+ -

عَن الحَسَنِ قال: حَدَّثنا جُنْدَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ رضي الله عنه، فِي هَذَا المَسْجِدِ، وَمَا نَسِينَا مُنْذُ حَدَّثَنَا، وَمَا نَخْشَى أَنْ يَكُونَ جُنْدُبٌ كَذَبَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلّى الله عليه وسلم:
«كَانَ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ رَجُلٌ بِهِ جُرْحٌ، فَجَزِعَ، فَأَخَذَ سِكِّينًا فَحَزَّ بِهَا يَدَهُ، فَمَا رَقَأَ الدَّمُ حَتَّى مَاتَ، قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: بَادَرَنِي عَبْدِي بِنَفْسِهِ، حَرَّمْتُ عَلَيْهِ الجَنَّةَ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3463]
المزيــد ...

Bu tercümenin daha fazla incelenmesi ve araştırılması gerekiyor.

Hasan'ın rivayetine göre şöyle demiştir: Cündüb b. Abdullah -radıyallahu anh- bize bu mescitte anlattı ve o anlattıktan sonra unutmadık. Cündüb'ün Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- hakkında yalan söyleyeceğinden korkmuyoruz (yani yalan söylemez). Şöyle demiştir: Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurdu:
«Sizden önceki insanlar arasında, vücudunda yarası bulunan bir adam vardı. Yaranın ağrısına dayanamadı, sızlandı, bir bıçak alıp elini kesti. Akan kan durmadı ve adam öldü. Allah Teâlâ şöyle buyurdu: "Kulum, kendi canını ben onun canını almadan önce aldı, ona Cennet'i haram kıldım.»

[Sahih Hadis] - [Muttefekun Aleyh] - [صحيح البخاري - 3463]

Şerh

Peygamber -sallallahu aleyhi ve sellem- bizden önce gelenler arasında yaralı bir adam olduğunu, sıkıntı çektiğini ve acıya dayanamadığını bildirdi. Bu yüzden bir bıçak aldı, elini kesti ve ölümü hızlandırdı. Kanaması durmadı ve o öldü. Allah Teâlâ şöyle buyurdu: "Kulum bana canını vermek için acele etti, ben de ona Cenneti haram kıldım."

Hadisten Çıkarılan Hükümler

  1. Sıkıntılara karşı sabırlı olmak, daha büyük acılara sebep olmasından endişe ederek acılara karşı sabırsız olmamak.
  2. Geçmiş ümmetlere dair, iyi ve kötü dersler içeren güncellemeler.
  3. İbn Hacer şöyle demiştir: Bu, Allah'ın yarattıklarına karşı olan haklarını ve rahmetini gözetmek, Allah'ın onları birbirlerini öldürmekten men ettiğini ve insanların canlarının Allah'a ait olduğunu bilmektir.
  4. Bir kimsenin kendisini öldürmesine yol açacak sebepler haram kılınmıştır ve bu hususta şiddetli tehdit vardır.
  5. İbn Hacer şöyle demiştir: Bu, onu genel olarak tedavi edip tedaviden faydalanmak için değil, öldürmek için kestiğine işarettir.
Tercüme: İngilizce Urduca İspanyolca Endonezce Uygur Bengalce Fransızca Rusca Boşnakça Sinhala Hintli Çince Farsça Vietnam Tagalog Kürt Hausa Portekizce Malayalam Telugu Sevahilce Taylandça Assam الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية ภาษามาลากาซี الجورجية المقدونية الماراثية
Tercümeleri Görüntüle