Listan på Hadither

Det tillåtna är tydligt och det otillåtna är tydligt
عربي الإنجليزية الأوردية
Berätta för mig om något i islam som jag sedan inte behöver fråga någon annan om.' Han sa: 'Säg: 'Jag tror på Allah', och var därefter stabil (på det).'
عربي الإنجليزية الأوردية
Ska jag inte informera er om de största synderna?
عربي الإنجليزية الأوردية
De större synderna är: avgudadyrkan, att bete sig illa mot föräldrarna, mord, och falsk ed
عربي الإنجليزية الأوردية
Håll er borta från de sju förödande synderna!
عربي الإنجليزية الأوردية
Jag är självtillräcklig och inte i behov av något som helst partnerskap. Den som gör en handling vari han avgudar någon annan med Mig, ska Jag lämna både honom och hans avguderi
عربي الإنجليزية الأوردية
ska Allah föra in i paradiset oavsett vad han gör
عربي الإنجليزية الأوردية
Den som möter Allah utan att inte ha satt någon vid Hans sida träder in i paradiset. Och den som möter Honom efter att ha satt någon vid Hans sida träder in i elden
عربي الإنجليزية الأوردية
Den som garanterar mig att skydda det som är mellan hans käkar och det som är mellan hans ben, kommer jag att garantera paradiset
عربي الإنجليزية الأوردية
Paradiset är närmre er än vad någons skosnöre är, och elden likaså
عربي الإنجليزية الأوردية
Elden är omringad av lustar, och paradiset är omringat av svårigheter
عربي الإنجليزية الأوردية
Om två muslimer drabbar samman med sina svärd hamnar både mördaren och den mördade i elden
عربي الإنجليزية الأوردية
Det tillåtna är tydligt och det otillåtna är tydligt
عربي الإنجليزية الأوردية
Allah tittar inte på era utseenden och på era egendomar, snarare tittar han på era hjärtan och era handlingar
عربي الإنجليزية الأوردية
Handlingar bedöms enbart efter avsikter, och var och en tillräknas enbart det han har avsett
عربي الإنجليزية الأوردية
Vissa personer disponerar Allahs egendom felaktigt, så de ska få träda in i elden på domedagen
عربي الإنجليزية الأوردية
Allahs sändebud ﷺ fick frågan om vad som mest för in folket i paradiset. Han svarade: 'Gudsfruktan och fin karaktär
عربي الإنجليزية الأوردية
Jag har inte lämnat någon prövning som är mer skadlig för männen än kvinnorna
عربي الإنجليزية الأوردية
Ingen av er tror förrän han älskar mig mer än sin far, sin son och alla andra människor
عربي الإنجليزية الأوردية
Rening utgör halva tron. Frasen 'Alhamdulillah (Lov ske Allah)' fyller vågen, och frasen 'Subhanallah wal-hamdu lillah' (fri är Allah från brister, och lov ske Allah)' fyller allt mellan himmel och jord
عربي الإنجليزية الأوردية
Berätta för mig om något i islam som jag sedan inte behöver fråga någon annan om.' Han sa: 'Säg: 'Jag tror på Allah', och var därefter stabil (på det).'
عربي الإنجليزية الأوردية
Efter att Allah skapade paradiset och elden, skickade han Gabriel (frid vare med honom)
عربي الإنجليزية الأوردية
De straffas säkerligen, men de straffas inte för något allvarligt. En av dem skyddade inte sig mot urin, och den andre gick omkring och skvallrade
عربي الإنجليزية الأوردية
Denna värld är söt och grön, och Allah har placerat er i den för att se vad ni kommer att göra. Var därför aktsamma med denna värld, och var aktsamma med kvinnorna
عربي الإنجليزية الأوردية
En man frågade profeten ﷺ om domedagen sägandes: 'När är domedagen?' Profeten ﷺ svarade: 'Vad har du förberett för den?'
عربي الإنجليزية الأوردية
Liknelsen för ett gott sällskap och ett dåligt sällskap är som en person som bär mysk och en smed
عربي الإنجليزية الأوردية
Profeten ﷺ brukade ofta säga: 'Ya Muqallib al-Qulub! Thabbit qalbi 'ala dinik" (Du som vänder hjärtan! Håll mitt hjärta stabilt på att följa din religion).'
عربي الإنجليزية الأوردية
Den som uppriktigt ber Allah om martyrskap, kommer Allah att ge martyrernas rang, även om han dör i sin säng
عربي الإنجليزية الأوردية
Prövningarna kommer att fortsätta drabba den troende mannen och kvinnan, i deras hälsa, barn och rikedom, tills de möter Allah utan att de har några synder kvar
عربي الإنجليزية الأوردية
Den troendes tillstånd är märkvärdigt; allt som händer honom är till hans fördel, och så är endast fallet för den troende
عربي الإنجليزية الأوردية
'En man kommer att föras fram på uppståndelsens dag, kastas i elden, och hans inälvor kommer att rinna ut och han kommer att snurra runt dem som en åsna snurrar runt en kvarnsten
عربي الإنجليزية الأوردية
'Detta är en sten som kastades ner i elden för sjuttio år sedan, och den faller i elden nu tills den når dess botten.'
عربي الإنجليزية الأوردية
Det finns ingen smitta och inget dålig omen i fåglar, inga onda omen i ugglor och ingen otur i månaden Safar. Och fly från den spetälske som du skulle fly från ett lejon
عربي الإنجليزية الأوردية
Jag sa: ”Allahs sändebud, vad leder till räddning?” Han sa: ”Håll din tunga i schack, låt ditt hem vara nog för dig, och gråt över din synd.”
عربي الإنجليزية الأوردية
Alla i mitt samfund kommer att förlåtas, förutom de som syndar öppet
عربي الإنجليزية الأوردية
Ingen av er ska dö utan att han har goda tankar om Allah
عربي الإنجليزية الأوردية
”Bland det jag fruktar för er efter mig är hur förförande och ljuvligt det jordiska livet kan framstå och hur det kommer att bli tillgänglig för er.”
عربي الإنجليزية الأوردية
”Den personen i helvetet som får lindrigast straff är den som bär två sandaler som var och en har två remmar av eld, vilket leder till att hjärnan kokar som en kittel kokar. Han tror inte att någon annan får ett värre straff än han, fastän han är den som får lindrigast straff.”
عربي الإنجليزية الأوردية
”Godhet är gott uppförande, och synd är det som skaver i bröstet och som du ogillar att människor får veta om.”
عربي الإنجليزية الأوردية
Allah sträcker ut sin hand på natten för att den som har syndat på dagen ska visa ånger, och han sträcker ut sin hand på dagen för att den som har syndat på natten ska visa ånger, fram till dess att solen går upp från väst
عربي الإنجليزية الأوردية
Var i denna värld som en främling eller en resande
عربي الإنجليزية الأوردية
'Adams barn! Så länge du ber till mig och hoppas på min nåd, förlåter jag dig oavsett vad du har gjort, och det bekymrar mig inte
عربي الإنجليزية الأوردية
”Den starke troende är bättre och mer älskad av Allah än den svage troende – och i båda finns det gott
عربي الإنجليزية الأوردية
Någon kommer att ropa ut: 'Ni ska vara friska och aldrig bli sjuka, ni ska leva och aldrig dö, ni ska vara unga och aldrig åldras, ni ska njuta och aldrig lida!'
عربي الإنجليزية الأوردية
Allah kommer att säga till paradisets invånare: 'Paradisets folk!' De svarar: 'Vi svarar dig med glädje, om och om igen, vår Herre.' Allah säger: 'Är ni nöjda?' De svarar: ’Hur skulle vi kunna vara något annat än nöjda, när du har gett oss vad du inte har gett någon annan från din skapelse?'
عربي الإنجليزية الأوردية
När invånarna i paradiset har inträtt i paradiset, kommer Allah att säga: 'Vill ni att jag ger er något mer?'
عربي الإنجليزية الأوردية
Det finns två sorter av eldens folk som jag ännu inte har sett: ett folk med piskor likt kosvansar med vilka de slår människor, och kvinnor som är påklädda men ändå nakna, vickande och svajande
عربي الإنجليزية الأوردية
Kvinnor, ge allmosor! För jag har sett att ni utgör majoriteten av invånarna i elden." De frågade: "Allahs sändebud, varför är det så?" Han svarade: "Ni förbannar ofta och är otacksamma mot era män. Jag har inte sett någon med brister i förstånd och religiositet som kan påverka en förnuftig, beslutsam man så starkt som en av er
عربي الإنجليزية الأوردية
Timmen (domedagen) kommer inte att äga rum förrän en man passerar en annan mans grav och säger: 'Om jag ändå vore på hans plats!'
عربي الإنجليزية الأوردية
Döden kommer att föras fram i form av ett svartvitt får
عربي الإنجليزية الأوردية
Elden ni använder är en sjuttiondel av helvetes eld
عربي الإنجليزية الأوردية
Sök inte kunskap för att utmana de lärda, eller för att tvista med de dumma
عربي الإنجليزية الأوردية
Allah har framställt en liknelse: en rak väg
عربي الإنجليزية الأوردية
Om du ser dem som följer det som är mindre klart, så är det dem som Allah har omnämnt, akta er därför för dem!
عربي الإنجليزية الأوردية
'Det finns inte en person som begår en synd, sedan reser han sig upp och renar sig och ber, och därefter ber Allah om förlåtelse, utan att Allah förlåter honom
عربي الإنجليزية الأوردية
Hur mycket du straffade dem kommer att jämföras med hur mycket de förrådde dig, var olydiga mot dig och ljög för dig
عربي الإنجليزية الأوردية
'Och den dagen ska ni ställas till svars för [vad ni gjorde av] det goda som skänktes er [i livet
عربي الإنجليزية الأوردية
Fyra [egenskaper] gör en person till en fullständig hycklare, och den som har en av dessa egenskaper har en hycklares egenskap tills han överger den: när han talar ljuger han, när han lovar något bryter han sitt löfte, när han får ett förtroende sviker han det, och när han tvistar beter han sig gränslöst
عربي الإنجليزية الأوردية
Jag frågade Allahs sändebud ﷺ om den plötsliga blicken, och han beordrade mig att vända bort min blick
عربي الإنجليزية الأوردية
”Bland de som levde före er fanns en man som hade blivit svårt skadad. Han tog en kniv och skar av sin hand, och blodet slutade inte rinna förrän han dog. Då sa Allah: ’Min tjänare har föregått mig med sitt liv. Jag har förbjudit honom paradiset.’”
عربي الإنجليزية الأوردية
”Abu Sa'id! Om någon är nöjd med Allah som sin Herre, med islam som sin religion och med Muhammed som sin profet, så är paradiset garanterat för honom.”
عربي الإنجليزية الأوردية
”Titta på dem som har det sämre ställt än ni, och titta inte på dem som har det bättre ställt, för då är det mindre troligt att ni förringar de välsignelser Allah har skänkt er.”
عربي الإنجليزية الأوردية
Det finns två välsignelser som många människor går miste om: hälsa och fritid
عربي الإنجليزية الأوردية
”Framgång får den som har underkastat sig Allah, fått tillräcklig försörjning, och som Allah har gjort nöjd med vad han har gett honom.”
عربي الإنجليزية الأوردية
“För den av er som vaknar frisk i sin kropp, trygg i sitt hem och med försörjning för dagen, är det som om han har fått allt i hela världen.”
عربي الإنجليزية الأوردية
Du ska få allt du önskat, och lika mycket till.’”
عربي الإنجليزية الأوردية
”Sannerligen har den troende i paradiset ett tält gjort av en enda urholkad pärla, som är sextio [arabiska] mil långt. I det har den troende sina hustrur, och han besöker dem, men de kan inte se varandra.”
عربي الإنجليزية الأوردية
”Allah sa: ’Jag har förberett för mina rättfärdiga tjänare det som inget öga har sett, det inget öra har hört och det som aldrig har föresvävat någon människas hjärta.’”
عربي الإنجليزية الأوردية
”Graven är det kommande livets första etapp. Om en person klarar sig där blir det som följer lättare, men om han inte klarar sig där blir det som följer svårare.”
عربي الإنجليزية الأوردية
”Den första gruppen som träder in i paradiset, kommer att ha ansikten upplysta likt fullmånen. De som följer efter dem kommer att vara likt den klarast lysande stjärnan på himlen
عربي الإنجليزية الإندونيسية
”Den som kastar sig från ett berg och tar sitt liv kommer att vara i helvetet, där han ständigt försätter kasta sig ned för dess avgrund, i all evighet
عربي الإنجليزية الإندونيسية
”Ge mig ert lojalitetslöfte att inte dyrka något vid Allahs sida, inte stjäla, inte begå otukt
عربي الإنجليزية الإندونيسية
”Islam började som något främmande, och det kommer att återgå till att vara främmande, som det började. De främmande ska därför få goda besked.”
عربي الإنجليزية الإندونيسية
”Akta er för de till synes obetydliga synderna
عربي الإنجليزية الإندونيسية
”Sju ska Allah ge skugga i sin skugga den dag då det inte finns någon skugga utom hans
عربي الإنجليزية الإندونيسية