Lista de Hadices

Las obras dependen de las intenciones, y cada persona será recompensada según su intención
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente, lo lícito es evidente y lo ilícito es evidente
عربي الإنجليزية الأوردية
dime algo sobre el islam que no tenga que preguntar a nadie más que a ti". Respondió: "Di: 'Creo en Al-lah'; luego actúa con rectitud
عربي الإنجليزية الأوردية
La pureza es la mitad de la fe, “al-ḥamdu li-l-hah” llena la balanza y “subhana-l-lah" y "al-hamdu li-l-lah” llenan —o llena— lo que hay entre el cielo y la tierra
عربي الإنجليزية الأوردية
Nadie entre ustedes cree (realmente) hasta que sus deseos se sometan a lo que yo he traído
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien tenga estas cuatro características será un hipócrita puro, y quien tenga alguna de ellas tendrá una parte de hipocresía hasta que la abandone; y estas son: cuando habla, miente; cuando hace un pacto, traiciona; cuando promete, incumple; y cuando discute, se excede
عربي الإنجليزية الأوردية
La rectitud y piedad («birr») es el buen carácter y comportamiento, y el pecado es todo aquello que se agita en tu interior y te desagradaría que la gente conociera
عربي الإنجليزية الأوردية
¿Quieren que les informe sobre cuáles son los pecados más graves?
عربي الإنجليزية الأوردية
Los pecados mayores son: la idolatría, la desobediencia a los padres, el asesinato y el juramento en falso premeditado
عربي الإنجليزية الأوردية
Eviten los siete pecados destructores
عربي الإنجليزية الأوردية
el ser que menos depende del politeísmo. A quien hace alguna acción en la que asocia conmigo a otro lo abandono con su politeísmo
عربي الإنجليزية الأوردية
Al-lah lo hará entrar al Paraíso, independientemente de las obras que haya realizado
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien se encuentre con Al-lah sin atribuirle copartícipe alguno entrará al paraíso; y quien se encuentre con Él atribuyéndole copartícipes entrará al fuego
عربي الإنجليزية الأوردية
A quien me garantice poder controlar lo que tiene entre sus mandíbulas y lo que tiene entre sus piernas le garantizo el paraíso
عربي الإنجليزية الأوردية
El paraíso está más cerca de ustedes que los cordones de sus calzados; lo mismo ocurre con el infierno
عربي الإنجليزية الأوردية
El fuego del infierno fue rodeado con placeres y el paraíso fue rodeado con dificultades
عربي الإنجليزية الأوردية
'Si dos musulmanes se enfrentan con sus espadas, tanto el que mata como el asesinado estarán en el Fuego
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente, lo lícito es evidente y lo ilícito es evidente
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente, Al-lah no mira vuestras imágenes ni vuestras riquezas, sino que mira vuestros corazones y vuestros actos
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente, las obras dependen de las intenciones, y cada hombre será retribuido según su intención
عربي الإنجليزية الأوردية
Hay hombres que utilizan y usurpan la propiedad de Al-lah injustamente. Estos obtendrán el fuego el Día de la Resurrección
عربي الإنجليزية الأوردية
Todos los hijos de Adán cometen faltas, pero el mejor de los pecadores es el que se arrepiente frecuentemente.
عربي الإنجليزية الأوردية
Se le preguntó al Mensajero de Al-lah -que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-: “¿Cuáles son las causas más comunes que conducirán a la gente al paraíso?”. Respondió: “la "Taqwa" (temer y obedecer a Al-lah) y el buen carácter
عربي الإنجليزية الأوردية
No he dejado tras de mí una peor prueba para los hombres que las mujeres
عربي الإنجليزية الأوردية
No creerá ninguno de ustedes hasta que yo sea más amado para él que su padre, su hijo y toda la gente
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien porte un talismán será abandonado al cuidado del mismo.
عربي الإنجليزية الأوردية
“La purificación es la mitad de la fe y la alabanza ‘al hamdulil-láh’ llena la balanza; y las expresiones de ‘subhanal-láh’ y ‘al hamdulil-láh’, llenan lo que está entre los cielos y la tierra
عربي الإنجليزية الأوردية
dime algo sobre el islam que no tenga que preguntar a nadie más que a ti". Respondió: "Di: 'Creo en Al-lah'; luego actúa con rectitud
عربي الإنجليزية الأوردية
Cuando Al-láh creó el Paraíso y el Infierno, envió a Jibrīl (Gabriel) -la paz sea con él-
عربي الإنجليزية الأوردية
Ambos están siendo castigados y (que ante los ojos de la gente) no es por un pecado grave. Uno de ellos no se protegía de la orina y el otro caminaba divulgando chismes
عربي الإنجليزية الأوردية
Esta vida es dulce y atractiva, y Al-lah ha hecho que ustedes se sucedan en ella para ver cómo obran. Tengan cuidado con este mundo y con las mujeres
عربي الإنجليزية الأوردية
Estarás con quien hayas amado.
عربي الإنجليزية الأوردية
El ejemplo del buen compañero y el mal compañero es como el del vendedor de almizcle o el del herrero que sopla con el fuelle
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Tú que transformas los corazones! Afirma mi corazón sobre tu fe.
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien pida a Al-lah sinceramente el martirio por Él, Al-lah lo elevará al grado de los mártires, aunque muera en su lecho.
عربي الإنجليزية الأوردية
La tribulación por las desgracias a las que son sometidos el creyente y la creyente, con respecto a su salud, hijos y riqueza, los acompañara hasta que se encuentren con Al-lah, Enaltecido sea, libres de toda falta.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Es admirable el caso del creyente! En todo asunto hay un bien para él, y eso solo le sucede al creyente
عربي الإنجليزية الأوردية
¿Acaso no quieren que les informe de algo que es para mí más peligroso para ustedes que el falso mesías (Anticristo)? Dijeron: por supuesto, Mensajero de Al-lah. Dijo: el asociar a Al-lah otros seres en secreto. De modo que el hombre se levanta, reza y embellece su rezo antes los ojos de los demás hombres.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Fulano! ¿Qué te pasa? ¿Acaso no mandabas el bien y prohibías el mal? Y dirá: ¡Si! ordenaba el bien pero no lo hacía. Prohibía el mal y lo hacía.
عربي الإنجليزية الأوردية
Eso es una piedra que ha sido arrojada al Fuego, hace setenta otoños. Y ahora desciende en el Fuego hasta llegar al fondo, produciendo ese ruido tan estrepitoso que habían oído.
عربي الإنجليزية الأوردية
Estaba donde Sa'id ibn Jubayr y dijo: "¿Alguien de usted ha visto el planeta que estalló ayer?" Yo dije: yo, luego dije: yo no estaba en oración, pero fui mordido
عربي الإنجليزية الأوردية
No hay contagio ni augurios en las aves ni en las lechuzas ni en "safar". Y huye de los leprosos como huyes de un león
عربي الإنجليزية الأوردية
Por cada alma que es asesinada injustamente le corresponde una parte de culpa al primer hijo de Adán (Caín). Porque él fue quien estableció la tradición del asesinato, es decir, quien mató por primera vez.
عربي الإنجليزية الأوردية
Preserva tu lengua, cuida tu hogar y llora por tus pecados
عربي الإنجليزية الأوردية
En verdad que el paraíso tiene cien grados que Al-lah le ha reservado a los que se luchan en el camino de Al-lah, lo que hay entre cada grado es como lo que hay entre el cielo y la tierra.
عربي الإنجليزية الأوردية
Si la vida mundanal ante Al-lah tuviera el valor de un ala de un mozquito, no le daría de beber al incrédulo ni un sorbo de agua.
عربي الإنجليزية الأوردية
Dos ojos no los tocará el Infierno: el ojo que llora por el temor de Al-lah y el ojo que pasa la noche en vela vigilante por la causa de Al-lah.
عربي الإنجليزية الأوردية
Verdaderamente cada pueblo tiene que soportar una prueba y la prueba de mi pueblo es el dinero.
عربي الإنجليزية الأوردية
Toda mi nación será perdonada, salvo quienes pequen abiertamente
عربي الإنجليزية الأوردية
Que ninguno de ustedes muera sin pensar los mejores pensamientos de Al-lah, Ensalzado y Majestuoso.
عربي الإنجليزية الأوردية
Si tuviera una cantidad de oro igual que la montaña de Uhud,me alegraría que no pasaran tres días y no tuviera nada de ello a no ser algo para pagar alguna deuda
عربي الإنجليزية الأوردية
Esta vida comparada con la otra es como cuando alguien mete sus dedos al mar y observa lo que queda en ellos.
عربي الإنجليزية الأوردية
Lo que realmente temo que os suceda a ustedes después de mí, es que se abra ante ustedes la belleza de esta vida y sus adornos.
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien gaste un par de alguna cosa en el camino de Al-lah será llamado por una puerta del paraíso: ¡Siervo de Al-lah este es el bien (que gastaste antes), quien era constante en las oraciones será llamado por la puerta de la oración, quien estuvo en el Yihad será llamado por la puerta del Yihad.
عربي الإنجليزية الأوردية
En verdad, de las gentes que irán al Fuego, el que recibirá el menor castigo el Día del Juicio será aquel al que se le colocarán dos brasas en la planta del pie para hacer que hierva su cerebro. Éste creerá que recibe la peor tortura, pero en realidad recibe el castigo más leve.
عربي الإنجليزية الأوردية
Al fallecido le siguen tres: Su familia,su dinero y sus acciones. Y dos vuelven y se queda uno: Vuelve la familia con el dinero y se quedan sus acciones.
عربي الإنجليزية الأوردية
La virtud es el buen carácter y comportamiento, y la maldad, lo que inquieta tu corazón y no quieres que la gente conozca
عربي الإنجليزية الأوردية
Al-lah se alegra por el arrepentimiento de su siervo más que cuando uno de vosotros encuentra su dromedario después de haberlo extraviado en una vasta tierra desierta.
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente, Al-lah, Poderoso y Majestuoso, acepta el arrepentimiento del siervo siempre que no esté agonizante.
عربي الإنجليزية الأوردية
En verdad, Al-lah extiende Su mano por la noche para que quien pecó durante el día se volviera en arrepentimiento, y extiende Su mano por el día para que quien pecó durante la noche se volviera en arrepentimiento; hasta que salga el sol por el oeste
عربي الإنجليزية الأوردية
Sé en este mundo un extraño o un viajero
عربي الإنجليزية الأوردية
Al-lah aceptará el arrepentimiento de todo aquel que lo cumpla antes de que salga el sol por el poniente.
عربي الإنجليزية الأوردية
¿Quieren que les hable de quien estará a salvo del Fuego? Estará a salvo toda persona querida por la gente por su buen hacer, por su humildad, dulzura y atención a las necesidades de los demás.
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien sea temeroso que corra a su casa al comienzo de la noche y se ponga a salvo. ¿Acaso la mercancía de Al-lah no es cara y preciada? ¿Acaso la mercancía de Al-lah no es el Jardín?
عربي الإنجليزية الأوردية
De entre ellos (es decir, la gente del Fuego) habrá a quienes les alcanzará el Fuego hasta los tobillos. A otros les llegará hasta las rodillas. A otros hasta la cintura. Y a otros hasta la clavícula.
عربي الإنجليزية الأوردية
Hay dos bendiciones que muchas personas pierden:(Estas son) la salud y el tiempo libre.
عربي الإنجليزية الأوردية
'¡Oh, hijo de Adán!, mientras Me supliques y Me anheles, te perdonaré todo lo que hayas hecho, y no me importará. ¡Oh, hijo de Adán!, si tus pecados alcanzan lo más alto del cielo y luego Me pides perdón, te perdonaré y no me importará
عربي الإنجليزية الأوردية
El día del Juicio será traído el Infierno con setenta mil amarres, y cada uno de esos amarres será arrastrado por setenta mil ángeles.
عربي الإنجليزية الأوردية
El creyente fuerte es mejor y más amado por Al-lah que el creyente débil, y en ambos hay bien
عربي الإنجليزية الأوردية
Se le preguntó al Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-: “¿Cuáles son las causas más comunes que conducirán a la gente al paraíso?” Dijo: “El temor de Al-lah y el buen carácter”. Y se le preguntó sobre las causas más comunes que conducirán a la gente al fuego del infierno. Dijo: “La boca y las partes íntimas”.
عربي الإنجليزية الأوردية
¿Acaso no les gustaría saber qué es la calumnia (adh)? Es difundir y sembrar la discordia entre la gente.
عربي الإنجليزية الأوردية
Será infeliz quien adora el dinar, el dírhem [es decir el dinero] y los bienes [materiales], si se le da algo se sentirá complacido, y si no se le da estará descontento; será infeliz y desviado y recibirá una desgracia para la que no encontrará ningún apoyo.
عربي الإنجليزية الأوردية
"Tres no entrarán al Paraíso: el adicto al alcohol, quien rompe los lazos de parentesco y quien cree en la brujería".
عربي الإنجليزية الأوردية
Casi será el mejor bien que puede tener el musulmán, unas cabras con las que recorrer las cimas de los montes.
عربي الإنجليزية الأوردية
Se dispondrá un sendero entre los dos costados del Infiero, el cual está sembrado de espinas como las de los cardos. Las gentes lo atravesarán. Unos se salvarán, otros se tambalearán y se salvarán, otros sufrirán heridas leves y se salvarán y a otros se les encerrará en él para siempre.
عربي الإنجليزية الأوردية
Cuando las gentes del Jardín entran en él, un pregonero les dirá: “¡Aquí vivirán y nunca morirán; estarán sanos y nunca enfermarán; serán jóvenes y nunca envejecerán; serán agraciados y nunca pasarán apuros!”
عربي الإنجليزية الأوردية
‘¿Y cómo no vamos a estar satisfechos, oh Señor, cuando nos has dado lo que no le has dado a nadie más de Tu creación?’ Dirá: ‘¿Acaso no quieren que los de algo mejor que esto?’ Dirán: ‘¿Y hay alguna otra cosa mejor que esto?’ Dirá: ‘¡Haré descender mi complacencia sobre ustedess y jamás me enojaré con ustedes!’”.
عربي الإنجليزية الأوردية
“Cuando la gente del paraíso entre en él, Al-láh Bendito y Exaltado sea les dirá: "¿Quieren que les dé algo más?" Y ellos dirán: "¿Acaso no has iluminado nuestros rostros? ¿Acaso no nos has hecho entrar al paraíso y nos has salvado del fuego?" Entonces Él levantará el velo (entre Al-láh y ellos) y no recibirán ninguna cosa más amada para ellos que ver el rostro de su Señor”.
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente, el creyente tendrá en el Jardín una ‘jaima’ como una sola perla hueca y de una altura de sesenta millas. El creyente tendrá en ella esposas, a las que visitará. Y no se verán entre ellas.
عربي الإنجليزية الأوردية
La gente del Paraíso que esté en un grado más elevado que otros, los podrá ver desde arriba de la misma forma que puede ver el astro luminoso perderse en el horizonte por Oriente o por Occidente. Esto por la preferencia de unos sobre otros.
عربي الإنجليزية الأوردية
“El espacio que hay entre la mitad y una punta del arco equivalente en el Jardín, es mejor que la Tierra desde que sale el sol hasta que se pone.”
عربي الإنجليزية الأوردية
Se le prescribió al hijo de Adam una parte de la fornicación de la que no puede escapar: los ojos fornican con la vista, los oídos fornican cuando escuchan, la lengua fornica cuando habla, la mano fornica cuando toca, la pierna fornica cuando camina, el corazón desea y anhela y todo esto es confirmado o desmentido con los genitales.
عربي الإنجليزية الأوردية
Hay dos tipos de habitantes del fuego que no he llegado a ver: gentes que llevan látigos como las colas de las vacas con los que pegan a las personas y mujeres desnudas, a pesar de ir vestidas, que están inclinadas al mal y hacen que los demás se inclinen a él
عربي الإنجليزية الأوردية
Las campanas son flautas de shaytan.
عربي الإنجليزية الأوردية
“¡Oh mujeres! Dad azaques (sádaqas), ya que en verdad he visto que sois mayoría entre la gente del Fuego”. Dijeron ellas: “¿Por qué motivo seremos mayoría entre la gente del Fuego?” Les dijo: “Abundáis en maledicencias e ignoráis los favores y gracias que obtenéis de los maridos. Y no he visto a nadie que gane más a los dotados de razón que vosotras, a pesar de vuestra falta de razón y de vuestra débil religión (Din)”.
عربي الإنجليزية الأوردية
Conozco a la última persona que saldrá del fuego, y el último que entrará al paraiso, será un hombre que saldrá gatenado del fuego y Alah -Enaltecido sea- le dirá: ve y entra al paraíso, irá a él y lo verá lleno, regresará y dirá: Señor lo he encontrado lleno.
عربي الإنجليزية الأوردية
¿Acaso os confundís al ver el sol a mediodía en el cielo sin nubes? dijeron: No. Dijo: ¿Acaso os confundís al ver la luna llena por la noche sin nubes en el cielo?
عربي الإنجليزية الأوردية
La Hora no llegará hasta que el hombre, al pasar por la tumba de alguien, diga: "¡Ojalá estuviese en su lugar!
عربي الإنجليزية الأوردية
La muerte se presentará en forma de un cordero blanco y negro
عربي الإنجليزية الأوردية
El fuego que ustedes conocen es una setentava parte del fuego del infierno
عربي الإنجليزية الأوردية
No procuren el conocimiento para lucirse frente a los eruditos, ni para discutir con los necios
عربي الإنجليزية الأوردية
Al-láh ha dado una parábola: un camino recto
عربي الإنجليزية الأوردية
Si ves a aquellos que siguen los versos ambiguos, son aquellos a quienes Al-láh ha nombrado; así que tengan cuidado con ellos
عربي الإنجليزية الأوردية
No hay nadie que cometa un pecado y luego realice la ablución, rece y pida perdón a Al-lah a quien Al-lah no perdone
عربي الإنجليزية الأوردية
La medida en que te traicionaron, te desobedecieron y te mintieron se medirá en función de cuánto los castigues
عربي الإنجليزية الأوردية
{Y después serán cuestionados el Día de la Resurrección sobre las gracias (que Al-lah les concedió)}
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien tenga estas cuatro características será un hipócrita puro, y quien tenga alguna de ellas tendrá una parte de hipocresía hasta que la abandone; y estas son: cuando habla, miente; cuando hace un pacto, traiciona; cuando promete, incumple; y cuando discute, se excede
عربي الإنجليزية الأوردية
Si mi siervo decide acabar con su vida antes del plazo que le tengo impuesto, lo privaré del Paraíso.
عربي الإنجليزية الأوردية
El hombre duerme y se toma de su corazón la "amanah"(veracidad,fidelidad con respecto a los compromisos) y queda un pequeño rastro de la misma como una mota. Después duerme y se toma la "amanah" de su corazón y queda un resto de ella como una mancha.
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente yo te amo por Al-lah.” Y él le contestó: “¡Que Aquel por el que me amas te ame a ti.
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente parte de la veneración a Al-lah, Enaltecido sea, es honrar al musulmán canoso y a quien domina el Corán, siempre que no sobrepase sus límites ni lo abandone; y honrar al gobernante justo.
عربي الإنجليزية الأوردية
No pertenece a nosotros quien no tiene compasión con nuestros menores, ni respeta a nuestros mayores.
عربي الإنجليزية الأوردية
Pues yo soy un Mensajero de Al-lah, enviado para anunciarte que Él te ama como tú has amado a tu hermano por Su causa.
عربي الإنجليزية الأوردية
No es un verdadero necesitado quien pide y recibe uno o dos dátiles, uno o dos bocados; el verdadero necesitado es aquel que se abstiene (por pudor) de pedir a la gente.
عربي الإنجليزية الأوردية
He contemplado el Jardín y he visto que la mayoría de sus moradores es pobre. Y he contemplado el Fuego y he visto que las mujeres constituyen su mayor parte.
عربي الإنجليزية الأوردية
El Paraíso y el Infierno protestaron. Dijo el Infierno: En mí se hallan los déspotas y los arrogantes. Y dijo el Paraíso: en mí están los más vulnerables de la gente y los humildes.
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente practican acciones que son a sus ojos más insignificantes que un cabello, pero que nosotros, en la época del Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- las considerábamos pecados graves.
عربي الإنجليزية الأوردية
Cuando Al-lah quiere un bien para su siervo, le castiga por sus faltas en esta vida mundanal. Pero si quiere un mal para él, le guarda sus faltas para castigarlo por ellas en la Otra Vida el Día del Juicio.
عربي الإنجليزية الأوردية
¿Acaso Al-lah los ayudaría a vencer y los proveería si no fuera por los débiles que hay entre ustedes?
عربي الإنجليزية الأوردية
Dijo Alah -el Majestuoso-: Los que se aman por Mí Gloria tendrán podios de luz que los profetas y mártires desearán
عربي الإنجليزية الأوردية
Mensajero de Al-lah ¿Qué piensas de alguien viene a quitarme mi dinero? Dijo: no le des tu dinero.
عربي الإنجليزية الأوردية
La vida mundanal es la prisión del creyente y el paraíso del incrédulo.
عربي الإنجليزية الأوردية
La austera vida mundanal de la gente de As-Suffa y los compañeros del Profeta en general.
عربي الإنجليزية الأوردية
Que un hombre besó a una mujer y fue al Profeta, Al-lah le bendiga y le dé paz, y le informó de lo sucedido. Y Al-lah, Ensalzado sea, hizo descender esta aleya: “Y establece la oración al principio y final del día. Y también en la primera hora de la noche. Ciertamente las buenas acciones borran las malas”.
عربي الإنجليزية الأوردية
Que un hombre vino a ver al Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, y le dijo: “¡Oh Mensajero de Al-lah! Me he extralimitado. Aplícame pues, la pena que me corresponda”.
عربي الإنجليزية الأوردية
Se nos dio de esta vida lo que se nos dio (muchas riquezas) hasta el punto que temimos que nuestras recompensas se nos darían en esta vida (no en la próxima).
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Hakim! Este dinero es como un fruto dulce, quien lo tome con moderación será bendecido con él, pero quien lo tome con ambición no será bendecido con él, es como aquel que come y no se llena; la mano que da es mejor que la que recibe.
عربي الإنجليزية الأوردية
Me detuve en la puerta del Paraíso y observé que la mayoría de los que se hallaban el él eran pobres, mientras que los acaudalados estaban retenidos.
عربي الإنجليزية الأوردية
¿Creo que hayan oído que Abu Ubaidah ha traído algo con él desde Bahréin?
عربي الإنجليزية الأوردية
“¡Oh Al-lah! No hay vida plena sino la de la Otra Vida”.
عربي الإنجليزية الأوردية
¿Acaso no es odiosa la vida de este mundo? Odioso lo que hay en ella, excepto el recuerdo de Al-lah y lo que acerque a Su obediencia, así como el docto en los asuntos de fe y el estudiante que los aprende.
عربي الإنجليزية الأوردية
Este (hombre) es mejor que toda la tierra llena (de hombres) como ese otro.
عربي الإنجليزية الأوردية
Si el creyente supiera el castigo que Al-lah tiene nadie tendría esperanza de alcanzar Su paraíso, y si el incrédulo supiera como es la misericordia de Al-lah nadie perdería la esperanza de entrar en él.
عربي الإنجليزية الأوردية
Y por Al-lah que la vida de acá es más despreciable para Al-lah que lo que es este animal para ustedes.
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien me garantice que no le pedirá nada a las personas yo le garantizo el paraíso.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Quien estuviera satisfecho con Al-lah como Señor; con el Islam como ‘Din’ (religión); y con Muhammad como Enviado, tendría derecho al Jardín!
عربي الإنجليزية الأوردية
El profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- pasó caminando mientras arreglábamos una casa nuestra.
عربي الإنجليزية الأوردية
Cuando fui ascendido al cielo pasé junto a unas gentes que tenían uñas de cobre, y se arañaban las caras y los pechos. Pregunté: “¿Quiénes son estos, Gabriel?” Dijo: “¡Son esos que comen la carne de la gente -hablando a sus espaldas- y atentan contra su honor!”
عربي الإنجليزية الأوردية
Hoy he visto al Mensajero de Al-lah, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, encogerse de dolor a causa del hambre, sin encontrar ni tan siquiera unos simples dátiles con los que llenar su estómago.
عربي الإنجليزية الأوردية
El estímulo en la fortuna del paraíso y la intimidación del castigo doloroso del Fuego.
عربي الإنجليزية الأوردية
Despreocúpate de la vida mundana y Al-lah te amará; y desapégate de lo que poseen las personas, y la gente te amará
عربي الإنجليزية الأوردية
Realmente en Medina han quedado hombres que, aunque hayan andado caminos y atravesado valles, estaban con ustedes, sólo que les ha retenido la enfermedad.
عربي الإنجليزية الأوردية
Lo peor que el hijo de Adán puede llenar es su estómago. Le bastan unos bocados para mantenerse erguido. Pero si no tiene otro remedio (que comer más), que deje un tercio para la comida, un tercio para la bebida y un tercio para la respiración
عربي الإنجليزية الأوردية
Se me ha mostrado el Jardín y el Fuego. Y no he visto hoy nada mejor que el Jardín y nada peor que el Fuego. Pues, si supieras lo que yo sé, se reirían un poco y llorarían mucho.
عربي الإنجليزية الأوردية
Al-lah, todopoderoso, admira la actitud de una gente que ingresa al paraíso encadenados.
عربي الإنجليزية الأوردية
Aunque el hijo de Adam tuviera un valle repleto de oro, le gustaría tener dos. Sólo llenará su boca la tierra. Y Al-lah perdona al arrepentido.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Ha habido pueblos antes que vosotros, entre los que se contaban hombres inspirados por Al-lah. Y si entre mi pueblo hay alguno de esos, ciertamente, ése es Úmar!
عربي الإنجليزية الأوردية
Miren al que está debajo de ustedes y no a quién está por encima de ustedes. Es mejor que no desprecien la gracia de Al-lah .
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente Al-lah, el Altísmo, me ha revelado que sean humildes, hasta que nadie sea injusto con nadie, ni uno sea orgulloso con otro.
عربي الإنجليزية الأوردية
¿Qué queda de ella? Es decir, del cordero. Dijo: "No queda si no el omóplato". Dijo:"Queda todo menos su omóplato".
عربي الإنجليزية الأوردية
Ha triunfado quien se ha hecho musulmán, su provisión le basta y Al-lah ha hecho que se sienta satisfecho con lo que le ha otorgado.
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien de ustedes amanezca a salvo, con su cuerpo sano y con provisiones para ese día, prácticamente se le ha dado esta vida completa.
عربي الإنجليزية الأوردية
Al-lah no hablará, ni recompensará, ni absolverá del doloroso castigo a tres clases de personas: Un adúltero canoso, un mendigo arrogante, y una persona que ha hecho de Al-lah su mercancía, no compra sino jurando por Él, y no vende sino jurando por Él.
عربي الإنجليزية الأوردية
Abu Bakr As Siddiq -la paz y las bendiciones sean con él- tenía un esclavo que le traía cosas y Abu Bakr comía de ello.
عربي الإنجليزية الأوردية
El profeta –la paz y las bendiciones sean con él- tenía una camella llamada Al Adba y no había quien le gane.
عربي الإنجليزية الأوردية
Si Al-lah quiere castigar a algún pueblo, hace caer su castigo sobre todos los miembros de ese pueblo. Después, resucitarán según sus obras...
عربي الإنجليزية الأوردية
Advertir sobre ocuparse en las cosas mundanales y olvidarse la los asuntos de la Otra Vida.
عربي الإنجليزية الأوردية
El profeta –la paz y las bendiciones sean con él- dibujó unas líneas y dijo: este es el ser humano y este es su tiempo de vida, cada vez se acerca más a ella (a la línea de su muerte)
عربي الإنجليزية الأوردية
Los ríos Jexartes, Oxus, Éufrates y Nilo, son ríos del Paraíso.
عربي الإنجليزية الأوردية
El Paraíso y el Fuego alegaron mutuamente. Dijo el Fuego: “Se me dejó como herencia los arrogantes y los opresores”. Dijo el Paraíso: “¿Qué culpa tengo yo que solo ingresan en mí los pobres, débiles y más necesitados?”
عربي الإنجليزية الأوردية
Dos paraísos poseen la vajilla de plata y todo cuanto se halle en ellos. Y dos paraísos poseen la vajilla de oro y todo cuanto se halle en ellos. Lo único que impide a la gente ver a su Señor es la capa de la arrogancia que cubre su rostro en el Paraíso de la felicidad perpetua.
عربي الإنجليزية الأوردية
La persona que ocupe el lugar más bajo del Paraíso, Al-lah le dirá: “Desea”. Entonces él desea y desea; y Al-lah le preguntará: ¿Has deseado? Y este responde: Sí. Entonces Al-lah le dirá: Ciertamente tendrás cuanto has deseado y el doble.
عربي الإنجليزية الأوردية
Habrá en el Paraíso un árbol, que un jinete galopando sobre su veloz caballo, necesitaría cien años para recorrer su sombra y atravesarla.
عربي الإنجليزية الأوردية
En el paraíso habrá un mercado al que vendrán las personas todos los viernes.
عربي الإنجليزية الأوردية
A aquel musulmán que se le mueran tres hijos sin haber alcanzado la pubertad, Al-lah lo hará entrar en el Paraíso por el favor de su misericordia hacia ellos.
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente la primera persona en ser juzgada en el día del juicio será un hombre que murió mártir, será traído, se le mostraran las bendiciones recibidas y las reconocerá, se le preguntará ¿Qué hiciste con ellas? Dirá: luche por Ti hasta que fui martirizado.
عربي الإنجليزية الأوردية
Le pregunté al Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- por la mirada repentina. Él me contestó: aparta de ella tu vista.
عربي الإنجليزية الأوردية
Al-lah, Glorificado sea, dice: (¡He preparado a mis siervos justos, lo que jamás ha visto ojo alguno, ni ha escuchado oído alguno, ni ha pasado por imaginación alguna!). Y reciten si queren: (Nadie sabe la alegría que le espera [a los piadosos] como recompensa por lo que hicieron).
عربي الإنجليزية الأوردية
Lo que me da miedo es un hombre que recitaba el Corán hasta encontrar su bondad, hasta que la gente le consideraba piadoso, luego cambia y se desvía dejando de lado las normas del Corán, buscando matar a su vecino y acusándole de incrédulo.
عربي الإنجليزية الأوردية
La tumba es la primera estación de la vida del más allá. Si la persona se salva de ella y la supera, todo lo que sigue será más fácil y cómodo, pero si no se salva de ella, lo que sigue será más grave y duro.
عربي الإنجليزية الأوردية
Eviten esta indecencia que Al-lah ha prohibido. Y quien caiga en ella, que se cubra con el velo de Al-lah y se arrepienta ante Él; pues a quien nos revele su pecado, le aplicaremos el Libro de Al-lah —glorificado y exaltado sea—
عربي الإنجليزية الأوردية
Al-lah, Enaltecido sea, dijo: “Ciertamente he otorgado mi amor a quienes se aman por Mí, se reúnen por Mí, se visitan por Mí y a quienes se sacrifican por Mí”.
عربي الإنجليزية الأوردية
Por Al-lah, que doy a unos y dejo a otros. Y aquél al que no he dado es más querido para mí que aquél al que he dado.
عربي الإنجليزية الأوردية
Hubo un hombre de las gentes que os precedieron que mató a 99 personas y preguntó por el más sabio de la tierra. Le indicaron a un monje. Fue a verlo y le preguntó que si habiendo matado a 99 personas se le aceptaría su arrepentimiento (tawba). El monje le respondió: "No". Entonces lo mató a él también.
عربي الإنجليزية الأوردية
No dejé de acompañar al Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, en ninguna de las campañas que hizo, excepto en la de Tabuk, aparte de haberme quedado atrás en la campaña de Badr por la que no se recriminó a nadie que no la hiciera.
عربي الإنجليزية الإسبانية
Cuando llegue el Día del Juicio se le entregará a cada musulmán un judío o un cristiano y se le dirá: ‘Este es tu salvación del Fuego’.
عربي الإنجليزية الأوردية
Toda riqueza que le he concedido a Mí siervo es licita, He creado a todos Mis siervos como hunafa (monoteístas netos), después vienen a ellos los demonios (shaiatin) y los desvían de su religión.
عربي الإنجليزية الأوردية
Mención de la bendición y el tormento de la tumba en el hadiz narrado por Al-Bara Ibn ‘Azib, Al-lah este complacido con ambos.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡A quien Al-lah proteja del mal de su lengua y del mal de sus partes íntimas, entrará en el Paraíso!
عربي الإنجليزية الأوردية
El Paraíso y el Fuego protestaron. El Paraíso dijo: “En mí ingresan los débiles y los pobres”. El Fuego dijo: “En mí ingresan los déspotas y los soberbios”. Al-lah le dijo al Fuego: “Tú eres mi castigo, con el que me vengo de quien Yo quiera”. Y le dijo al Paraíso: “Tú eres mi misericordia, cubro contigo a quien Yo quiera”.
عربي الإنجليزية الأوردية
Por Aquél que tiene el alma de Muhammad de su mano, yo deseo que seáis la mitad de la gente del Jardín. Y eso es porque al Jardín no entra más que el alma creyente. Y vosotros comparados con los asociadores, sois como el pelo blanco en la piel del toro negro.
عربي الإنجليزية الأوردية
En verdad que la gente del paraíso verán los aposentos del paraíso de la misma que observan las estrellas en el cielo.
عربي الإنجليزية الأوردية
No se envidien unos a otros, no pujen sobre una mercancía de forma engañosa, no se odien, no se den la espalda y que ninguno perjudique adrede la venta de su hermano. Sean hermanos, ¡oh, siervos de Al-lah!
عربي الإنجليزية الأوردية