عَن الحَسَنِ قال: حَدَّثنا جُنْدَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ رضي الله عنه، فِي هَذَا المَسْجِدِ، وَمَا نَسِينَا مُنْذُ حَدَّثَنَا، وَمَا نَخْشَى أَنْ يَكُونَ جُنْدُبٌ كَذَبَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلّى الله عليه وسلم:
«كَانَ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ رَجُلٌ بِهِ جُرْحٌ، فَجَزِعَ، فَأَخَذَ سِكِّينًا فَحَزَّ بِهَا يَدَهُ، فَمَا رَقَأَ الدَّمُ حَتَّى مَاتَ، قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: بَادَرَنِي عَبْدِي بِنَفْسِهِ، حَرَّمْتُ عَلَيْهِ الجَنَّةَ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3463]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

Аль-Хасан передає: "Нам розказав Джундаб ібн 'Абдуллаг (нехай буде задоволений ним Аллаг) в цій мечеті, і ми пам'ятаємо це з тих пір, як він переказав нам це, і ми не побоюємося того, що Джундаб збрехав на Посланця Аллага (мир йому і благословення Аллага). Він передав, що Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) сказав:
"Серед тих, хто жив до вас, був один чоловік, якого поранили, і він, не витримавши болю, взяв ніж і порізав руку, після чого стік кров'ю і помер. Всевишній Аллаг сказав: «Випередив Мене раб Мій самовільно... Я зробив Рай забороненим для нього»"".

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 3463]

Explanation

Пророк Мухаммад (мир йому і благословення Аллага) розповів, що колись жив чоловік, який, отримавши поранення, не витримав болю, взяв ніж і відрізав собі руку, через що стік кров'ю і помер. І Всевишній Аллаг сказав: «Випередив Мене раб Мій самовільно... Я зробив Рай забороненим для нього».

Benefits from the Hadith

  1. Хадіс вказує на високе положення терпіння перед обличчям випробувань та відмову від нарікань у стражданнях, щоб не накликати на себе ще тяжчі страждання.
  2. Розповідь про події, що сталися з більш ранніми громадами, якщо в цьому благо і повчання.
  3. Ібн Хаджар сказав: «З хадісу випливає, що слід дотримуватися прав Аллага, Який милостивий до Своїх рабів, адже Він заборонив їм вбивати самих себе, і що душі належать Аллагу».
  4. Заборона робити щось, що може призвести до нашої загибелі, та сувора погроза тим, хто робить подібні речі.
  5. Ібн Хаджар сказав: «Це вказує на те, що ця людина порізала собі руку, щоб вбити себе, а не в якості лікування, від якого зазвичай очікують користі».
View Translations
Language: English Urdu Spanish More ... (42)