عن عبد الله بن عباس -رضي الله عنهما- قال: مر النبي -صلى الله عليه وسلم- بقبرين، فقال: «إنهما ليُعذَّبان، وما يُعذَّبان في كبير؛ أما أحدهما: فكان لا يستتر من البول، وأما الآخر: فكان يمشي بالنميمة».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Consta que Abdullah ibn Abbas - Que Allah esteja satisfeito com ele - relatou: O profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - passou perto de duas campas e disse: << Por certo, os dois (enterrados nas duas campas) estão sendo castigados, e não é por cometerem grande pecado; um deles: não se protegia da urina, e o outro: era intriguista >>.
Autêntico - Acordado

Explanação

O Profeta, saudações e bênçãos de Deus estejam com ele,passou diante de duas campas, enquanto estava na companhia de alguns de seus companheiros e, Deus mostrou-lhe a situação das duas pessoas que jaziam naquelas campas,os quais estavam sendo castigados e, o profeta informou aos seus companheiros, em jeito de exortação que as duas pessoas, cada uma delas estava sendo castigada por pecados , do quais redimir-se deles e afastar-se é algo fácil para quem Deus lhe concede o sucesso nisso. portanto um dos castigados não se precavia da urina menos se acautelava em atingi-lo aquando do seu atendimento as necessidades fisiologicas, atingia-o ao seu corpo, tornando impuro seu corpo e a sua roupa e não procurava cuidar-se para que não salpica-se nele o momento que urina-se e, o outro tinha o hábito de expandir a intriga, a qual semeia o rancor e inimizade entre as pessoas, em especial entre os familiares e amigos, chega diante de uma pessa e transmite-lhe as palavras da outra pessoa e, em seguida volta para este último a fim de lhe fazer saber o discurso do primeiro, por onde nasce o separatismo, desavenças, porem o islam veio para semear o amor e harmonia entre as pessoas e exterminar com as disputas e desavenças.Numa situação dessas o Profeta misericordioso ficou tomado pela pena e sensibilidade e levou um ramo de tamareira fresca, que quebrou-o em duas partes e semeou em cada uma das campas, e feito isto, os companheiros lhe perguntaram a respeito deste gesto estranho e ele respondeu: talvez Deus possa diminuir-lhes o castigo que elas sofram por minha intercessão e, isto continuará enquanto estiverem frescos os ramos e, esta prática foi especifica para o Profeta, saudações e bênçãos de Deus estejam com ele

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Vietnamita Uigur Curdo Hauçá
Ver as traduções