+ -

عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مِحْصَنٍ الْأَنْصَارِيِّ رَضيَ اللهُ عنهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«مَنْ أَصْبَحَ مِنْكُمْ مُعَافى فِي جَسَدِهِ، آمِنًا فِي سِرْبِهِ، عِنْدَهُ قُوتُ يَوْمِهِ، فَكَأَنَّمَا حِيزَتْ لَهُ الدُّنْيَا».

[حسن] - [رواه الترمذي وابن ماجه] - [سنن ابن ماجه: 4141]
المزيــد ...

უბაიდულლაჰ იბნ მიჰსან ალ-ანსარიმ (ალლაჰის იყოს მისით კმაყოფილი) თქვა: ალლაჰის შუამავალმა (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) თქვა:
«თქვენგან ვინც დილას ჯანმრთელი შეხვდება, უსაფრთხო თავის ოჯახსა და საცხოვრებელში და აქვს თავისი დღიური საზრდო, მას ისე ექცევა, თითქოს მთელი ქვეყანა მისთვის შეკრებილიყოს».

[კარგი (ჰასან)] - [გადმოსცა ალ-თირმიზიმ და იბნ მააჯამ] - [სუნან იბნ მააჯაჰ - 4141]

განმარტება

მოციქულმა (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) გვამცნო, რომ თქვენგან ვინც დილას შეხვდება ჯანმრთელი და დაცული თავისი სხეულით ავადმყოფობებისა და ტანჯვისგან, უსაფრთხო – თავის თავში, ოჯახში, შვილებში და გზაზე, ყოველგვარი შიშის გარეშე, და აქვს დღიური ჰალალი სარჩო, ეს ისეთი წყალობაა, თითქოს მას მთელი ქვეყანა ერთად მიენიჭა.

ჰადისის სარგებლობიდან

  1. ადამიანის საჭიროების განმარტება ჯანმრთელობის, უსაფრთხოებისა და სარჩოს მიმართ.
  2. მსახურმა უნდა ადიდოს და მადლობა შესწიროს ალლაჰს ამ წყალობისთვის.
  3. მოწოდება კმაყოფილებისკენ და ამ ქვეყნის მიმართ ასკეტიზმისკენ.
თარგმანი: ინგლისური ურდუ ესპანური ინდონეზიური იუგურული ბენგალური ფრანგული თურქული რუსული ბოსნეური სენჰალური ინდური ჩინური სპარსული ვიეტნამური თაგალური ქურდული ხუსური მალალამური სვაჰილური ტაილანდური ასამური ამჰარული ჰოლანდიური გუჯარათული უნგრული
თარგმნების ჩვენება
მეტი