عَن الحَسَنِ قال: حَدَّثنا جُنْدَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ رضي الله عنه، فِي هَذَا المَسْجِدِ، وَمَا نَسِينَا مُنْذُ حَدَّثَنَا، وَمَا نَخْشَى أَنْ يَكُونَ جُنْدُبٌ كَذَبَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلّى الله عليه وسلم:
«كَانَ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ رَجُلٌ بِهِ جُرْحٌ، فَجَزِعَ، فَأَخَذَ سِكِّينًا فَحَزَّ بِهَا يَدَهُ، فَمَا رَقَأَ الدَّمُ حَتَّى مَاتَ، قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: بَادَرَنِي عَبْدِي بِنَفْسِهِ، حَرَّمْتُ عَلَيْهِ الجَنَّةَ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3463]
المزيــد ...
អំពី អាល់ហាសាន់ បាននិយាយថា៖ ជុនទុប ពិន អាប់ទុលឡោះ رضي الله عنه បាននិយាយប្រាប់ពួកយើងនៅក្នុងម៉ាស្ជិតនេះ។ ពួកយើងមិនដែលភ្លេចឡើយតាំងពីគាត់បាននិយាយប្រាប់ពួកយើង ហើយពួកយើងក៏មិនខ្លាចថា ជុនទុបនិយាយកុហកទៅលើរ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ នោះដែរ។ គាត់បាននិយាយថា៖ រ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖
”កាលពីជំនាន់មុនពួកអ្នក មានបុរសម្នាក់មានរបួស។ ដោយភាពគ្មានអំណត់ បុរសនោះក៏បានយកកាំបិតមកកាត់ដៃរបស់ខ្លួន។ ពេលនោះ ឈាមនៅតែហូរមក រហូតដល់គាត់បានស្លាប់។ អល់ឡោះបានមានបន្ទូលថា៖ ខ្ញុំបម្រើរបស់យើងប្រញាប់ប្រញាល់មករកយើងដោយខ្លួនឯង។ ដូចនេះ យើងហាមឃាត់រូបគេមិនឱ្យចូលឋានសួគ៌ឡើយ”។
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 3463]
ណាពី ﷺ លោកបានប្រាប់ថា កាលពីជំនាន់មុន មានបុរសម្នាក់ទទួលរងរបួស។ ដោយសារតែគ្មានភាពអំណត់មិនអាចទ្រាំនឹងការឈឺចាប់បាន បុរសនោះក៏បានយកកាំបិតមកកាត់ដៃខ្លួនឯងដើម្បីឲ្យឆាប់ស្លាប់។ ពេលនោះ ឈាមក៏ហូរមកឥតដាច់ រហូតដល់បុរសនោះស្លាប់។ អល់ឡោះជាម្ចាស់បានមានបន្ទូលថា៖ ខ្ញុំបម្រើរបស់យើងប្រញាប់ប្រញាល់មករកយើងដោយខ្លួនឯង។ ដូចនេះ យើងហាមឃាត់រូបគេមិនឱ្យចូលឋានសួគ៌ឡើយ។