+ -

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ:
مَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَبْرَيْنِ، فَقَالَ: «إِنَّهُمَا لَيُعَذَّبَانِ، وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ، أَمَّا أَحَدُهُمَا فَكَانَ لاَ يَسْتَتِرُ مِنَ البَوْلِ، وَأَمَّا الآخَرُ فَكَانَ يَمْشِي بِالنَّمِيمَةِ» ثُمَّ أَخَذَ جَرِيدَةً رَطْبَةً، فَشَقَّهَا نِصْفَيْنِ، فَغَرَزَ فِي كُلِّ قَبْرٍ وَاحِدَةً، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لِمَ فَعَلْتَ هَذَا؟ قَالَ: «لَعَلَّهُ يُخَفِّفُ عَنْهُمَا مَا لَمْ يَيْبَسَا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 218]
المزيــد ...

Von Ibn 'Abbas - möge Allah mit ihnen zufrieden sein - wird überliefert, dass er sagte:
Der Prophet - Allahs Segen und Frieden auf ihm - ging einst an zwei Gräbern vorbei und sagte: „Wahrlich, diese beiden werden gepeinigt und sie werden nicht wegen etwas großem (einer großen Angelegenheit) gepeinigt. Was einen der beiden angeht, so pflegte er sich während des Urinierens nicht abzuschirmen/ zu schützen. Und was den anderen angeht, so ging er umher und verbreitete üble Nachrede, um die Menschen untereinander zu spalten.“Der Prophet nahm dann einen grünen Zweig, brach diesen in zwei Hälften und steckte eine davon in jedes Grab. Sie (die Gefährten) sagten daraufhin: „O Gesandter Allahs, warum hast du dies getan?“ Er sagte: „Auf dass dieses ihnen die Pein erleichtern möge, solange die beiden Zweigstücke nicht trocken werden.“

[Absolut verlässlich (Sahih)] - [Sowohl von al-Buchary, als auch von Muslim in ihren "Sahih-Werken" überliefert] - [Sahih al-Bukhari - 218]

Erklärung

Der Prophet - Allahs Segen und Frieden auf ihm - ging an zwei Gräbern vorbei und sagte: Wahrlich, die Insassen dieser beiden Gräber werden bestraft und sie werden nicht für etwas bestraft, das in euren Augen groß ist, obwohl es bei Allah groß ist. Einer von ihnen war nicht darauf bedacht, seinen Körper und seine Kleidung vor Urin zu schützen, wenn er seine Notdurft verrichtete. Und der andere ging mit übler Nachrede zwischen den Menschen umher, indem er die Worte anderer mit der Absicht, ihnen zu schaden und Zwietracht und Streit zwischen den Menschen zu säen, überbrachte.

Übersetzung: Englisch Urdu Spanisch Indonesisch Uigurisch Bengalisch Französisch Türkisch Russisch Bosnisch Singhalesisch Indisch Chinesisch Farsi Vietnamesisch Tagalog Kurdisch Hausa Portugiesisch Malayalam Telugu Sawahili Thai Pushto Assamesisch Albanisch Schwedisch Aramäisch Holländische Übersetzung Gujarati Kirgisisch Nepalesisch Yoruba Litauische Übersetzung Dari Serbisch Somalische Übersetzung Kinyarwanda Rumänisch Tschechisch الموري Malagasy Oromo Kanadische Übersetzung الولوف Ukrainisch الجورجية
Übersetzung anzeigen

Die Nutzen aus dem Hadith:

  1. Verleumdung und das Unterlassen der Reinigung von Urin gehören zu den schweren Sünden und den Gründen für die Bestrafung im Grab.
  2. Allah - gepriesen sei Er - enthüllte einige der verborgenen Dinge - wie die Bestrafung im Grab -, um die Zeichen Seines Prophetentums - Allahs Segen und Frieden auf ihm - zu offenbaren.
  3. Die Handlung, zwei Zweige zu spalten und sie auf das Grab zu legen, ist spezifisch für den Propheten - Allahs Segen und Frieden auf ihm -, da Allah ihn über den Zustand der beiden Grabinsassen informiert hat. Niemand sonst kann mit ihm verglichen werden, da niemand den Zustand der Grabinsassen kennt.
Mehr