عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ:
مَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَبْرَيْنِ، فَقَالَ: «إِنَّهُمَا لَيُعَذَّبَانِ، وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ، أَمَّا أَحَدُهُمَا فَكَانَ لاَ يَسْتَتِرُ مِنَ البَوْلِ، وَأَمَّا الآخَرُ فَكَانَ يَمْشِي بِالنَّمِيمَةِ» ثُمَّ أَخَذَ جَرِيدَةً رَطْبَةً، فَشَقَّهَا نِصْفَيْنِ، فَغَرَزَ فِي كُلِّ قَبْرٍ وَاحِدَةً، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لِمَ فَعَلْتَ هَذَا؟ قَالَ: «لَعَلَّهُ يُخَفِّفُ عَنْهُمَا مَا لَمْ يَيْبَسَا».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 218]
المزيــد ...
Передається від 'Абдуллага ібн 'Аббаса (нехай Аллаг буде задоволений ним і його батьком), що він сказав:
«Одного разу Пророк (мир йому і благословення Аллага), проходячи повз дві могили, сказав: "Їх піддають стражданням, але не за щось тяжке. Один з них не прикривався від власної сечі, а інший поширював плітки". Потім він узяв пальмову гілку, зламав її навпіл і встромив по одній половині у кожну могилу, на що сподвижники запитали: "О Посланець Аллага, навіщо ти це зробив?" Він відповів: "Сподіваюсь, для них в цьому буде полегшення поки гілки не висохнуть".
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 218]
Пророк (мир йому і благословення Аллага) проходив повз дві могили і сказав, що власників цих двох могил піддають стражданням, але їх катують за те, що здається вам незначним, але перед Аллагом це великий гріх. І що стосується першого, то він не дбав про те, щоб уникнути потраплянню бризок та крапель сечі на власне тіло і одяг, під час справляння потреби. А інший – розповсюджував плітки між людьми, і передавав одним слова інших, зі злим наміром, щоб спричинити розбрат і незгоду між людьми.