+ -

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ:
مَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَبْرَيْنِ، فَقَالَ: «إِنَّهُمَا لَيُعَذَّبَانِ، وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ، أَمَّا أَحَدُهُمَا فَكَانَ لاَ يَسْتَتِرُ مِنَ البَوْلِ، وَأَمَّا الآخَرُ فَكَانَ يَمْشِي بِالنَّمِيمَةِ» ثُمَّ أَخَذَ جَرِيدَةً رَطْبَةً، فَشَقَّهَا نِصْفَيْنِ، فَغَرَزَ فِي كُلِّ قَبْرٍ وَاحِدَةً، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لِمَ فَعَلْتَ هَذَا؟ قَالَ: «لَعَلَّهُ يُخَفِّفُ عَنْهُمَا مَا لَمْ يَيْبَسَا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 218]
المزيــد ...

Ibn Abbas (tebūnie Allahas juo patenkintas) pranešė:
Pranašas (ramybė ir Allaho palaima jam) praėjo pro du kapus ir pasakė: „Jie kankinami, bet ne dėl didelės nuodėmės. Vienas iš jų neapsaugodavo savęs nuo susitepimo savo šlapimu, o kitas vaikščiojo skleisdamas piktas paskalas.“ Tada jis paėmė žalią datulės palmės lapą, padalino jį į dvi dalis ir pasodino po vieną ant kiekvieno kapo. Kompanjonai paklausė: „O Allaho Pasiuntiny, kodėl tai padarei?“ Jis atsakė: „Galbūt jų kančia bus palengvinta, kol lapai dar neišdžiuvo.“

[Sachych] - [Bendru sutarimu] - [Sachych Al-Bukhari - 218]

Paaiškinimas

Pranašas praėjo pro du kapus ir pasakė: Abu, palaidoti šiuose kapuose, yra kankinami, bet ne dėl to, ką jūs laikytumėte reikšmingu, nors tai reikšminga Allaho akyse. Vienas iš jų, šlapindamasis, nesirūpindavo, kad kūnas ir drabužiai neišsiteptų šlapimu, o kitas skleisdavo piktas paskalas tarp žmonių, perduodamas kitų kalbas, siekdamas sukelti jiems žalą, nesutarimus ir priešiškumą.

Vertimas: Anglų kalba Urdu kalba Ispanų k. Indoneziečių kalba Uigūrų kalba Bengalų kalba Prancūzų kalba Turkų kalba Rusų kalba Bosnių kalba Sinhalų kalba Indų kalba Kinų kalba Persų kalba Vietnamiečių kalba Tagalogų kalba Kurdų k. Hausų k. Portugalų k. Malajalių k. Telugų k. Suahilių k. Tajų k. Vokiečių k. Puštūnų kalba Asamiečių k. Albanų k. Švedų kalba Amharų kalba Olandų kalba Gudžaratų kalba Kirgizų kalba Nepalų kalba Jorubų kalba Dari kalba Serbų kalba Somalių kalba Bantų kalba Rumunų kalba Čekų kalba Malagasių kalba Oromų kalba Kanadų kalba Ukrainiečių kalba
Žiūrėti vertimus

Iš hadiso privalumų

  1. Skleisti piktas paskalas ir nerūpestingumas apsisaugant nuo šlapimo yra iš didžiųjų nuodėmių ir bausmės kape priežasčių.
  2. Visagalis Allahas atskleidė dalį neregimo, pavyzdžiui, kapo kančias, kaip Pasiuntinio pranašystės ženklą.
  3. Dviejų datulių palmių lapų padalijimas ir uždėjimas ant kapo būdingas tik Pranašui, nes Allahas jam pranešė apie dviejų palaidotų tame kape būklę. Todėl niekas neturėtų būti lyginamas su juo, nes niekas nežino mirusiųjų sąlygų.