+ -

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ:
مَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَبْرَيْنِ، فَقَالَ: «إِنَّهُمَا لَيُعَذَّبَانِ، وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ، أَمَّا أَحَدُهُمَا فَكَانَ لاَ يَسْتَتِرُ مِنَ البَوْلِ، وَأَمَّا الآخَرُ فَكَانَ يَمْشِي بِالنَّمِيمَةِ» ثُمَّ أَخَذَ جَرِيدَةً رَطْبَةً، فَشَقَّهَا نِصْفَيْنِ، فَغَرَزَ فِي كُلِّ قَبْرٍ وَاحِدَةً، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لِمَ فَعَلْتَ هَذَا؟ قَالَ: «لَعَلَّهُ يُخَفِّفُ عَنْهُمَا مَا لَمْ يَيْبَسَا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 218]
المزيــد ...

Ibn Abbass, que ALLAH esteja satisfeito com, narrou:
O Profeta (que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele) passou por dois túmulos e disse: “Eles estão sendo atormentados, e não por um pecado grave (difícil de se evitar). Quanto a um deles, não se protegia de sua urina; e quanto ao outro, espalhava calúnias.” Em seguida, ele pegou um ramo fresco de palmeira e quebrou-o ao meio, e colocou um pedaço em cada túmulo. Os Companheiros perguntaram: Ó Mensageiro de ALLAH, por que fizeste isso? Ele respondeu: “Talvez o tormento de ambos seja amenizado por um tempo, até que estes dois ramos sequem.”

[Autêntico] - [Acordado] - [Sahíh Al-Bukhári - 218]

Explanação

O Profeta (que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele) passou por dois túmulos e disse: As duas pessoas enterradas nestes túmulos estão sendo atormentadas, mas não e por algo que vocês considerariam grave, embora seja grave aos olhos de ALLAH. Quanto a um deles, não tomava cuidado para proteger seu corpo e suas roupas da urina ao fazer suas necessidades. E o outro costumava espalhar boatos entre as pessoas, transmitindo conversas dos outros com a intenção de causar dano, criar conflitos e discórdia entre as pessoas.

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Uigur Bangali Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Malayalam Telugu Suaíli tâmil Tailandês Alemão Pushto Assamês Albanês Sueco Tradução amárico tradução holandesa Gujarati Quirguistão Nepalês Iorubá Tradução de lituano Dari Sérvio Tradução somali Tradução de Kinyarwanda Tradução Romana Húngaro Tcheco الموري Malgaxe Tradução Oromo Canadense الولوف Azeri Ucraniano الجورجية
Ver as traduções

Das notas do Hadith

  1. A calúnia e negligência em proteger-se da urina são pecados graves e motivo de tormento no túmulo.
  2. ALLAH, glorificado seja, revelou algumas das coisas ocultas - ao
  3. Seu Mensageiro (que a paz e as bênçãos estejam sobre ele) - como o tormento no túmulo - para que isso fosse uma evidência da profecia dele .
  4. O ato de partir dois ramos de palmeira e colocá-los sobre o túmulo é algo específico do Profeta, que a paz e bênçãos estejam sobre ele, pois ALLAH o informou sobre a situação das duas pessoa enterradas nesses túmulos. Portanto, ninguém deve se comparar a ele nesse aspeto, porque ninguém sabe a situação dos que estão na sepultura.
Mais