Hadith List

Чи не повідомити мені вам про найбільш тяжкі гріхи (кабаїр)?
عربي English Urdu
Великі гріхи – це надання Аллагу співтоваришів, нешанобливе відношення до батьків, вбивство людини і брехлива клятва
عربي English Urdu
Уникайте семи смертних гріхів!
عربي English Urdu
В мене немає необхідності в співтоваришах та багатобожжі. Хто вчинить акт поклоніння, у якому долучить до Мене когось іншого, того Я залишаю — і його, і його багатобожжя
عربي English Urdu
, того Аллаг введе до Раю, якими б не були його вчинки
عربي English Urdu
Той, хто зустріне Аллага, не надаючи Йому співтоваришів, той увійде до Раю, а хто зустріне Його, надаючи Йому співтоваришів, той увійде до Пекла
عربي English Urdu
Хто гарантує мені (стриманість) у тому, що між його щелепами, і тому, що між його ногами — тому я гарантуватиму Рай
عربي English Urdu
Рай ближче до будь-кого з вас, ніж ремінець його сандалів, і Пекло – так само
عربي English Urdu
Пекло оточене пристрастями, а Рай — труднощами
عربي English Urdu
Коли два мусульмани схрещують мечі, то і вбивця, і вбитий опиняться у Вогні
عربي English Urdu
Воістину, роз’ясненим є те, що дозволено в релігії Іслам, як і роз’ясненим є те, що заборонено в ній
عربي English Urdu
Воістину, Аллаг не дивиться на ваш зовнішній вигляд і ваше багатство, але Він дивиться на ваші серця та ваші вчинки
عربي English Urdu
Воістину, всі справи [оцінюються] тільки за їх наміром і, воістину, кожен [отримає] лише те, на що він мав намір [здобути]
عربي English Urdu
Воістину, є люди, які розпоряджаються майном Аллага несправедливо, і в День Воскресіння їхнім притулком стане Вогонь
عربي English Urdu
Які якості найчастіше стають причиною того, що люди потрапляють до Раю?» Він відповів: «Богобоязність і добрий норов
عربي English Urdu
Не залишилось після мене спокуси більш шкідливої для чоловіків, ніж спокуси в жінках
عربي English Urdu
Не увірує ніхто з вас, поки я не стану більш улюбленим для нього, ніж його діти, батьки і всі люди загалом
عربي English Urdu
Очищення — половина віри; [слова] «Хвала Аллагу» (Аль-хамду лі-Лляг) заповнять собою [чашу] Терез; [слова] «Пречистий Аллаг і хвала Аллагу» (Субхана-Ллагі ва-ль-хамду лі-Лляг) заповнять собою [простір] між небесами та землею
عربي English Urdu
розкажи мені про Іслам щось таке, про що я не зможу дізнатись ні від кого іншого, крім тебе. Він (мир йому і благословення Аллага) відповів: "Скажи: "Я увірував в Аллага", – і будь непохитним!
عربي English Urdu
Коли Аллаг створив Рай і Пекло, Він відправив Джібріля, мир йому
عربي English Urdu
Їх піддають стражданням, але не за щось тяжке. Один з них не прикривався від власної сечі, а інший поширював плітки
عربي English Urdu
Воістину, світ цей солодкий і свіжий, і, воістину, Аллаг зробив так, що ви змінюєте в ньому один одного, і Він дивиться на те, що ви робите, тож остерігайтеся цього світу та остерігайтеся жінок
عربي English Urdu
що якийсь бедуїн запитав Посланця Аллага (мир йому і благословення Аллага): «Коли настане Час?» Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) відповів: «А що ти для нього приготував?
عربي English Urdu
Воістину, праведного товариша і поганого товариша можна порівняти з продавцем мускусу і людиною, яка роздуває ковальські міхи
عربي English Urdu
Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) найчастіше звертався [до Нього] з такою мольбою: "О Той, Хто повертає серця, утверди моє серце на Твоїй релігії (Йа Мукалліба-ль-кулюбі саббіт кальбі 'аля діні-ка)
عربي English Urdu
Того, хто щиро просив у Всевишнього Аллага мучеництва, Аллаг одарить становищем мученика, навіть якщо він помре у своєму ліжку
عربي English Urdu
Не перестануть на долю віруючого і віруючої випадати випробування, що стосуються їх самих, їхніх дітей і майна, доти, доки не зустрінуть вони Всевишнього Аллага без єдиного гріха
عربي English Urdu
Наскільки дивовижним є становище віруючого! Воістину, все для нього обертається благом, і нікому це не дано, крім віруючого
عربي English Urdu
У День Воскресіння приведуть чоловіка і кинуть у вогонь, де з нього виваляться його кишки, і він стане крутитися прив'язаним до них, подібно до осла, що обертає жорна млина
عربي English Urdu
Це камінь, що був кинутий у Вогні сімдесят років тому, і увесь цей час він падав у Вогні, поки не сягнув його дна, і ви почули той звук, який він видав
عربي English Urdu
Немає зарази, немає поганих прикмет, немає гами [забобонів, пов'язаних із совою] і немає забобонів, пов'язаних із настанням місяця Сафара, але тікай від прокаженого так, як тікаєш від лева!
عربي English Urdu
Я запитав: "О Посланець Аллага, у чому полягає порятунок?" Він відповів: "Стримуй свій язик, більше часу проводь вдома, і оплакуй свої гріхи
عربي English Urdu
“Усі члени моєї громади перебуватимуть у благополуччі, крім тих, хто здійснює гріхи відкрито
عربي English Urdu
Будь-хто з вас, помираючи, повинен очікувати від Аллага тільки хорошого
عربي English Urdu
Воістину, окрім іншого боюся я для вас після моєї смерті благ і прикрас світу цього, які відкриються перед вами
عربي English Urdu
Найлегше покарання буде в Судний день у людини, у якої будуть сандалії з ремінцями з вогню, через які буде кипіти її мозок, як кипить котел, і їй буде здаватися, що ніхто не піддається більш суворому покаранню, ніж вона. І при цьому її покарання буде найлегшим!
عربي English Urdu
Благочестя – це добрий норов, а гріх – це те, від чого в тебе неспокійно на душі й ти не бажаєш, щоб про це дізналися люди
عربي English Urdu
Воістину, Всевишній Аллаг простягає Свою Руку вночі, щоб прийняти покаяння того, хто вчинив щось погане вдень, і Він простягає Свою Руку вдень, щоб прийняти покаяння того, хто вчинив щось погане вночі, [і так триватиме] доти, доки сонце не зійде із заходу
عربي English Urdu
Будь у цьому світі таким, ніби ти чужинець або подорожній
عربي English Urdu
О сину Адама! Воістину, доки ти взиваєш до Мене з благаннями та сподіваєшся на Мене, Я прощатиму тобі те, що ти скоїв, і не звертатиму на це уваги!
عربي English Urdu
Сильний віруючий кращий перед Аллагом і більш улюблений Йому ніж слабкий віруючий, хоча в кожному із них є благо
عربي English Urdu
Глашатай проголосить: «Воістину, вам даровано бути здоровими й ніколи не хворіти, і вам даровано жити й ніколи не помирати, і вам даровано бути молодими й ніколи не старіти, і вам даровано насолоджуватися й ніколи не знати бід
عربي English Urdu
Воістину, Всеблагий і Всевишній Аллаг скаже мешканцям Раю: "О мешканці Раю!" І вони скажуть: "Ось ми перед Тобою, Господь наш, і готові служити Тобі!". Він запитає: "Чи задоволені ви?" Вони скажуть: "Чому ж нам бути незадоволеними, Господи? Адже Ти дарував нам те, чого не дарував нікому зі Своїх творінь
عربي English Urdu
Коли мешканці Раю увійдуть до Раю, Благословенний і Всевишній Аллаг запитає: "Чи хочете ви, щоб Я додав вам що-небудь ще?
عربي English Urdu
Дві категорії мешканців Пекла мені ще не доводилося бачити. Це люди з батогами, схожими на коров'ячі хвости, якими вони б'ють людей, і жінки, одягнені та оголені водночас
عربي English Urdu
О жінки! Роздавайте милостиню, бо, воістину, я бачив, що ви складете більшість мешканців Пекла". Вони запитали: "Через що ж, о Посланець Аллага?" Він відповів: "Ви багато проклинаєте і проявляєте невдячність своїм чоловікам, і я не бачив неповноцінних розумом і релігією, які позбавляли б рішучого чоловіка розуму більшою мірою, ніж будь-яка з вас
عربي English Urdu
Судний Час не настане, поки чоловік, проходячи повз могилу іншої людини, не скаже: "От якби ж мені опинитися на його місці
عربي English Urdu
Принесуть смерть у вигляді чорно-білого барана
عربي English Urdu
Ваш вогонь — лише одна частина з сімдесяти частин вогню Пекла
عربي English Urdu
Не вивчайте знання, щоб змагатися ним з вченими, не для того, щоб сперечатися з невігласами
عربي English Urdu
Аллаг навів приклад — прямого шляху
عربي English Urdu
Отже, якщо ви побачите тих, хто слідує за подібними [аятами], то це ті, про кого згадав Аллаг. Стережіться їх
عربي English Urdu
Немає такого, хто здійснив би гріх, потім встав і зробив обмивання і помолився, а потім попросив би у Аллага пробачення за гріх, то Аллаг обов'язково пробачив би йому
عربي English Urdu
Ступінь, до якої вони зрадили тебе, не послухалися тебе і збрехали тобі, буде вимірюватися тим, наскільки ти їх карав
عربي English Urdu
﴾...Потім вас обов'язково запитають, того Дня, про всі даровані вам блага! ﴿
عربي English Urdu
Справжнім лицеміром є той, кому притаманні чотири якості, а хто має хоч одну із них, тому буде притаманна одна з якостей лицемірства, доки він не позбудеться її, а саме: він чинить віроломно, коли укладає договір, бреше, коли розповідає про щось, а обіцяючи, порушує обіцянку, і чинить нечестиво, коли веде тяжбу з ким-небудь
عربي English Urdu
Я запитав Посланця Аллага (мир йому і благословення Аллага) про випадковий погляд [на те, на що дивитися не дозволено], і він повелів мені [відразу ж] відводити погляд
عربي English Urdu
Серед тих, хто жив до вас, був один чоловік, якого поранили, і він, не витримавши болю, взяв ніж і порізав руку, після чого стік кров'ю і помер. Всевишній Аллаг сказав: «Випередив Мене раб Мій самовільно... Я зробив Рай забороненим для нього
عربي English Urdu
Дві милості люди не цінують належним чином: здоров'я і вільний час
عربي English Urdu
Воістину, у віруючого в Раю буде намет з порожнистої перлини. Довжина його – шістдесят миль. Там у віруючого будуть дружини, яких він буде обходити, і вони не будуть бачити один одного»
عربي English Urdu