عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ:
مَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَبْرَيْنِ، فَقَالَ: «إِنَّهُمَا لَيُعَذَّبَانِ، وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ، أَمَّا أَحَدُهُمَا فَكَانَ لاَ يَسْتَتِرُ مِنَ البَوْلِ، وَأَمَّا الآخَرُ فَكَانَ يَمْشِي بِالنَّمِيمَةِ» ثُمَّ أَخَذَ جَرِيدَةً رَطْبَةً، فَشَقَّهَا نِصْفَيْنِ، فَغَرَزَ فِي كُلِّ قَبْرٍ وَاحِدَةً، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لِمَ فَعَلْتَ هَذَا؟ قَالَ: «لَعَلَّهُ يُخَفِّفُ عَنْهُمَا مَا لَمْ يَيْبَسَا».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 218]
المزيــد ...
Ông Ibnu ‘Abbas - cầu xin Allah hài lòng về hai ông - thuật lại:
Nabi ﷺ đi ngang qua hai ngôi mộ, Người nói: {Cả hai người (ở trong mộ) đang bị trừng phạt, cả hai không bị trừng phạt vì tội lớn. Một người bị trừng phạt do cẩu thả trong việc làm sinh khi tiểu tiện và người kia bị trừng phạt do đi mách lẽo giữa thiên hạ.} Sau đó Người lấy một nhánh cây chà là tươi, xé ra làm đôi và cắm lên mỗi ngôi mộ. Mọi người hỏi: Thưa Thiên Sứ của Allah, tại sao người làm thế, Người nói: {Hi vọng cả hai được giảm bớt sự trừng phạt khi hai nhánh này còn chưa khô.}
[Sahih (chính xác)] - [Do Al-Bukhari và Muslim ghi] - [Sahih Al-Bukhari - 218]
Nabi ﷺ đi ngang qua hai ngôi mộ, Người nói: Quả thật, hai người trong hai ngôi mộ này đang bị trừng phạt, tuy nhiên tội khiến cho cả hai bị trừng phạt không phải là tội to lớn gì trong mắt của các ngươi nhưng lại là tội lớn đối với Allah. Một trong hai người đã cẩu làm nước tiểu văng dính người và quần áo của mình lúc đi vệ sinh, còn người kia thì đi đến người này, gặp người kia để mách lẽo, nhiều chuyện gây xáo trộn và mâu thuẫn giữa mọi người với nhau.