عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مِحْصَنٍ الْأَنْصَارِيِّ رَضيَ اللهُ عنهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«مَنْ أَصْبَحَ مِنْكُمْ مُعَافى فِي جَسَدِهِ، آمِنًا فِي سِرْبِهِ، عِنْدَهُ قُوتُ يَوْمِهِ، فَكَأَنَّمَا حِيزَتْ لَهُ الدُّنْيَا».

[حسن] - [رواه الترمذي وابن ماجه] - [سنن ابن ماجه: 4141]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

Убайдуллаг ібн Міхсан аль-Ансарі (нехай буде задоволений ним Аллаг) передає, що Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) сказав:
«Хто з вас дожив до ранку здоровим у своєму тілі, перебуваючи в безпеці у своєму житлі і маючи денний прожиток, той ніби володіє всім світом».

[حسن] - [رواه الترمذي وابن ماجه] - [سنن ابن ماجه - 4141]

Explanation

Пророк Мухаммад (мир йому і благословення Аллага) повідомив: мовляв, хто з вас, о мусульмани, зустрів ранок зі здоровим, без хвороб і недуг тілом, коли він сам, і його близькі перебувають у безпеці, і шляхи його безпечні, так що йому нема чого боятися, і він володіє достатнім прожитком із дозволеного на один день, то такий подібний до того, хто має у володінні весь світ.

Benefits from the Hadith

  1. В хадісі роз'яснення того, наскільки важливою є потреба людини в здоров'ї, безпеці та достатку.
  2. Раб Аллага повинен славити Всевишнього Аллага і дякувати Йому за ці милості.
  3. В хадісі – спонукання задовольнятися тим, що маємо, і до бути в міру аскетичним до багатств цього світу.
View Translations
Language: English Urdu Spanish More ... (40)
More ...