عَن الحَسَنِ قال: حَدَّثنا جُنْدَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ رضي الله عنه، فِي هَذَا المَسْجِدِ، وَمَا نَسِينَا مُنْذُ حَدَّثَنَا، وَمَا نَخْشَى أَنْ يَكُونَ جُنْدُبٌ كَذَبَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلّى الله عليه وسلم:
«كَانَ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ رَجُلٌ بِهِ جُرْحٌ، فَجَزِعَ، فَأَخَذَ سِكِّينًا فَحَزَّ بِهَا يَدَهُ، فَمَا رَقَأَ الدَّمُ حَتَّى مَاتَ، قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: بَادَرَنِي عَبْدِي بِنَفْسِهِ، حَرَّمْتُ عَلَيْهِ الجَنَّةَ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3463]
المزيــد ...
Al-Hasan berättade: ”Jundub ibn ʿAbdillāh (må Allah vara nöjd med honom) berättade för oss i denna moské. Vi har inte glömt hans ord sedan dess, och vi tvivlar inte på att han talade sanning om Allahs Sändebud ﷺ. Han sa: Profeten ﷺ sa:
”Bland de som levde före er fanns en man som hade blivit svårt skadad. Han tog en kniv och skar av sin hand, och blodet slutade inte rinna förrän han dog. Då sa Allah: ’Min tjänare har föregått mig med sitt liv. Jag har förbjudit honom paradiset.’”
[Autentisk] - [Al-Bukhari och Muslim] - [Sahih al-Bukhari - 3463]
Profeten ﷺ berättade om en man från ett tidigare folk, som drabbades av en svår och smärtsam skada. I stället för att tåla prövningen och visa tålamod lät han förtvivlan ta över och avslutade sitt liv genom att skära av sin hand, för att påskynda sin död. Han dog av blodförlust, och Allah sa: ”Min tjänare har tagit sitt liv innan den, av mig, förutbestämda tiden; jag har förbjudit honom paradiset.”