюючи ці слова тричі. «Досить зла робить людина, яка зневажає свого брата-мусульманина. Для кожного мусульманина недоторканні кров, майно і честь іншого мусульманина».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 2564]

Explanation

Пророк Мухаммад (мир йому і благословення Аллага) наказав мусульманину добре ставитися до свого брата по вірі і роз'яснив деякі обов'язки мусульман по відношенню до одновірців, а також деякі етичні приписи, серед яких: заповіт перший: не заздріть один одному, тобто не бажайте іншому мусульманину втратити благ, які він має. Другий: не пропонуйте привселюдно вищу ціну на товар, не маючи наміру його купувати. Це робилося або на користь продавця, або щоб нашкодити покупцеві. Третій: уникайте взаємної ненависті, яка передбачає бажання нашкодити, що є протилежністю любові. Винятком є ненависть заради Всевишнього Аллага, адже вона є обов'язковою. Четвертий: не повертайтеся один до одного спиною, тобто не відвертайтеся один від одного та не оголошуйте один одному бойкот. П'ятий: не перебивайте один одному торгівлю, тобто ніхто не повинен говорити тому, хто вже купив товар в іншого: «Відмовся від тієї угоди, і я продам тобі те ж саме за меншу ціну або за ту ж ціну, але товар кращої якості». Потім Пророк (мир йому і благословення Аллага) дав настанову загального характеру: поводьтеся як брати, дотримуючись згаданих заборон, виявляючи любов, милосердя, доброту та взаємодопомогу в добрих справах, і будьте щирими до всіх. Це братство передбачає наступне: ніхто не повинен утискати свого брата-мусульманина і будь-яким чином зазіхати на нього. він не повинен дозволяти комусь утискати свого брата по вірі і залишати його без допомоги та підтримки в таких обставинах, коли він дійсно здатен допомогти йому і позбавити його від утисків і несправедливості. Як і не повинен зневажати його і применшувати його значення, дивитися на нього зверхньо та з насмішкою, оскільки все це є наслідком зарозумілості в серці. Потім пророк Мухаммад (мир йому і благословення Аллага) тричі пояснив, що богобоязливість – у серці, і в чиєму серці є богобоязливість, що передбачає доброчесність, страх перед Аллагом і усвідомлення своєї відповідальності перед Ним, той не стане зневажати мусульманина. А достатнє зло і моральна вада – зневажливе ставлення до брата-мусульманина, оскільки це обумовлено наявністю зарозумілості в серці. Потім Пророк (мир йому і благословення Аллага) ще раз наголосив, що життя, майно та честь кожного мусульманина є недоторканними. Це означає, що заборонено вбивати, ранити чи бити іншого мусульманина, а також брати його майно без дозволу і паплюжити його честь чи походження.

Benefits from the Hadith

  1. В хадісі – наказ робити все, що передбачає братерство по вірі, і заборона всіх слів і дій, що суперечать цьому братерству.
  2. Основа богобоязливості — це знання про Аллага, яке міститься в серці, страх та усвідомлення відповідальності перед Ним. А наслідком цієї богобоязливості стають добрі справи.
  3. Явні відхилення від прямого шляху свідчать про слабку богобоязливість у серці.
  4. Забороняється ображати мусульманина в будь-який спосіб, чи то словами, чи діями.
  5. До забороненої заздрості не відноситься той випадок, коли мусульманин бажає мати щось подібне до того, що є в іншого, але не бажає, щоб той, втратив своє благо. Це називається «білою заздрістю». Вона є дозволеною і сприяє змаганню в добрі.
  6. Людина за своєю природою не бажає, щоб хтось перевершував її в чомусь із достоїнств і досягнень. Якщо вона прагне, щоб інша людина втратила свої блага, то це засуджувана заздрість. Однак, якщо вона лише бажає мати щось подібне, це вже дозволена «біла заздрість».
  7. До перебивання торгівлі іншому не відноситься той випадок, коли людина роз'яснює покупцеві, що його значно обдурили в торгівлі (наприклад, продали йому товар за дуже завищеною ціною), бо цього вимагає щиросердне ставлення до брата по вірі, за умови, що він робить це саме з наміром дати добру пораду брату по вірі, а не нашкодити продавцю, оскільки справи оцінюються за намірами.
  8. До перебивання торгівлі не відноситься і той випадок, коли продавець і покупець ще не домовилися і ціна не була затверджена.
  9. До забороненої взаємної ненависті, згаданої в даному хадісі, не відноситься ненависть заради Аллага. Вона є обов'язковою і відноситься до головних опор віри.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Telgu Swahili Thai Pashto Assamese amharic Dutch Gujarati Lithuanian Dari Romanian Hungarian الموري Malagasy Kannada Uzbek الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
View Translations
More ...