+ -

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ:
مَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَبْرَيْنِ، فَقَالَ: «إِنَّهُمَا لَيُعَذَّبَانِ، وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ، أَمَّا أَحَدُهُمَا فَكَانَ لاَ يَسْتَتِرُ مِنَ البَوْلِ، وَأَمَّا الآخَرُ فَكَانَ يَمْشِي بِالنَّمِيمَةِ» ثُمَّ أَخَذَ جَرِيدَةً رَطْبَةً، فَشَقَّهَا نِصْفَيْنِ، فَغَرَزَ فِي كُلِّ قَبْرٍ وَاحِدَةً، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لِمَ فَعَلْتَ هَذَا؟ قَالَ: «لَعَلَّهُ يُخَفِّفُ عَنْهُمَا مَا لَمْ يَيْبَسَا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 218]
المزيــد ...

Od Ibn Abbasa, radijallahu anhuma, se prenosi da je rekao:
"Jedanput je Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, prošao pored dva kabura, pa rekao: ‘Ova dvojica se kažnjavaju, ali ne zbog nečega velikog. Jedan se kažnjava zbog toga što nije vodio računa o mokraći, a drugi zbog ogovaranja.' Zatim je uzeo svježu palminu granu, prepolovio je i zabio u oba kabura po jednu polovinu." Ashabi upitaše: "O Allahov Poslaniče, zašto si to uradio?" "Kako bi im se olakšalo dok se ne osuše", reče im Poslanik.

[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh] - [صحيح البخاري - 218]

Objašnjenje

Jednom prilikom Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, je prošao pored dva kabura te je kazao da se dvojica koji se nalaze u njima trenutno kažnjavaju. To nije bilo nešto krupno u njihovim očima, iako kod Allaha jeste. Jedan od njih dvojice nije čuvao svoju odjeću i tijelo od mokraće prilikom obavljanja male fiziološke potrebe, a drugi se bavio nemimetom. Prenosio je tuđi govor kako bi zavadio ljude i kako bi ih okrenuo jedne protiv drugih.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Telugo Svahilijanski Tajlandski Njemački Puštijanski Asamski Albanski السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية কিরগিজ النيبالية ইউরুবা الليتوانية الدرية الصربية الصومالية কিনিয়ারওয়ান্ডা الرومانية التشيكية الموري মালাগাসি অরমো কন্নড় الولوف আজারী الأوكرانية الجورجية
Prikaz prijevoda

Koristi hadisa

  1. Prenošenje tuđih riječi radi pravljena međuljudskog razdora i nevođenje računa o mokraći spadaju u velike grijehe i razlog su patnje u kaburu.
  2. Uzvišeni je otkrio Svome Poslaniku neka dešavanja iz gajba, poput kaburske patnje, kako bi istakao dokaz njegovog poslanstva.
  3. Stavljanje mokrih grančica na kaburove tiče se samo našeg Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem i ne odnosi se na bilo koga drugog. Allah je otkrio Svome poslaniku da se ta dvojica kažnjavaju, a to ne može znati niko drugi mimo Poslanika.